Foreign Languages, Cultures, Tourism

Academic program

×
Print
Course
LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA B
Course ID
LE0025
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LERTOLA JENNIFER
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Testi di riferimento
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (CAPITOLI SELEZIONATI) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (CAPITOLI SELEZIONATI) Altre indicazioni bibliografiche verranno fornite a lezione e saranno disponibili su DIR.
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (SELECTED CHAPTERS) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (SELECTED CHAPTERS) Further references will be given in class and will be available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi audiovisivi. Capacità di eseguire un’analisi contrastiva inglese-italiano.
At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in the course for the analysis of audiovisual texts. Students should be able to carry out a contrastive analysis English-Italian.
Prerequisiti
Metodi didattici
Lezioni frontali, analisi di testi audiovisivi, materiale audiovisivo e materiale su DIR.
Lectures, text analysis, audio and video recordings, material on DIR
Altre informazioni
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. L'esame prevede la risposta in inglese ad alcuni quesiti di natura teorica e lo svolgimento di alcuni esercizi di analisi contrastiva inglese-italiano.
Oral exam. Students are asked to answer some open questions on theory and to carry out the contrastive analysis English-Italian.
Programma esteso
Il corso prenderà in esame il parlato filmico, che presenta tratti linguistici specifici che non coincidono con quelli del parlato spontaneo. Si farà riferimento ad aspetti specifici del parlato filmico inglese doppiato in italiano, con particolare attenzione ad aspetti morfosintattici e lessicali. Prendendo in esame estratti di prodotti audiovisivi in lingua inglese si analizzeranno gli adattamenti in italiano per la versione sottotitolata e doppiata. Inoltre, si considererà l’efficacia della traduzione audiovisiva come metodologia didattica innovativa per l’apprendimento dell’inglese come lingua straniera con l’uso delle nuove tecnologie.
The course aims to explore the language of screen dialogue, which presents aspects that differ from those of spontaneous speech. References will be made to specific aspect of English screen dialogue dubbed into Italian, paying particular attention to morpho-syntax and lexicon aspects. Extracts of English audiovisual products and its subtitled and dubbed versions in Italian will be analysed. Furthermore, the course will present the potential of Audiovisual Translation as an innovative teaching methodology in English as a Foreign Language (ESL) learning with the use of new technologies.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: conoscere i principi teorici e i metodi per svolgere un’analisi del parlato filmico inglese Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper analizzare testi audiovisivi nelle loro componenti linguistiche Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione su aspetti linguistici a vari livelli Abilità comunicative: sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici
Knowledge and understanding: to show knowledge of principles and methods to carry out screen dialogue analysis Ability to apply knowledge and understanding: to be able to analyse audiovisual texts in their linguistic components Autonomy of judgment: make a judgment about aspects of the language at the different level of the system Communicative skills: to use appropriate scientific terminology, to be learned through the suggested manuals Learning ability: to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation of linguistic data
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0877
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati durante il corso: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (e visione del film). Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale i seguenti volumi: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (i racconti delle raccolte: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, DEBOLSILLO, Barcelona, 2014. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materials used during the course: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (and vision of the film). For the oral exam, students will read the following volumes in their original language: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (the stories of the collections: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Debolsillo Barcelona, 2014. Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici).- Controllo dell'apprendimento in itinere: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
×
Print
Course
ARTE E TERRITORIO IN ETA' MEDIEVALE E MODERNA
Course ID
LE0159
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LOMARTIRE Saverio
CFU
12
SSD
L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA, L-ART/01 - STORIA DELL'ARTE MEDIEVALE
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Contenuti
1. ARCHITETTURA E ARTI NELL'ITALIA NORD-OCCIDENTALE TRA IX E XI SECOLO: IL RUOLO DELLA COMMITTENZA VESCOVILE 2.ARTE E TERRITORIO TRA CENTRO E PERIFERIA NELL'ITALIA MODERNA.
PART 1. ARCHITECTURE AND ARTS IN NORTH-WESTERN ITALY BETWEEN NINE AND XI CENTURY: THE ROLE OF BISHOP COMMITTENITY PART 2. ART AND TERRITORY BETWEEN CENTER AND OUTSIDE IN MODERN ITALY.
Testi di riferimento
PARTE 1. Testo di riferimento (facoltativo) con estratti antologici: G. Binding, Der früh- und hochmittelalterliche Bauherr als sapiens architectes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. Ansperto da Biassono, a cura di Martina Basile Weatherill, Manuela Beretta e Miriam Rita Tessera, Milano, Scalpendi Editore, 2018 (pubblicazione prevista per l'autunno 2018); L’Altare d’Oro di Sant’Ambrogio, a cura di C. Capponi, Cinisello Balsamo 1996; A. Peroni, Il ruolo della committenza vescovile alle soglie del Mille: il caso di Warmondo di Ivrea, in Committenti e produzione artistico-letteraria nell’alto medioevo occidentale, XXXIX Settimana di studio del Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo (Spoleto, 4-10 aprile 1991), Spoleto 1992, pp. 243-271; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, XCVIII (2000) 1, pp. 77-104; C. Maritano, I miniatori del vescovo Warmondo d’Ivrea, “Atti della Accademia delle Scienze di Torino”, 137 (2003), pp. 43 – 73; P. A. Margaux, Warmond d’Ivrée et ses images. Politique et création iconographique autour de l’an mil, Bern, 2002; G. Gandino, Orizzonti politici ed esperienze culturali dei vescovi di Vercelli tra i secoli IX e XI, in Ead., Contemplare l’ordine: intellettuali e potenti dell’alto medioevo, Napoli 2004, pp. 65-81: 74-81; C. Bertelli, Sant’Ambrogio da Angilberto II a Gotofredo, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, p. 72-75; C. Tosco, Architetti e committenti nel Romanico lombardo, Roma 1992; C. Tosco, la committente vescovile nell'ix secolo nel romanico lombardo, in Bischöfliches Bauen im 11. Jahrhunderts, a cura di J. Jarnut et al., Paderborn, Fink, 2009, pp. 25-54; C. Tosco, Architettura e scultura landolfiana, in Il rifugio del Vescovo. Testona e Moncalieri nella diocesi medievale di Torino, a cura di G. Casiraghi, Torino 1997, pp. 161-205; B. Brenk, La committenza di Ariberto d’Intimiano, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, pp. 124-155; E. Lampugnani, Ariberto, custos a Galliano e arcivescovo a Milano. La personalità storica di un committente artistico attraverso i suoi “ritratti”, “Archivio storico lombardo”, 129 (2003), pp. 11-48; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, 98/1 (2000), pp. 77-104; Ariberto da Intimiano, fede potere e cultura a Milano nel secolo XI, a cura di E. Bianchi, Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale, 2007 (in part. S. Lomartire, "Ut aula Domini resplendeat. Ariberto di intimano arcivescovo e committente", ivi, pp. 41-69); Il Crocifisso di Ariberto. Un mistero millenario intorno al simbolo della cristianità, catalogo della mostra a cura di E. Brivio, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, Milano 1997; L'Evangeliario di Ariberto. Un capolavoro dell'oreficeria medievale lombarda, a cura di Alessandro Tomei, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo-Milano 1999. PARTE 2. - CASTELNUOVO, ENRICO e GINZBURG, CARLO, “Centro e periferia”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. I, Questioni e metodi, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 283-352 (Biblioteca DSU); - ROSSO, CLAUDIO, “Gli incerti confini del Piemonte orientale”, in “Letteratura di frontiera: il Piemonte orientale”, a cura di Roberto Carnero, Mercurio, Vercelli 2004, pp. 383-400 (Biblioteca DSU); - “Arte e storia a Vercelli nel Cinquecento”, a cura di P. Zambrano in “Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea”, 2 voll., a cura di Edoardo Tortarolo, UTET, Torino 2011, vol. 1, pp. 409-454; (Biblioteca DSU). Ulteriori letture verranno indicate nel corso delle lezioni, pubblicate, ove possibile, su D.I.R. o raccolte in un fascicolo di documentazione messo a disposizione degli Studenti.
PART 1. Reference text (optional) with anthological texts: G. Binding, Der früh- und hochmittelalterliche Bauherr als sapiens architectes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. General list of texts (among which to choose some, according to the instructions that will be given in class): Ansperto da Biassono, a cura di Martina Basile Weatherill, Manuela Beretta e Miriam Rita Tessera, Milano, Scalpendi Editore, 2018 (pubblicazione prevista per l'autunno 2018); L’Altare d’Oro di Sant’Ambrogio, a cura di C. Capponi, Cinisello Balsamo 1996; A. Peroni, Il ruolo della committenza vescovile alle soglie del Mille: il caso di Warmondo di Ivrea, in Committenti e produzione artistico-letteraria nell’alto medioevo occidentale, XXXIX Settimana di studio del Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo (Spoleto, 4-10 aprile 1991), Spoleto 1992, pp. 243-271; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, XCVIII (2000) 1, pp. 77-104; C. Maritano, I miniatori del vescovo Warmondo d’Ivrea, “Atti della Accademia delle Scienze di Torino”, 137 (2003), pp. 43 – 73; P. A. Margaux, Warmond d’Ivrée et ses images. Politique et création iconographique autour de l’an mil, Bern, 2002; G. Gandino, Orizzonti politici ed esperienze culturali dei vescovi di Vercelli tra i secoli IX e XI, in Ead., Contemplare l’ordine: intellettuali e potenti dell’alto medioevo, Napoli 2004, pp. 65-81: 74-81; C. Bertelli, Sant’Ambrogio da Angilberto II a Gotofredo, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, p. 72-75; C. Tosco, Architetti e committenti nel Romanico lombardo, Roma 1992; C. Tosco, la committente vescovile nell'ix secolo nel romanico lombardo, in Bischöfliches Bauen im 11. Jahrhunderts, a cura di J. Jarnut et al., Paderborn, Fink, 2009, pp. 25-54; C. Tosco, Architettura e scultura landolfiana, in Il rifugio del Vescovo. Testona e Moncalieri nella diocesi medievale di Torino, a cura di G. Casiraghi, Torino 1997, pp. 161-205; B. Brenk, La committenza di Ariberto d’Intimiano, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, pp. 124-155; E. Lampugnani, Ariberto, custos a Galliano e arcivescovo a Milano. La personalità storica di un committente artistico attraverso i suoi “ritratti”, “Archivio storico lombardo”, 129 (2003), pp. 11-48; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, 98/1 (2000), pp. 77-104; Ariberto da Intimiano, fede potere e cultura a Milano nel secolo XI, a cura di E. Bianchi, Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale, 2007 (in part. S. Lomartire, "Ut aula Domini resplendeat. Ariberto di intimano arcivescovo e committente", ivi, pp. 41-69); Il Crocifisso di Ariberto. Un mistero millenario intorno al simbolo della cristianità, catalogo della mostra a cura di E. Brivio, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, Milano 1997; L'Evangeliario di Ariberto. Un capolavoro dell'oreficeria medievale lombarda, a cura di Alessandro Tomei, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo-Milano 1999. PART 2. - CASTELNUOVO, ENRICO e GINZBURG, CARLO, “Centro e periferia”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. I, Questioni e metodi, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 283-352 (Biblioteca DSU); - ROSSO, CLAUDIO, “Gli incerti confini del Piemonte orientale”, in “Letteratura di frontiera: il Piemonte orientale”, a cura di Roberto Carnero, Mercurio, Vercelli 2004, pp. 383-400 (Biblioteca DSU); - “Arte e storia a Vercelli nel Cinquecento”, a cura di P. Zambrano in “Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea”, 2 voll., a cura di Edoardo Tortarolo, UTET, Torino 2011, vol. 1, pp. 409-454; (Biblioteca DSU). Further readings will be indicated during the lessons, published, where possible, on D.I.R. or collected in a documentation file made available to the students. For those who did not take exams of art history in the three-year degree, it is recommended that the preparation be accompanied by the study of a manual of History of Modern Art (recommended manual: PL De Vecchi - E. Cerchiari, "I tempi dell'Arte", Bompiani , Milan 1999 and subsequent editions, volume 2, tome I. Students not attending the lessons will agree the program with the teacher.
Obiettivi formativi
PARTE 1. • obiettivi - conoscenze e comprensione: Avere una buona conoscenza dei principali complessi architettonici e artistici del periodo preso in considerazione e delle fonti relative alla committenza. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper ricondurre le caratteristiche dei manufatti e dei monumenti esaminati a specifiche esigenze della committenza. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper valutare la corrispondenza di quanto trasmesso dalle fonti riguardo alla comittenza con gli elementi formali caratterizzanti dei complessi edilizi e dei manufatti di pittura, scultura, miniatura e oreficeria. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper illustrare le dinamiche della committenza vescovile nel periodo esaminato in rapporto alla produzione architettonica e artistica. • obiettivi - capacità di studio: Saper mettere in relazione i dati forniti dalle fonti e quelli forniti dalla letteratura specialistica. PARTE2. • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza di base di fatti storici e dinamiche che regolano i rapporti tra centri di produzione artistica, cultura e pubblico in età moderna, nell’area geografica italiana. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Sapere riconoscere e definire il contesto culturale, artistico e geografico in cui un'opera è nata e le dinamiche in cui essa si è inserita. • obiettivi - espressione di giudizi: Sapere esprimere compiutamente il rilievo storico di un'opera d'arte entro un contesto complesso di rapporti territoriali, geografici e culturali. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Sapere illustrare ad un gruppo di adulti interessati e non specialisti i caratteri ed i contenuti della produzione artistica di un luogo, in rapporto al contesto culturale e geografico in cui essa sussiste. • obiettivi - capacità di studio: Sapere affrontare la lettura di testi scritti e figurativi che illustrino la produzione culturale dei centri artistici italiani dell’età moderna.
PART 1 • objectives - knowledge and understanding: To have a good knowledge of the main architectural and artistic complexes of the period under consideration and of the sources relating to the client. • objectives - ability to apply knowledge and understanding: Know how to bring the characteristics of the manufactured articles and monuments examined to the specific needs of the client. • objectives - expression of judgments: Knowing how to evaluate the correspondence of what is transmitted by the sources regarding the committment with the formal elements characterizing the building complexes and the artefacts of painting, sculpture, miniature and goldsmithery. • objectives - communication skills: Know how to illustrate the dynamics of bishop's patronage in the period examined in relation to architectural and artistic production. • objectives - ability to study: Knowing how to relate the data provided by the sources and those provided by the specialist literature. PART2. • objectives - knowledge and understanding: Basic knowledge of historical and dynamic facts that regulate the relationships between centers of artistic production, culture and public in the modern age, in the Italian geographical area. • objectives - ability to apply knowledge and understanding: to know how to recognize and define the cultural, artistic and geographical context in which a work was born and the dynamics in which it was inserted. • objectives - expression of judgments: To know how to express fully the historical importance of a work of art within a complex context of territorial, geographical and cultural relations. • objectives - communication skills: Being able to illustrate to a group of interested adults and non-specialists the characters and contents of the artistic production of a place, in relation to the cultural and geographical context in which it exists. • objectives - ability to study: To know how to tackle the reading of written and figurative texts that illustrate the cultural production of Italian artistic centers of the modern age.
Prerequisiti
PARTI 1. e 2. Adeguata conoscenza dei fondamenti della Storia dell'Arte Medievale e Moderna. Conoscenza almeno manualistica di Storia Medievale e Moderna e di Letteratura italiana. In particolare: A coloro che non hanno sostenuto un esame di Storia dell'Arte medievale nel corso della Laura triennale è consigliato che la preparazione sia accompagnata dalla lettura di un manuale - a scelta - di Storia dell'Arte medievale (fare riferimento al programma di Storia dell'Arte medievale A del triennio). PARTE 2 Per chi non lo avesse fatto negli anni del triennio, è consigliato che la preparazione si accompagni allo studio di un manuale di Storia dell’Arte Moderna (manuale consigliato: P.L. De Vecchi − E. Cerchiari, “I tempi dell’Arte”, Bompiani, Milano 1999 ed edizioni successive, volume 2, tomo I. Studenti non frequentanti concorderanno il programma con la docente.
PARTS 1. and 2. Adequate knowledge of an outline of the History of Medieval and Modern Art. At least manual knowledge of Medieval and Modern History and Italian Literature. In particular: PART 1. For those who did not take exams of art history in the three-year degree, it is recommended that the preparation be accompanied by the reading of a manual of History of Medieval Art - In this regard refer to the bibliography of the course of History of Medieval Art A]. PART 2. For those who did not take exams of art history in the three-year degree, it is recommended that the preparation be accompanied by the study of a manual of History of Modern Art (recommended manual: PL De Vecchi - E. Cerchiari, "I tempi dell'Arte", Bompiani , Milan 1999 and subsequent editions, volume 2, tome I. Students not attending the lessons will agree the program with the teacher.
Metodi didattici
Lezioni frontali, visite a siti, musei, monumenti, mostre. Il corso prevede una serie di visite a siti e monumenti, musei, edifici di culto e mostre che sono da considerarsi parte integrante del corso stesso. Date ed orari delle visite verranno concordati a lezione o tramite forum D.I.R.
Lectures, visits to sites, museums, monuments, exhibitions. The course includes a series of visits to sites and monuments, museums, buildings of worship and exhibitions that are to be considered an integral part of the course itself. Dates and times of the visits will be agreed in class or through forum D.I.R.
Altre informazioni
Gli studenti interessati a ricevere informazioni e aggiornamenti sono caldamente invitati ad iscriversi al corso su D.I.R. ed a partecipare al forum. Si consiglia di fare riferimento alle pagine su D.I.R: relative rispettivamente ai corsi di Storia dell'Arte medievale I M (prof. S. Lomartire) e Arte e territorio (prof. P. Zambrano).
Students interested in receiving information and updates are strongly recommended to register for the course on D.I.R. and to participate in the forum. It is advisable to refer to the pages on D.I.R: related to the courses of History of Medieval Art I M (Prof. S. Lomartire) and Art and territory (Prof. P. Zambrano).
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica dell’apprendimento avviene mediante un esame orale della durata di circa trenta minuti. L’esame consiste in un colloquio, si articola in 4-5 domande e verte sui temi trattati in classe e sulla bibliografia assegnata*. Le visite svolte durante il corso sono parte integrante del programma e sono argomento di esame. Nel corso dell’esame è consigliabile avere con sé le immagini del corso. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali presentate a lezione e nei testi indicati nella bibliografia* (18 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico e di operare associazioni e collegamenti (6 punti su 30); 3) capacità di organizzare in modo discorsivo la conoscenza e di esprimerla, in maniera efficace e lineare, impiegando il lessico specialistico, ove utile (6 punti su 30). *(Per gli Studenti non frequentanti, solo sulla bibliografia assegnata).
The assessment of learning takes place through an oral exam lasting about thirty minutes. The exam consists of an interview, divided into 4-5 questions and deals with the topics dealt with in class and on the assigned bibliography *. The visits carried out during the course are an integral part of the program and are subject to examination. During the exam it is advisable to have the images of the course with you. The evaluation of the exam, expressed in thirtieths, is based on the following parameters: 1) knowledge of the fundamental notions presented in class and in the texts indicated in the bibliography * (18 points out of 30); 2) capacity for critical reasoning and to operate associations and links (6 points out of 30); 3) ability to organize knowledge in a discursive way and to express it, in an effective and linear way, using the specialized lexicon, where useful (6 points out of 30). * (For non-attending students, only on the assigned bibliography).
Programma esteso
PARTE 1. Verrà esaminata una serie di architetture e opere riconducibile a committenze ecclesiastiche, e in particolare vescovili, databili tra IX e XI secolo nell'Italia nordoccidentale. Dopo una parte propedeutica, lo studio procederà in ordine cronologico e ripercorrerà inizialmente le vicende biografiche di alcuni dei maggiori committenti del periodo nell'area geografica indicata. Successivamente verranno esaminate approfonditamente le maggiori opere attribuibili ai quei committenti, sulla base delle ricerche più aggiornate. Unità didattica 1: Il concetto moderno di committenti e differenze con il concetto medievale. Il committente come "primus auctor" e come "sapiens architectus". Testimonianze di vescovi committenti dalla tarda antichità al primo medioevo in ambito europeo sulla base delle fonti: 8 ore. Unità didattica 2: la situazione politico-religiosa nell'Italia settentrionale dall'età carolingia fino all'XI secolo e il ruolo dei vescovi: 4 ore. Unità 3: Milano: Angilberto II, Ansperto, Gotofredo, Arderico, Arnolfo, Ariberto di Intimiano: 6 ore Unità 3: il Piemonte medievale: Brunimmo di Asti, Pietro III di Novara, Warmondo di Ivrea, Leone di Vercelli: 4 ore. Unità 4: Esame delle opere, con riferimento alle fonti e alla letteratura aggiornata. Visita ad alcuni contesti (Vercelli, Milano, Galliano, Novara): 14 ore. PARTE 2. Il corso prenderà la mosse da una definizione storica del concetto di centro artistico nel più ampio contesto della geografia artistica. Ne percorrerà la storia e fornirà una serie di esempi e casi di studio prevalentemente incentrati sull'area piemontese, specie nelle dinamiche tra questa area geografica e quelle adiacenti.
PART 1. Will be examined a series of architectures and works attributable to ecclesiastical commissions, and in particular bishop's, dating between the ninth and eleventh century in north-western Italy. After an introductory part, the study will proceed in chronological order and will initially trace the biographical events of some of the major clients of the period in the indicated geographical area. Subsequently the major works attributable to those clients will be examined in detail, based on the most up-to-date research. Teaching Unit 1: The modern concept of clients and differences with the medieval concept. The client as "primus auctor" and as "sapiens architectus". Testimonies of commissioning bishops from late antiquity to the early Middle Ages in Europe on the basis of the sources: 8 hours. Teaching unit 2: the political-religious situation in northern Italy from the Carolingian age up to the eleventh century and the role of the bishops: 4 hours. Unit 3: Milan: Angilberto II, Ansperto, Gotofredo, Arderico, Arnolfo, Ariberto di Intimiano: 6 hours Unit 3: medieval Piedmont: Brunimmo di Asti, Pietro III of Novara, Warmondo di Ivrea, Leone di Vercelli: 4 hours. Unit 4: Examination of the works, with reference to the sources and updated literature. Visit to some contexts (Vercelli, Milan, Galliano, Novara): 14 hours. PART 2. The course will start from a historical definition of the concept of artistic center in the broader context of artistic geography. It will follow the story and provide a series of examples and case studies mainly focused on the Piedmont area, especially in the dynamics between this geographical area and the adjacent ones.
Risultati di apprendimento attesi
Acquisizione di contenuti, metodi e lessico relativi alla conoscenza della presenza di contesti storicio artistici territoriali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite dimostrando di potersi orientare nello spazio e nel tempo, relativamente a contesti storico artistici territoriali di età medievale e moderna. Utilizzazione delle conoscenze acquisite al fine di sviluppare competenze utili nella trasmissione e divulgazione dei contesti storico artistici territoriali.
Acquisition of contents, methods and vocabulary related to the knowledge of the presence of historical artistic territorial contexts. Ability to apply the acquired knowledge proving to be able to orientate in space and time, in relation to historical artistic contexts of medieval and modern age. Use of the acquired knowledge in order to develop useful skills in the transmission and dissemination of historical artistic territorial contexts.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
L1237ARTE E TERRITORIO M L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA Zambrano Patrizia
L1046STORIA DELL'ARTE MEDIEVALE I M L-ART/01 - STORIA DELL'ARTE MEDIEVALE Lomartire Saverio
Show parent course details
×
Print
Course
ARTE E TERRITORIO IN ETA' MEDIEVALE E MODERNA: ARTE E TERRITORIO M
Course ID
L1237
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ZAMBRANO Patrizia
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ARTE E TERRITORIO TRA CENTRO E PERIFERIA NELL'ITALIA MODERNA.
ARTE E TERRITORIO TRA CENTRO E PERIFERIA NELL'ITALIA MODERNA.
Testi di riferimento
- CASTELNUOVO, ENRICO e GINZBURG, CARLO, “Centro e periferia”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. I, Questioni e metodi, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 283-352 (Biblioteca DSU); - ROSSO, CLAUDIO, “Gli incerti confini del Piemonte orientale”, in “Letteratura di frontiera: il Piemonte orientale”, a cura di Roberto Carnero, Mercurio, Vercelli 2004, pp. 383-400 (Biblioteca DSU); - “Arte e storia a Vercelli nel Cinquecento”, a cura di P. Zambrano in “Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea”, 2 voll., a cura di Edoardo Tortarolo, UTET, Torino 2011, vol. 1, pp. 409-454; (Biblioteca DSU). Ulteriori letture verranno indicate nel corso delle lezioni, pubblicate, ove possibile, su D.I.R. o raccolte in un fascicolo di documentazione messo a disposizione degli Studenti. Per chi non lo avesse fatto negli anni del triennio, è consigliato che la preparazione si accompagni allo studio di un manuale di Storia dell’Arte Moderna (manuale consigliato: P.L. De Vecchi − E. Cerchiari, “I tempi dell’Arte”, Bompiani, Milano 1999 ed edizioni successive, volume 2, tomo I. Studenti non frequentanti concorderanno il programma con la docente.
- CASTELNUOVO, ENRICO e GINZBURG, CARLO, “Centro e periferia”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. I, Questioni e metodi, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 283-352 (Biblioteca DSU); - ROSSO, CLAUDIO, “Gli incerti confini del Piemonte orientale”, in “Letteratura di frontiera: il Piemonte orientale”, a cura di Roberto Carnero, Mercurio, Vercelli 2004, pp. 383-400 (Biblioteca DSU); - “Arte e storia a Vercelli nel Cinquecento”, a cura di P. Zambrano in “Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea”, 2 voll., a cura di Edoardo Tortarolo, UTET, Torino 2011, vol. 1, pp. 409-454; (Biblioteca DSU). Ulteriori letture verranno indicate nel corso delle lezioni, pubblicate, ove possibile, su D.I.R. o raccolte in un fascicolo di documentazione messo a disposizione degli Studenti. Per chi non lo avesse fatto negli anni del triennio, è consigliato che la preparazione si accompagni allo studio di un manuale di Storia dell’Arte Moderna (manuale consigliato: P.L. De Vecchi − E. Cerchiari, “I tempi dell’Arte”, Bompiani, Milano 1999 ed edizioni successive, volume 2, tomo I. Studenti non frequentanti concorderanno il programma con la docente.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza di base di fatti storici e dinamiche che regolano i rapporti tra centri di produzione artistica, cultura e pubblico in età moderna, nell’area geografica italiana. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Sapere riconoscere e definire il contesto culturale, artistico e geografico in cui un'opera è nata e le dinamiche in cui essa si è inserita. • obiettivi - espressione di giudizi: Sapere esprimere compiutamente il rilievo storico di un'opera d'arte entro un contesto complesso di rapporti territoriali, geografici e culturali. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Sapere illustrare ad un gruppo di adulti interessati e non specialisti i caratteri ed i contenuti della produzione artistica di un luogo, in rapporto al contesto culturale e geografico in cui essa sussiste. • obiettivi - capacità di studio: Sapere affrontare la lettura di testi scritti e figurativi che illustrino la produzione culturale dei centri artistici italiani dell’età moderna.
To be able to recognize and define the cultural, artistic and geographical area where a work of art was created and the dynamics in which it was inserted in the course of his ‘fortuna critica’. Identify the influence it has exercised in that territory and out of it. To outline the relationships between major and minor centres of artistic production, mainly in the Renaissance. To understand and be able to express, on the basis of the knowledge acquired, the net of relations linking the cultural production of the various artistic centres of the Italian and European Renaissance.
Prerequisiti
Adeguata conoscenza dei fondamenti della Storia dell'Arte Moderna. Conoscenza almeno manualistica di Storia Moderna e di Letteratura italiana.
Good knowledge in: Art History. Basic knowledge in: Modern History; Modern Italian Literature.
Metodi didattici
Lezioni frontali, visite a siti, musei, monumenti, mostre. Il corso prevede una serie di visite a siti e monumenti, musei, edifici di culto e mostre che sono da considerarsi parte integrante del corso stesso. Date ed orari delle visite verranno concordati a lezione o tramite forum D.I.R.
Lessons, seminars, visits to museums and monuments. Visits to museums are considered part of the course. Schedule and timetable will be agreed and given during lessons and also communicated on the D.I.R. forum.
Altre informazioni
L'indirizzo di posta elettronica di Patrizia Zambrano è: patrizia.zambrano@uniupo.it. Lo studio di Patrizia Zambrano si trova presso il Dipartimento di Studi Umanistici, San Giuseppe, Piazza Sant'Eusebio 5, III piano, studio 19. Tutti gli Studenti interessati a ricevere informazioni e aggiornamenti sono invitati ad iscriversi al corso su D.I.R. ed a partecipare al forum.
The e-mail address Patrizia Zambrano is: patrizia.zambrano@uniupo.it . Patrizia Zambrano studio is located at the Department of Humanities , St. Joseph , Piazza Sant'Eusebio 5 , IIIrd floor, studio 19. All students interested in receiving information and updates are invited to enroll in the course of D.I.R. and to participate in the forum.
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica dell’apprendimento avviene mediante un esame orale della durata di circa trenta minuti. L’esame consiste in un colloquio, si articola in 4-5 domande e verte sui temi trattati in classe e sulla bibliografia assegnata*. Le visite svolte durante il corso sono parte integrante del programma e sono argomento di esame. Nel corso dell’esame è consigliabile avere con sé le immagini del corso. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali presentate a lezione e nei testi indicati nella bibliografia* (18 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico e di operare associazioni e collegamenti (6 punti su 30); 3) capacità di organizzare in modo discorsivo la conoscenza e di esprimerla, in maniera efficace e lineare, impiegando il lessico specialistico, ove utile (6 punti su 30). *(Per gli Studenti non frequentanti, solo sulla bibliografia assegnata).
The final exam consists of an interview of 4-5 questions and addresses the topics dealt with in the class and the bibliography assigned*. Visits to monuments and exhibition done during the course are an integral part of the program and are subject to examination. During the exam it is advisable to have the images of the course with you. Vote of the exam is valuated in 30/30 points and based on the following parameters: 1) knowledge of the main and principal notions presented in the lessons and in the texts indicated in the bibliography * (18 points out of 30); 2) critical reasoning capability and associations and connections (6 out of 30); 3) ability to discourse knowledge and to express it effectively and linearly, using the specialized vocabulary, where needed (6 out of 30). *(For non-attending students, only on the assigned bibliography
Programma esteso
Il corso prenderà la mosse da una definizione storica del concetto di centro artistico nel più ampio contesto della geografia artistica. Ne percorrerà la storia e fornirà una serie di esempi e casi di studio prevalentemente incentrati sull'area piemontese, specie nelle dinamiche tra questa area geografica e quelle adiacenti.
The course will take the start from a historical definition of the concept of 'centre and periphery' as a key idea of the broad theme of artistic geography. It will cover the history and provide a series of examples and case studies mainly focused on the area of Piedmont, especially in the dynamics between this region and the adjacent ones. A reflection will be devoted to the relationship between artists active in Piedmont during the Renaissance and the major dynamics of the artistic production of the major Italian and European Renaissance centres.
Risultati di apprendimento attesi
Acquisizione di contenuti, metodi e lessico relativi alla conoscenza della presenza di contesti storicio artistici territoriali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite dimostrando di potersi orientare nello spazio e nel tempo, relativamente a contesti storico artistici territoriali di età moderna. Utilizzazione delle conoscenze acquisite al fine di sviluppare competenze utili nella trasmissione e divulgazione dei contesti storico artistici territoriali.
Acquisition of content, methods and lexicons related to the knowledge of the presence of historical artistic territorial contexts. Ability to apply the acquired knowledge by demonstrating a good orientation in space and time, in relation to historical territorial historical contexts of the Modern Age. Use of the acquired knowledge to develop useful skills in the transmission and dissemination of the artistic historical territorial contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
ARTE E TERRITORIO IN ETA' MEDIEVALE E MODERNA: STORIA DELL'ARTE MEDIEVALE I M
Course ID
L1046
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LOMARTIRE Saverio
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
L-ART/01 - STORIA DELL'ARTE MEDIEVALE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
Architettura e arti nell'Italia nord-occidentale tra IX e XI secolo: il ruolo della committenza vescovile.
Architecture and arts in north western Italy between the 9th and the 11th centuries: the role of the episcopal patronage.
Testi di riferimento
Bibliografia completa (in vista dell'esame saranno indicati i testi obbligatori e quelli tra i quali scegliere): Testo di riferimento (facoltativo) con estratti antologici: G. Binding, Der früh- und hochmittelalterliche Bauherr als sapiens architectes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. Ansperto da Biassono, a cura Martina Basile Weatherill, Manuela Beretta e Miriam Rita Tessera, Milano, Scalpendi Editore, 2018 (pubblicazione prevista per l'autunno 2018); L’Altare d’Oro di Sant’Ambrogio, a cura di C. Capponi, Cinisello Balsamo 1996; A. Peroni, Il ruolo della committenza vescovile alle soglie del Mille: il caso di Warmondo di Ivrea, in Committenti e produzione artistico-letteraria nell’alto medioevo occidentale, XXXIX Settimana di studio del Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo (Spoleto, 4-10 aprile 1991), Spoleto 1992, pp. 243-271; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, XCVIII (2000) 1, pp. 77-104; C. Maritano, I miniatori del vescovo Warmondo d’Ivrea, “Atti della Accademia delle Scienze di Torino”, 137 (2003), pp. 43 – 73; P. A. Margaux, Warmond d’Ivrée et ses images. Politique et création iconographique autour de l’an mil, Bern, 2002; G. Gandino, Orizzonti politici ed esperienze culturali dei vescovi di Vercelli tra i secoli IX e XI, in Ead., Contemplare l’ordine: intellettuali e potenti dell’alto medioevo, Napoli 2004, pp. 65-81: 74-81; C. Bertelli, Sant’Ambrogio da Angilberto II a Gotofredo, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, p. 72-75; C. Tosco, Architetti e committenti nel Romanico lombardo, Roma 1992; C. Tosco, la committente vescovile nell'ix secolo nel romanico lombardo, in Bischöfliches Bauen im 11. Jahrhunderts, a cura di J. Jarnut et al., Paderborn, Fink, 2009, pp. 25-54; C. Tosco, Architettura e scultura landolfiana, in Il rifugio del Vescovo. Testona e Moncalieri nella diocesi medievale di Torino, a cura di G. Casiraghi, Torino 1997, pp. 161-205; B. Brenk, La committenza di Ariberto d’Intimiano, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, pp. 124-155; E. Lampugnani, Ariberto, custos a Galliano e arcivescovo a Milano. La personalità storica di un committente artistico attraverso i suoi “ritratti”, “Archivio storico lombardo”, 129 (2003), pp. 11-48; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, 98/1 (2000), pp. 77-104; Ariberto da Intimiano, fede potere e cultura a Milano nel secolo XI, a cura di E. Bianchi, Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale, 2007 (in part. S. Lomartire, "Ut aula Domini resplendeat. Ariberto di intimano arcivescovo e committente", ivi, pp. 41-69); Il Crocifisso di Ariberto. Un mistero millenario intorno al simbolo della cristianità, catalogo della mostra a cura di E. Brivio, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, Milano 1997; L'Evangeliario di Ariberto. Un capolavoro dell'oreficeria medievale lombarda, a cura di Alessandro Tomei, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo-Milano 1999.
Full bibliography (in view of the exam will be shown the mandatory texts and those to choose from): Reference text (optional) with anthological extracts: G. Binding, Der früh- und hochmittelalterliche Bauherr als sapiens architectes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. Ansperto da Biassono, a cura Martina Basile Weatherill, Manuela Beretta e Miriam Rita Tessera, Milano, Scalpendi Editore, 2018 (pubblicazione prevista per l'autunno 2018); L’Altare d’Oro di Sant’Ambrogio, a cura di C. Capponi, Cinisello Balsamo 1996; A. Peroni, Il ruolo della committenza vescovile alle soglie del Mille: il caso di Warmondo di Ivrea, in Committenti e produzione artistico-letteraria nell’alto medioevo occidentale, XXXIX Settimana di studio del Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo (Spoleto, 4-10 aprile 1991), Spoleto 1992, pp. 243-271; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, XCVIII (2000) 1, pp. 77-104; C. Maritano, I miniatori del vescovo Warmondo d’Ivrea, “Atti della Accademia delle Scienze di Torino”, 137 (2003), pp. 43 – 73; P. A. Margaux, Warmond d’Ivrée et ses images. Politique et création iconographique autour de l’an mil, Bern, 2002; G. Gandino, Orizzonti politici ed esperienze culturali dei vescovi di Vercelli tra i secoli IX e XI, in Ead., Contemplare l’ordine: intellettuali e potenti dell’alto medioevo, Napoli 2004, pp. 65-81: 74-81; C. Bertelli, Sant’Ambrogio da Angilberto II a Gotofredo, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, p. 72-75; C. Tosco, Architetti e committenti nel Romanico lombardo, Roma 1992; C. Tosco, la committente vescovile nell'ix secolo nel romanico lombardo, in Bischöfliches Bauen im 11. Jahrhunderts, a cura di J. Jarnut et al., Paderborn, Fink, 2009, pp. 25-54; C. Tosco, Architettura e scultura landolfiana, in Il rifugio del Vescovo. Testona e Moncalieri nella diocesi medievale di Torino, a cura di G. Casiraghi, Torino 1997, pp. 161-205; B. Brenk, La committenza di Ariberto d’Intimiano, in Il millennio ambrosiano. La città del vescovo dai Carolinigi al Barbarossa, a cura di C. Bertelli, Milano 1988, pp. 124-155; E. Lampugnani, Ariberto, custos a Galliano e arcivescovo a Milano. La personalità storica di un committente artistico attraverso i suoi “ritratti”, “Archivio storico lombardo”, 129 (2003), pp. 11-48; C. Maritano, Warmondo d’Ivrea vescovo e committente, “Bollettino storico-bibliografico subalpino”, 98/1 (2000), pp. 77-104; Ariberto da Intimiano, fede potere e cultura a Milano nel secolo XI, a cura di E. Bianchi, Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale, 2007 (in part. S. Lomartire, "Ut aula Domini resplendeat. Ariberto di intimano arcivescovo e committente", ivi, pp. 41-69); Il Crocifisso di Ariberto. Un mistero millenario intorno al simbolo della cristianità, catalogo della mostra a cura di E. Brivio, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, Milano 1997; L'Evangeliario di Ariberto. Un capolavoro dell'oreficeria medievale lombarda, a cura di Alessandro Tomei, Ed. Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo-Milano 1999.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Avere una buona conoscenza dei principali complessi architettonici e artistici del periodo preso in considerazione e delle fonti relative alla committenza. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper ricondurre le caratteristiche dei manufatti e dei monumenti esaminati a specifiche esigenze della committenza. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper valutare la corrispondenza di quanto trasmesso dalle fonti riguardo alla comittenza con gli elementi formali caratterizzanti dei complessi edilizi e dei manufatti di pittura, scultura, miniatura e oreficeria. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper illustrare le dinamiche della committenza vescovile nel periodo esaminato in rapporto alla produzione architettonica e artistica. • obiettivi - capacità di studio: Saper mettere in relazione i dati forniti dalle fonti e quelli forniti dalla letteratura specialistica.
At end of the course students should be able to: Have a good understanding of the main architectural and artistic complex of the period considered and of the patronage, with regard to the sources. Knowing how to connect the characteristics of the artifacts examined to the requirements of the patronage. Knowing how to evaluate the relation between the role of the patronage related by the sources with the formal elements of groups of buildings and artifacts of painting, sculpture, and miniature jewelery. Knowing how to explain the dynamic of episcopal patronage in the period examined with regard to the architectural and artistic production. Relate the data provided by the sources and by the specific literature.
Prerequisiti
Aver seguito il corso di Storia dell'Arte Medievale A.
Students must have taken the lessons of History of Medieval Art A.
Metodi didattici
Lezioni, seminari ed esercitazioni, visite di studio a musei e a contesti monumentali e artistici.
Lectures, seminars and exercises, study visits to museums and monumental and artistic contexts.
Altre informazioni
Oltre alla visita di studio programmata potranno essere concordate visite ad altri contesti monumentali (Milano, Galliano, Ivrea) sulla base del numero delle adesioni.
Besides the visit scheduled study visits may be agreed with other monumental contexts (Milano, Galliano, Ivrea) , based on the number of acceptances .
Modalità di verifica dell'apprendimento
Al termine del corso è prevista una prova di valutazione sotto forma di esame orale, della durata minima di venti minuti, tendente a verificare il raggiungimento degli obiettivi formativi tramite: 1. conoscenza del ruolo del committente nella formazione dell'opera d'arte medievale e delle fonti relative a tale ruolo; 2. capacità di collegare le opere a momenti significativi dell'attività dei singoli committenti; 3. capacità di mettere in relazione le opere con i contesti culturali / artistici / architettonici del periodo di riferimento; 4. possesso della terminologia specifica della disciplina. In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del raggiungimento dei predetti obiettivi formativi: 1. 30%; 2. 30%; 3. 20%; 4. 20%.
At the end of the course there will be an evaluation test in the form of an oral exam, with a minimum duration of twenty minutes, verifying the achievement of the training objectives through: 1. knowledge of the role of the patron in the formation of the medieval art work and sources related to this role; 2. ability to link works to significant moments in the activity of individual patrons; 3. ability to relate the works with the cultural / artistic / architectural contexts of the reference period; 4. Being able to master the specific terminology of the discipline. In particular, the following weight will be given to the verification of the aforementioned achievement of the training objectives: 1. 30%; 2. 30%; 3. 20%; 4. 20%.
Programma esteso
Verrà esaminata una serie di architetture e opere riconducibile a committenze ecclesiastiche, e in particolare vescovili, databili tra IX e XI secolo nell'Italia nordoccidentale. Dopo una parte propedeutica, lo studio procederà in ordine cronologico e ripercorrerà inizialmente le vicende biografiche di alcuni dei maggiori committenti del periodo nell'area geografica indicata. Successivamente verranno esaminate approfonditamente le maggiori opere attribuibili ai quei committenti, sulla base delle ricerche più aggiornate. Unità didattica 1: Il concetto moderno di committenti e differenze con il concetto medievale. Il committente come "primus auctor" e come "sapiens architectus". Testimonianze di vescovi committenti dalla tarda antichità al primo medioevo in ambito europeo sulla base delle fonti: 8 ore. Unità didattica 2: la situazione politico-religiosa nell'Italia settentrionale dall'età carolingia fino all'XI secolo e il ruolo dei vescovi: 4 ore. Unità 3: Milano: Angilberto II, Ansperto, Gotofredo, Arderico, Arnolfo, Ariberto di Intimiano: 6 ore Unità 3: il Piemonte medievale: Brunimmo di Asti, Pietro III di Novara, Warmondo di Ivrea, Leone di Vercelli: 4 ore. Unità 4: Esame delle opere, con riferimento alle fonti e alla letteratura aggiornata. Visita ad alcuni contesti (Vercelli, Milano, Galliano, Novara): 14 ore.
Will be examined a series of architectures and works attributable to ecclesiastical patronages, and in particular bishops' patronages, dating between the ninth and eleventh century in north-western Italy. After an introductory part on the role of patronage in the architecture and art of the European Middle Ages, the study will proceed in chronological order and will initially trace the biographical events of some of the major bishops of the period in the indicated geographical area. Subsequently the major works attributable to those patrons will be examined in detail, based on the most up-to-date research. Teaching Unit 1: The modern concept of patronage and differences with the medieval concept. The patron as "primus auctor" and as "sapiens architectus". Evidences of patron bishops from late antiquity to the early Middle Ages in Europe on the basis of the sources: 8 hours. Teaching unit 2: the political-religious situation in northern Italy from the Carolingian age up to the eleventh century and the role of the bishops: 4 hours. Unit 3: Milan: Angilberto II, Ansperto, Gotofredo, Arderico, Arnolfo, Ariberto di Intimiano: 6 hours Unit 3: medieval Piedmont: Brunimmo di Asti, Pietro III of Novara, Warmondo di Ivrea, Leone di Vercelli: 4 hours. Unit 4: Examination of the works, with reference to the sources and updated literature. Visit to some contexts (Vercelli, Milan, Galliano, Novara): 14 hours.
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza delle dinamiche della committenza artistica nel Medioevo e delle fonti relative alla committente vescovile, con particolare riferimento ai personaggi e alle opere trattate nel corso (50% della valutazione). 2. Capacità di descrivere le opere, collocandole nella corretta sequenza cronologica, assoluta e relativa, e nel rapporto con altre opere di architettura e arte del periodo preso in esame (50% della valutazione).
1. Knowledge of the dynamics of artistic patronage in the Middle Ages and of sources related to the bishop's patronage, with particular reference to the characters and the works covered in the course (50% of the evaluation). 2. Ability to describe the works, placing them in the correct chronological sequence, absolute and relative, and in the relationship with other works of architecture and art of the period under examination (50% of the evaluation).
×
Print
Course
CULTURE DEL CINEMA E DELLO SPETTACOLO
Course ID
LE0163
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
12
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO, L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti
Il teatro romantico inglese; la produzione di Jean-Luc Godard negli anni 1960-1969
English Romantic drama; Jean-Luc Godard's production 1960-1969
Testi di riferimento
Si vedano le indicazioni bibliografiche dei moduli LE0164 e LE0165
See bibliographical references of LE0164 and LE0165
Obiettivi formativi
Conoscenza della produzione drammatica in lingua inglese del periodo romantico e del relativo dibattito critico. Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto. Conoscenza generale della storia della critica cinematografica. Conoscenze di base dell'analisi filmica. Capacità di orientarsi nella storia del cinema e, in particolare, attraverso la lunga carriera di Godard, negli ultimi cinquanta-sessant'anni. Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Familiarità con i metodi della ricerca bibliografica. Saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione.
Knowledge of the dramatic output of the Romantic period and of the critical debate about it. Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts, using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts. Knowledge of the history of film criticism. Knowledge of the last 50-60 years in the history of cinema. Ability to use the basic tools of film analysis. Ability to use the appropriate lexicon in English and Italian to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. Knowledge of the basic skills of bibliographical research. Ability to write a short essay developing specific aspects of the topics dealt with in class.
Prerequisiti
V. le indicazioni dei singoli moduli
See the syllabi of LE0164 and LE0165
Metodi didattici
Lezioni frontali, letture seminariali dei testi primari, proiezioni filmiche.
Lectures, in-class readings of primary texts, film projections
Altre informazioni
V. le indicazioni dei singoli moduli
See the syllabi of LE0164 and LE0165
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prove scritte e orali per i singoli moduli (v. dettagli e criteri di valutazione nei relativi syllabi)
Oral and written assessments (see syllabi of LE0164 and LE0165 for details)
Programma esteso
V. le indicazioni dei singoli moduli
See the syllabi of LE0164 and LE0165
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza approfondita del quadro storico-culturale di riferimento; - conoscenza delle articolazioni del fenomeno teatrale in età romantica e del relativo dibattito critico - conoscenza delle nozioni di base della storia del cinema - conoscenza approfondita del cinema degli anni 60 e della produzione di Godard del periodo considerato - comprensione critica dei testi studiati, con specifica attenzione per la loro dimensione linguistica. (COMPETENZE) - abilità analitiche relative al testo drammatico: riconoscimento delle caratteristiche formali e del rapporto testo/rappresentazione/contesto. - capacità di analisi di un film (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Knowledge of the main features of Romantic drama and of the relevant critical debate. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. - Basic knowledge of the history of cinema - Overall knowledge of the cinema of the 60s and of Godard in particular (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts. - Ability to apply the basic tools for film analysis - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with; - ability to write a short essay devoted to specific aspects of the themes dealt with in class; - bibliographical skills.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II
Course ID
L1198
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0043LINGUISTICA FRANCESE A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUISTICA FRANCESE A
Course ID
LE0043
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO, FRANCESE
Italian, French
Contenuti
LE LEXIQUE FRANÇAIS: UNE APPROCHE DIACHRONIQUE ET MORPHOLOGIQUE
Testi di riferimento
Per gli studenti iscritti al corso di studio triennale in Lingue Straniere Moderne: Henriette Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi). - Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow, "Le français, quelle histoire", SW Télémaque, 2011. - Hélène Huot, "La morphologie", Paris, A. Colin, 2005 - Per gli studenti non frequentanti iscritti nella Laurea triennale in LSM: A. Lehmann & F. Martin-Berthet, "Lexicologie, morphologie et lexicographie", Paris, Armand Colin Cursus, 2013. Per gli studenti iscritti al corso di studio magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49) : Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi).
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi
Il corso si propone di arricchire il bagaglio lessicale dello studente, permettere un utilizzo più duttile dell’espressione scritta in francese, generare una riflessione sui fenomeni fonologici, nonché consapevolezza dei meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, in una prospettiva sia diacronica sia sincronica.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno per gli studenti iscritti in LSM o livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de Référence per gli studenti iscritti in LCT.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali, con supporto di documenti audiovisivi.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. La prova scritta verte su questioni di morfologia (test su 120 punti, voto su 30); la prova orale (voto su 30), verte, per gli studenti della laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, sulla lettura critica dei capitoli 1 e 5 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia), e su questioni trattate durante il corso. Per gli studenti iscritti alla laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (Laurea 49), verte invece sulla lettura critica del manuale di D. Hatuelle, "Tourisme en action" (v. bibliografia). Un lavoro obbligatorio verrà assegnato a tutti gli studenti all'inizio del corso. Il voto finale è costituito dalla media delle due prove. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle verifiche, materiale attinente alle attività svolte nel corso, nonché esempi di prove scritte.
Written and oral exam. The written exam focuses on issues of morphology (tests on 120 points, vote out of 30); the oral exam focuses on critical reading of Chapters 1 and 5 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " (cf. bibliography), rating of 30. A compulsory labor will be assigned at the beginning of the course. The final grade is the average of the two tests. Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests .
Programma esteso
Il modulo si propone, in una prima sequenza didattica, di osservare e spiegare i meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, in una seconda sequenza, di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici. Dopo una presentazione di tipo diacronico del lessico francese, verranno presi in esame i punti seguenti: il fenomeno dei “doublets”, che testimonia la coesistenza di un processo di formazione popolare e dotto; l’antonomasia; la formazione della parola composta, sia di natura popolare che di origine greco-latina, ivi comprese le forme ibride;la derivazione (préfixation, suffixation, dérivés parasynthétiques, nominalisation à suffixe zéro, verbes factitifs et fréquentatifs). A questa parte di lessicologia farà seguito una riflessione sui fenomeni dell’omografia, omofonia, omonimia e paronomasia. Il corpus illustrativo sarà costituito da brani tratti dal musical "Notre Dame de Paris", ad opera di L. Plamodon e R. Cocciante, tratto dal romanzo omonimo di Victor Hugo, nonché sequenze di vari adattamenti cinematografici del romanzo.
The first part of the course describes and explains the mechanism(s) underlying the creation of the French lexicon, while the second one focuses on the phenomena of homography, homophony, homonymy, paronomasia and polysemia, ultimately aiming at enriching the students’ word power and making them more fluent in their use of the French language. The following topics will be addressed: - The phenomenon of “doublets”, that testifies the co-existence of both popular and learned processes in the generation of new words. - The phenomenon of antonomasia. - The formation of combinatorial words, both of folk- and of greek-latin origin - The derivation (prefixation, suffixation, parasynthetic derivatives, zero-derivation nominalization, factive and frequentative verbs). The exemplificative texts will be taken from French songs excerpts from the musical "Notre dame de Paris" by L. Plamodon e R. Cocciante.
Risultati di apprendimento attesi
• conoscenze e comprensione: Conoscere le grandi tappe storiche della creazione e dell'evoluzione del lessico francese. Essere in grado di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici, distinguere i vari meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati. Dare la definizione dei fenomeni linguistici trattati durante il corso e proporne esempi pertinenti • espressione di giudizi: Essere capace di formulare conclusioni personali riguardo alla creazione e all'evoluzione del lessico francese, anche in una prospettiva comparatista rispetto all'italiano. • abilità nella comunicazione: Essere in grado di presentare in modo sintetico le caratteristiche principali della costruzione e dell'evoluzione del lessico francese, utilizzando nel modo adeguato la terminologia acquisita. • capacità di studio: Leggere in modo autonomo e con senso critico il testo da procurarsi (ved. bibliografia). Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso nonché il lavoro obbligatorio in vista della prova orale.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2008. Per gli studenti non frequentanti: V. Bazou, C. Brillant, R. Racine, J. Schenker, "Le Nouvel Edito B2", Livre + CD + DVD, Paris, Didier, 2010
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
Per gli studenti iscritti al secondo anno del Corso di Studio triennale in Lingue straniere Moderne: superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I, livello B1 del Cadre Européen Commun de Référence. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo: livello A2 del Cadre Européen Commun de Référence (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in LCT verrà valutato nel colloquio preliminare previsto)
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Framework.
Metodi didattici
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi. Attivazione area DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico. La collocazione degli studenti nel corso A e B verrà effettuata ad inizio corso. Il corso B prevede un rafforzamento e un riallineamento, ed è prevalentemente dedicato agli studenti che devono colmare eventuali lacune riguardo alla piena acquisizione del livello di competenza B1 del Framework, da raggiungere alla fine del corso di esercitazioni francese I. Importante: Gli studenti iscritti al corso Magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49) che hanno optato per il corso di lingua francese esercitazioni II del triennio vengono automaticamente inseriti nel corso B.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. Prima prova scritta : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (dettato / 10; comprensione-espressione / 20). Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media delle due prove scritte ed è necessario ottenere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale. La prova orale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso
1. Studio della morfosintassi livello II 2. Espressione / comprensione scritta e orale livello II 3. Approfondimento della fonologia, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi. Coordinamento della trascrizione di reportages audiovisivi, svolta dallo studente, attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
Training. Study of morphosyntaxis at level II; Preparation to expression and written- and oral comprehension at level II: Preparation to level II dictation test: Study of idioms;: Coordination of civilization research carried out by each student, as requested for the admission to the oral test.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
FRANCESE
French
Contenuti
Ved. Lingua francese esercitazioni II gruppo A
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE B SPECIALISTICA
Course ID
L0698
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Grading type
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
Henry Bauchau: l'interpretazione del mito classico
Henry Bauchau: the interpretation of the classic myth
Testi di riferimento
Testi: H. Bauchau, Oedipe sur la route, Le Méjan, Actes Sud, 1990; H. Bauchau, Antigone, Le Méjan, Actes Sud, 1999; H. Bauchau, Jour après jour. Journal d'Oedipe sur la route (1983-1989), Le Méjan, Actes Sud, 2003; H. Bauchau, Journal d'Antigone, Méjan, Actes Sud, 1999. Bibliografia: H. Bauchau, L'Écriture à l'écoute, Le Méjan, Actes Sud, 2000; R. Lefort, L'originel dans l'oeuvre d'Henry Bauchau, Paris, Champion, 2007; M. Watthee-Delmotte, Parcours d'Henry Bauchau, Paris, L'Harmattan, 2001; M- Watthee-Delmotte, Henry Bauchau. Sous l'éclat de la Sibylle, Le Méjan, Actes Sud, 2013; M. Mastroianni, Henry Bauchau teorico: riflessioni metaletterarie tra scrittura, poetica, sogno e psicanalisi, in De l'ordre er de l'aventure, Paris, Hermann, 2014, pp. 441-457; M. Mastroianni, Un écrit inédit d’Henry Bauchau: la ‘traduction’ d’une idée préliminaire pour Œdipe sur la route, «Revue Internationale Henry Bauchau. L’écriture à l’écoute», 4 (2011-2012), pp. 130-146; M.Mastroianni, D’une poétique paradoxale autour d’un insaisissable Protée? Henry Bauchau, écrivain dans le monde, in AA.VV., Henry Bauchau, écrire pour habiter le monde, «Colloque international de l’Université Cergy-Pontoise (8-10 mars 2007)», sous la direction de M. Watthee-Delmotte et C. Mayaux, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 2009, pp. 325-346.
Texts: H. Bauchau, Oedipe sur la route, Le Méjan, Actes Sud, 1990; H. Bauchau, Antigone, Le Méjan, Actes Sud, 1999; H. Bauchau, Jour après jour. Journal d'Oedipe sur la route (1983-1989), Le Méjan, Actes Sud, 2003. Bibliography: H. Bauchau, L'Écriture à l'écoute, Le Méjan, Actes Sud, 2000; R. Lefort, L'originel dans l'oeuvre d'Henry Bauchau, Paris, Champion, 2007; M. Watthee-Delmotte, Parcours d'Henry Bauchau, Paris, L'Harmattan, 2001; M. Mastroianni, Henry Bauchau teorico: riflessioni metaletterarie tra scrittura, poetica, sogno e psicanalisi, in De l'ordre er de l'aventure, Paris, Hermann, 2014, pp. 441-457; M. Mastroianni, Un écrit inédit d’Henry Bauchau: la ‘traduction’ d’une idée préliminaire pour Œdipe sur la route, «Revue Internationale Henry Bauchau. L’écriture à l’écoute», 4 (2011-2012), pp. 130-146; M.Mastroianni, D’une poétique paradoxale autour d’un insaisissable Protée? Henry Bauchau, écrivain dans le monde, in AA.VV., Henry Bauchau, écrire pour habiter le monde, «Colloque international de l’Université Cergy-Pontoise (8-10 mars 2007)», sous la direction de M. Watthee-Delmotte et C. Mayaux, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 2009, pp. 325-346.
Obiettivi formativi
- Comprensione e conoscenza dei testi. - Individuazione delle problematiche teorico-testuali e discussione critica. - Rifessioni testuali; - Approfondimenti e ricerche bibliografiche individuali e guidate.
- Knowledge and understanding of the texts. - Ability to pinpoint the main issues and to develop a critical discussion supported by historical reflections; - In depth analysis and individual and guided bibliographical research.
Prerequisiti
Buona conoscenza della lingua francese.
Good knowledge of French language.
Metodi didattici
Lezioni frontali. Analisi testuali. Traduzione.
Lectures. Text analysis. Translation.
Altre informazioni
Altre informazioni saranno fornite durante il corso.
Other informations will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. - Una domanda verterà sull'inquadramento culturale (storico-letterario) dell'epoca di Henry Bauchau. - Una domanda concernerà la discussione critica su aspetti di teoria letteraria. - Un'ultima domanda riguarderà il commento e la traduzione di un passo significativo di una delle opere inquadrate e analizzate durante il corso.
Oral exam in 3 parts: - one question will focus on cultural framing; - one question on theory of literature; - translation and analysis of an excerpt of the texts that will have been studied and analyzed during the course.
Programma esteso
Il programma comprende lo studio dei testi critici di riferimento, necessari alla contestualizzazione letteraria delle problematiche oggetto del corso. In particolare, si studieranno i problemi concernenti l'elaborazione poetica dell'autore.
Students will have to study the essays indicated in the bibliography, and especially the chapters that will be discussed during the course. In particular, the problems concerning the poetic elaboration of the author.
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di inquadramento dei testi nel contesto culturale e lettura integrale dei testi in programma.
Ability to frame texts in the cultural context and full reading of the texts in the program.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE B SPECIALISTICA
Course ID
L0528
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Grading type
V
Lingua insegnamento
inglese
English
Contenuti
Il teatro romantico inglese
English Romantic Drama
Testi di riferimento
The Broadview Anthology of Romantic Drama, J. N. Cox (ed.), Broadview Press, 2003 T. A. Hoagwood e Daniel P. Watkins (a c. di), British Romantic Drama: Historical and Critical Essays, Associated University Presses, London 1998; F. Burwick, Romantic Drama. Acting and Reacting, Cambridge U. P., 2009 L.M. Crisafulli, The Romantic Stage: A Many-Sided Mirror, Rodopi, 2014
The Broadview Anthology of Romantic Drama, J. N. Cox (ed.), Broadview Press, 2003 T. A. Hoagwood e Daniel P. Watkins (a c. di), British Romantic Drama: Historical and Critical Essays, Associated University Presses, London 1998; F. Burwick, Romantic Drama. Acting and Reacting, Cambridge U. P., 2009 L.M. Crisafulli, The Romantic Stage: A Many-Sided Mirror, Rodopi, 2014
Obiettivi formativi
Conoscenza della produzione drammatica in lingua inglese del periodo romantico e del relativo dibattito critico. Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto. Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Familiarità con i metodi della ricerca bibliografica. Saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione.
Knowledge of the dramatic output of the Romantic period and of the critical debate about it. Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts, using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts . Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. Knowledge of the basic skills of bibliographical research. Ability to write a short essay developing specific aspects of the topics dealt with in class.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua inglese almeno a livello B1
B1 level of English
Metodi didattici
Lezioni frontali e letture seminariali dei testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per sostenere l'esame è richiesta la stesura di una relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). L'esame orale, della durata di circa 20 minuti, comprenderà la discussione della relazione e l'accertamento della conoscenza degli argomenti/testi/autori in programma. Gli elementi che concorreranno alla valutazione della parte orale sono: - la conoscenza dei testi primari; - la conoscenza dei contesti storico-culturali relativi ai testi trattati; - l'efficacia dell'esposizione orale in termini di organizzazione del discorso, accuratezza e pertinenza delle risposte rispetto alle domande. Sarà valutata come eccellente una prova orale che dimostri: una visione organica dei temi affrontati a lezione; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova orale che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova orale che dimostri: conoscenze minimali del programma d'esame; scarsa padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie. Sarà valutata come insufficiente una prova orale che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma. Sarà inoltre valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
Prior to the oral exam, students are required to write a paper on a topic of their own choice (see the file ‘Miniguida alla stesura del saggio’). The topic must be agreed on with the teacher and the paper must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes, dates to be found on the Department website) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Programma esteso
unità 1: Il teatro nell’età romantica: gli spazi, gli autori, l’evoluzione del gusto, il pubblico. unità 2: Generi del teatro romantico. Il closet drama. I drammi storici. Il gotico in scena. Shakespeare romantico unità 3: Il teatro di Byron (Marino Faliero, Sardanapalus) unità 4: Il teatro di Shelley (The Cenci)
Unit 1: The Romantic stage: venues, authors, audiences, taste Unit 2: The genres of Romantic drama: closet drama, historical drama, the Gothic on stage, Romantic Shakespeare unità 3: Byron's drama (Marino Faliero, Sardanapalus) unità 4: Shelley's drama (The Cenci)
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza approfondita del quadro storico-letterario di riferimento; - conoscenza delle articolazioni del fenomeno teatrale in età romantica e del relativo dibattito critico - comprensione critica dei testi studiati, con specifica attenzione per la loro dimensione linguistica. (COMPETENZE) - abilità analitiche relative al testo drammatico: riconoscimento delle caratteristiche formali e del rapporto testo/rappresentazione/contesto. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Knowledge of the main features of Romantic theatre and drama and of the relevant critical debate. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with; - ability to write a short essay devoted to specific aspects of the themes dealt with in class; - bibliographical skills.
×
Print
Course
LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA B
Course ID
LE0025
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LERTOLA JENNIFER
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Testi di riferimento
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (CAPITOLI SELEZIONATI) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (CAPITOLI SELEZIONATI) Altre indicazioni bibliografiche verranno fornite a lezione e saranno disponibili su DIR.
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (SELECTED CHAPTERS) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (SELECTED CHAPTERS) Further references will be given in class and will be available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi audiovisivi. Capacità di eseguire un’analisi contrastiva inglese-italiano.
At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in the course for the analysis of audiovisual texts. Students should be able to carry out a contrastive analysis English-Italian.
Prerequisiti
Metodi didattici
Lezioni frontali, analisi di testi audiovisivi, materiale audiovisivo e materiale su DIR.
Lectures, text analysis, audio and video recordings, material on DIR
Altre informazioni
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. L'esame prevede la risposta in inglese ad alcuni quesiti di natura teorica e lo svolgimento di alcuni esercizi di analisi contrastiva inglese-italiano.
Oral exam. Students are asked to answer some open questions on theory and to carry out the contrastive analysis English-Italian.
Programma esteso
Il corso prenderà in esame il parlato filmico, che presenta tratti linguistici specifici che non coincidono con quelli del parlato spontaneo. Si farà riferimento ad aspetti specifici del parlato filmico inglese doppiato in italiano, con particolare attenzione ad aspetti morfosintattici e lessicali. Prendendo in esame estratti di prodotti audiovisivi in lingua inglese si analizzeranno gli adattamenti in italiano per la versione sottotitolata e doppiata. Inoltre, si considererà l’efficacia della traduzione audiovisiva come metodologia didattica innovativa per l’apprendimento dell’inglese come lingua straniera con l’uso delle nuove tecnologie.
The course aims to explore the language of screen dialogue, which presents aspects that differ from those of spontaneous speech. References will be made to specific aspect of English screen dialogue dubbed into Italian, paying particular attention to morpho-syntax and lexicon aspects. Extracts of English audiovisual products and its subtitled and dubbed versions in Italian will be analysed. Furthermore, the course will present the potential of Audiovisual Translation as an innovative teaching methodology in English as a Foreign Language (ESL) learning with the use of new technologies.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: conoscere i principi teorici e i metodi per svolgere un’analisi del parlato filmico inglese Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper analizzare testi audiovisivi nelle loro componenti linguistiche Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione su aspetti linguistici a vari livelli Abilità comunicative: sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici
Knowledge and understanding: to show knowledge of principles and methods to carry out screen dialogue analysis Ability to apply knowledge and understanding: to be able to analyse audiovisual texts in their linguistic components Autonomy of judgment: make a judgment about aspects of the language at the different level of the system Communicative skills: to use appropriate scientific terminology, to be learned through the suggested manuals Learning ability: to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation of linguistic data
×
Print
Course
LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA B
Course ID
LE0026
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
FRANCESE
French
Contenuti
La langue française dans les espaces francophones: variations diatopiques, expressions culturelles.
Testi di riferimento
Alain Rey, "L'amour du français", Paris, Denoel, 2007 (da procurarsi). Alain Rey, "Mille ans de Langue française", Paris, Perrin, 2007; Claude Hagège, "Combat pour le français", Paris, Odile Jacob, 2008.
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione : Conoscere la mappa della Francophonia e le radici storiche dell'uso del francese nelle zone francofone, nonché le politiche linguistiche legate ad esso. Capire il concetto di variazione diatopica, ed i fenomeni linguistici inerenti a questa variazione linguistica nei paesi francofoni. Riflettere sul concetto di stereotipo culturale e linguistico. - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva i fenomeni linguistici analizzati, a livello fonologico, morfosintattico e lessicale. Dare la definizione dei fenomeni linguistici presentati e proporne esempi pertinenti. Analizzare un corpus orale o scritto con l’aiuto degli strumenti analitici acquisiti durante il corso. - espressione di giudizi: Esprimere giudizi e trarre conclusioni personali sulla variazione diatopica nei paesi francofoni e sugli stereotipi culturali e linguistici. - abilità nella comunicazione: Utilizzare con scioltezza la lingua francese e la terminologia adeguata per discutere, sia nella prova scritta sia nella prova orale, questioni inerenti agli argomenti trattati nel corso, nonché per procedere allo spoglio di un corpus. - capacità di studio: Leggere con profitto e senso critico i testi teorici assegnati e i documenti forniti. Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere in modo autonomo gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso nonché la relazione obbligatoria in vista della prova orale.
Prerequisiti
Livello di competenza B2-C1 del Cadre Européen Commun de Référence.
B2-C1 level from the Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
Lezioni frontali con l'ausilio di supporti audiovisi.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, modalità della prova scritta e della prova orale, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets. Written and oral exam
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. Strutturazione della prova scritta: 10 punti per 10 domande a risposta aperta su argomenti attinenti al programma; 10 punti per l'analisi di un testo critico; 10 punti per una questione di argomentazione. E' necessario superare la prova scritta con un minimo di 18/30 per accedere alla prova orale (voto espresso in trentesimi).Modalità della prova orale: discussione dell'elaborato e presentazione della ricerca obbligatoria svolta dallo studente (10 pagine circa, formato word), corretta dal docente prima della prova orale (a scelta, una variazione diatopica nella Francia metropolitana). Il voto finale consiste nella media tra il voto della prova scritta e quello della prova orale.
Programma esteso
Il modulo si propone, in una prima fase, di fare luce sul concetto di “francophonie”, tirando le somme dei primi quarant’anni di vita dell’Organisation Internationale de la Francophonie (nascita, fondatori, evoluzione, obiettivi, progetti), nonché di presentare, in una prospettiva diacronica, l'estensione della lingua francese oltre le frontiere della Francia, in una seconda fase, di presentare svariate manifestazioni linguistiche nello spazio francofono, in particolar modo a livello fonologico e lessicale, per delineare i contorni di una lingua francese ricca di neologismi semantici e morfologici nonché espressioni idiomatiche provenienti dall’Africa, dal Belgio e dal Québec, studiate in corpora di varia natura, a sottolineare l'ancoraggio socioculturale della variazione diatopica. I corpora analizzati saranno di varia natura (estratti di film, canzoni, sketch, brani di romanzi e poesie).
This part of the course aims at first highlighting the concept of “francophonie”, summarizing the first four decades of the Organisation internationale de la Francophonie (birth, founding, founders, aims and projects). It will next present various semantic aspects of the French-speaking areas in the world, especially at word level, outlining the features of the non-Hexagon French language with its rich vocabulary and idioms as it has developed in Africa, Belgium, and Québec.
Risultati di apprendimento attesi
Approfondimento della competenza linguistica (livello C1) con un'attenzione particolare alla comprensione orale in un contesto di variazione diatopica. Maggiore consapevolezza delle variazioni linguistiche e delle loro implicazioni sociali. Buona capacità critica nell'affrontare il tema della diversità e della eterogeneità della lingua francese nonché degli stereotipi culturali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite nella progettazione di attività didattiche in un contesto FLE.
×
Print
Course
ARTE POLITICHE CULTURALI E TERRITORIO
Course ID
LE0160
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ZAMBRANO Patrizia
CFU
12
SSD
L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA, L-ART/03 - STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
SOCIETÀ, COMUNICAZIONE, TERRITORIO
Course ID
LE0144
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BULSEI Gian Luigi
CFU
8
Teaching duration (hours)
40
Individual study time
160
SSD
SPS/08 - SOCIOLOGIA DEI PROCESSI CULTURALI E COMUNICATIVI
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Dopo aver illustrato i concetti di comunicazione (sociale, organizzativa, pubblica, mediatica) e partecipazione (interazione, cooperazione, decisione), verrà approfondito il tema del rapporto tra identità locale e organizzazione del territorio
After explaining the concepts of communication (social, organizational, public and media communication) and participation (interaction, cooperation, decision) will be deepened the issue of relationship between local identity and territorial organization
Testi di riferimento
BATTINO S., LAMPREU S. (2017), Strategie di valorizzazione e promozione in chiave turistica del patrimonio culturale nelle aree interne. Un caso in Sardegna (disponibile sulla DIR); BULSEI G.L. (2017), Comunicazione e partecipazione di fronte ai rischi ambientali e sociali (disponibile sulla DIR); BULSEI G.L., PODESTÀ N. (2014), L'ascolto del territorio. Esperienze di democrazia partecipativa, Aracne, Roma; MAZZOLI L. (2017), Il patchwork mediale. Comunicazione e informazione fra media tradizionali e media digitali, Franco Angeli, Milano. CHI NON FREQUENTA IL CORSO PREPARERA’ ANCHE BULSEI G.L. (2012), La società diffusa. Organizzazioni e politiche locali, Carocci, Roma.
BATTINO S., LAMPREU S. (2017), Strategie di valorizzazione e promozione in chiave turistica del patrimonio culturale nelle aree interne. Un caso in Sardegna (available on DIR); BULSEI G.L. (2017), Comunicazione e partecipazione di fronte ai rischi ambientali e sociali (available on DIR); BULSEI G.L., PODESTÀ N. (2014), L'ascolto del territorio. Esperienze di democrazia partecipativa, Aracne, Roma; MAZZOLI L. (2017), Il patchwork mediale. Comunicazione e informazione fra media tradizionali e media digitali, Franco Angeli, Milano. STUDENTS THAT WILL NOT ATTEND THE COURSE MUST ALSO TO PREPARE BULSEI G.L. (2012), La società diffusa. Organizzazioni e politiche locali, Carocci, Roma.
Obiettivi formativi
L'obiettivo principale del corso è fornire gli strumenti essenziali per comprendere e analizzare a livello territoriale i processi sociali e comunicativi e, attraverso la discussione di casi reali tratti dalla ricerca empirica e dall'esperienza quotidiana, condurre lo studente verso un atteggiamento critico e riflessivo sulle questioni affrontate
The main objective of the course is to provide the essential tools to understand and analyze the social and communicative processes at the territorial level and, through the discussion of real cases drawn from both empirical research and daily experience, lead the student toward a critical attitude and reflective on the issues addressed
Prerequisiti
= =
= =
Metodi didattici
lezioni e attività seminariali
lectures and seminarial activities
Altre informazioni
Scrivere a gianluigi.bulsei@uniupo.it (il docente riceve su appuntamento)
Write to gianluigi.bulsei@uniupo.it (the teacher receives by appointment)
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale, che consisterà in un colloquio di 30 minuti circa a partire da un argomento a scelta dello studente e con alcune domande sull’intero programma, per valutare comprensione (60%) e applicazione (40%) delle conoscenze apprese, verificando il grado di conoscenza degli argomenti trattati e la capacità di elaborare le risposte utilizzando correttamente concetti e termini scientifici
Oral exam, which will consist of an interview of about 30 minutes starting from a topic chosen by the student and with some questions on the whole program, to evaluate understanding (60%) and application (40%) of the knowledge learned, verifying the degree of knowledge of the topics covered and the ability to process the answers using correctly scientific concepts and terms
Programma esteso
1. Introduzione al corso 2. Interazione sociale e comunicazione 3. Comunicazione e informazione 4. Comunicazione interpersonale, organizzativa, mediatica 5. Società 4.0? I media digitali 6. I sistemi simbolici: culture, religioni, comunicazione 7. Faber e gli altri: sono solo canzonette? 8. La scienza utile: expertise e partecipazione 9. La comunicazione in “condizioni avverse” 10. Ambiente e società: scenari globali e reti locali 11. Formazioni sociali e territori amministrati 12. Luoghi e persone; 13. Partecipare alle scelte pubbliche 14. Mobilità sostenibile: il progetto Trailblazer 15.Politiche urbane: un esperimento a Novara 16. P.I.U.M.A: protezione dell'ambiente e comunità rurali 17. Il caso Eternit: dramma collettivo, mobilitazione sociale, azione istituzionale 18. Quando trema la terra 19. Valorizzazione e promozione delle aree interne 20. Società, comunicazione, territorio: dai casi ai modelli (lezione-discussione conclusiva)
1. Introduction to the course 2. Social interaction and communication 3. Communication and information 4. Interpersonal, organizational, media communication 5. Society 4.0? Digital media 6. Symbolic systems: cultures, religions, communication 7. Faber and the others: are they just little songs? 8. Useful Science: Expertise and Participation 9. Communication in "Adverse Conditions" 10. Environment and Society: Global Scenarios and Local Networks 11. Social Formations and Administered Territories 12. Places and People; 13. Participate in public choices 14. Sustainable mobility: the Trailblazer project 15. Urban policies: an experiment in Novara 16. FEATURE: environmental protection and rural communities 17. The Eternit case: collective drama, social mobilization, institutional action 18. When the Earth Quakes 19. Valorisation and promotion of internal areas 20. Society, communication, territory: from cases to models (final lecture - discussion)
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: Apprendere concetti e metodi per l'analisi dei processi sociali e comunicativi, con particolare attenzione al rapporto tra informazione e partecipazione nei sistemi locali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: sviluppare capacità di riflessione critica per approfondire lo studio interdisciplinare di temi di rilevanza sociale. Autonomia di giudizi: essere in grado di utilizzare criticamente le conoscenze apprese per riflettere su problemi e prospettive delle società locali Abilità comunicative: Concettualizzare ed esporre in modo chiaro ed appropriato le proprie opinioni Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di modelli teorici con l’analisi sociale territoriale
Knowledge and understanding: to learn concepts and methods to analyze the social and communicative processes, with particular attention to the relationship between information and participation in local systems Ability to apply knowledge and understanding: develop critical thinking skills to deepen the interdisciplinary study of issues of social relevance. Autonomy of judgments: being able to critically use the knowledge learned to reflect on the problems and perspectives of local societies Communication skills: to conceptualize and expose your opinions clearly and appropriately Learning ability: to combine the learning of theoretical models with territorial social analysis
×
Print
Course
ORGANIZZAZIONE E VALUTAZIONE DEI PROGETTI TURISTICI
Course ID
LE0153
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
EMANUEL Cesare
CFU
8
Teaching duration (hours)
48
Individual study time
152
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
Argomenti inerenti la geografia del turismo, il marketing territoriale, la programmazione, la progettazione
Topics related to geography of tourism, territorial marketing, project design
Testi di riferimento
Rossi A, Goetz M (2011) Creare offerte turistiche vincenti con Tourist Experience Design, Milano: Hoepli Cerutti S, Cottini A (2014) Territori di montagna e sviluppo locale: progettare con i fondi europei, Domodossola: Ars.Uni.Vco e-book scaricabile online al link: http://www.univco.it/uploads/public/extra/E_book_ediz_ARSUNIVCO_II_2014.pdf Altro materiale di approfondimento sarà indicato nel corso delle lezioni.
Rossi A, Goetz M (2011) Creare offerte turistiche vincenti con Tourist Experience Design, Milano: Hoepli Cerutti S, Cottini A (2014) Territori di montagna e sviluppo locale: progettare con i fondi europei, Domodossola: Ars.Uni.Vco e-book available at: http://www.univco.it/uploads/public/extra/E_book_ediz_ARSUNIVCO_II_2014.pdf
Obiettivi formativi
Il corso è destinato a fornire gli strumenti e le metodologie per la progettazione, la gestione, la promozione dei prodotti e dei progetti turistici. In particolare focalizza le iniziative e le azioni capaci di generare l’innovazione dell’offerta, l’interesse sui mercati di sbocco e le modalità di acquisizione delle risorse (professionali, territoriali, tecnologiche e finanziarie) indispensabili.
The course is intended to provide the tools and methodologies for the design, management, promotion of tourism products and territorial projects. In particular, it focuses on initiatives and actions capable of generating innovation in the supply, appeal in the markets, and ways of acquiring resources (professional, territorial, technological and financial) indispensable.
Prerequisiti
Nessuno.
None.
Metodi didattici
Lezioni frontali, testimonianze di esperti e discussioni di gruppo.
The teaching will be conducted through lectures, held by the teacher or by experts, and through exercises and group discussions.
Modalità di verifica dell'apprendimento
L’esame prevede due opzioni: presentazione e discussione di una relazione finale associata a specifici contenuti del corso oppure, a scelta dello studente, prova scritta sui contenuti dei testi di riferimento sopra indicati.
The students are provided with two options: presentation of a final report related to the contents of the course or written test on the contents of the texts mentioned above.
Programma esteso
Il corso è strutturato in due parti: I PARTE (Emanuel) • Il prodotto turistico e le tipologie di riferimento • Le componenti strutturali del prodotto turistico • L’immaginario, le rappresentazioni, il concept e gli attori del prodotto turistico • La segmentazione della domanda turistica • Il prodotto come proposta di valore esperienziale • La progettazione del prodotto turistico e le strategie di intervento • Gli strumenti per l’innovazione e la gestione del prodotto II PARTE (Cerutti) • La politica regionale europea 2014-2020 • Il turismo nella programmazione europea • I fondi a gestione diretta, indiretta e i programmi transfrontalieri della programmazione UE 2014-2020: i progetti e i prodotti turistici ammissibili • La cooperazione territoriale europea • Gli strumenti di promozione e marketing territoriale • Il Destination Management
The class is structured in two parts: PART I (Emanuel) • Tourism product, definition and typologies • The components of the tourism product • The imagination, the representations, the concept and the actors of the tourism product • The segmentation of tourism demand • Product as a proposal of experiential value • Tourism product design and active strategies • Product Innovation and Product Management Tools II PART (Cerutti) • European Regional Policy 2014-2020 • The tourism in the European planning • Direct and indirect funds and cross-border programs of EU programming 2014-2020: eligible tourism projects and products • European territorial cooperation • Spatial promotion and marketing tools • Destination Management
Risultati di apprendimento attesi
Acquisizione di: - competenze in materia di pianificazione territoriale in ambito turistico - capacità progettuale di livello locale e sovralocale in ambito turistico: dall’allestimento dei prodotti alla promozione delle destinazioni
Expertise in tourism project design and tourism planning (at the national and the European level)
×
Print
Course
DIRITTO PRIVATO COMPARATO DEL TURISMO
Course ID
LE0166
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ROSSI Piercarlo
Teachers
CFU
8
Teaching duration (hours)
40
Individual study time
160
SSD
IUS/02 - DIRITTO PRIVATO COMPARATO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Il corso permetterà di sviluppare la conoscenza e la comprensione dei fondamenti del diritto transnazionale con riferimento alla attività degli operatori privati e pubblici del comparto turistico. Fornirà, altresì, la capacità di applicare schemi logici e conoscenze operative nell'analisi di regolazione (settore pubblico) o nella contrattualistica e compliance (settore privato).
Testi di riferimento
Per i frequentanti: appunti delle lezioni e materiali integrativi forniti dal docente. Per i non frequentanti: da concordare con il docente, data la vastità della materia e l'assenza di un unico testo di riferimento.
Course materials provided by the teaching staff
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione dei fondamenti del diritto transnazionale con riferimento alla attività degli operatori privati e pubblici del comparto turistico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di applicare schemi logici e conoscenze operative nell'analisi di regolazione (settore pubblico) o nella contrattualistica e compliance (settore privato). • obiettivi - espressione di giudizi: Sviluppo di competenze relative all'analisi delle problematiche socio-economiche del comparto turistico e delle imprese turistiche sotto il profilo giuridico-transnazionale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Sviluppo del linguaggio tecnico-giuridico transnazionale. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il linguaggio specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso.
objectives: To develop methods and instruments about transnational law related to tourism activities. In particular, legal reasoning, technical language, and problem solving about socio-economic and business issues of the tourism sector will be implemented.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
oral and practical lessons
Altre informazioni
Lezioni si suddivideranno in parti teoriche, analisi di decisioni giurisprudenziali ed esercitazioni in aula su casi pratici.
Programma esteso
Il corso approfondirà tre gruppi di argomenti: 1. La disciplina normativa delle attività turistiche in diversi ordinamenti europei e extraeuropei 2. La contrattualistica internazionale nell'ambito del turismo 3. La valutazione di impatto della regolazione Gli studenti della laurea triennale saranno esonerati dalla parte di valutazione di impatto della regolazione
content: Main course topics are structured as follows: 1. Tourism law in several jurisdictions in Europe and abroad 2. International contract law about tourism activities. 3. Regulatory Impact Assessment
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0877
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati durante il corso: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (e visione del film). Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale i seguenti volumi: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (i racconti delle raccolte: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, DEBOLSILLO, Barcelona, 2014. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materials used during the course: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (and vision of the film). For the oral exam, students will read the following volumes in their original language: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (the stories of the collections: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Debolsillo Barcelona, 2014. Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici).- Controllo dell'apprendimento in itinere: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II
Course ID
L1204
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike, Bernien Susann, Reinhardt Michaela
LE0046LINGUISTICA TEDESCA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUISTICA TEDESCA A
Course ID
LE0046
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA DEL TEDESCO TRA DIACRONIA E SINCRONIA
INTRODUCTION TO GERMAN LINGUISTICS: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PERSPECTIVES
Testi di riferimento
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni Dipper, Stefanie (2018). Linguistik: eine Einführung (nicht nur) für Germanisten, Romanisten und Anglisten, Berlin: Springer. Dahmen, Silvia (2018). Phonetik, Phonologie und Schrift, Paderborn: Schöningh.Jäger, Agnes (2018). Vergleichskonstruktionen im Deutschen: diachroner Wandel und synchrone Variation, Berlin: de Gruyter.
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni Dipper, Stefanie (2018). Linguistik: eine Einführung (nicht nur) für Germanisten, Romanisten und Anglisten, Berlin: Springer. Dahmen, Silvia (2018). Phonetik, Phonologie und Schrift, Paderborn: Schöningh.Jäger, Agnes (2018). Vergleichskonstruktionen im Deutschen: diachroner Wandel und synchrone Variation, Berlin: de Gruyter.
Obiettivi formativi
Il corso ha i seguenti obiettivi:(1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze di base per l'analisi linguistica del tedesco dal punto di vista sia sincronico che diacronico. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce le competenze utili a identificare ed esaminare le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali, sintattiche della lingua tedesca.(3) espressione di giudizi: Il corso permette di acquisire le capacità di esaminare e valutare i tratti caratteristici della lingua tedesca in prospettiva sincronica, con uno sguardo alle manifestazioni linguistiche del tedesco contemporaneo, e in prospettiva diacronica, in modo da identificare i mutamenti della lingua attraverso il tempo che hanno condotto agli usi linguistici odierni. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso l'analisi delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e per mezzo di un approccio pragmatico, il corso mira a rafforzare le capacità comunicative degli studenti nell'ambito della produzione sia orale che scritta. Il corso fornisce anche la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica tedesca.
The course aims to reinforce and develop students' knowledge about the phonetic, morphs-lexical and syntactic characteristics of German language from a synchronic point of view (linguistic manifestations of contemporary German) as well as from a diachronic perspective (language changes during the centuries). Students should acquire the proper terminology in order to describe the different linguistic phenomena in oral and written texts.
Prerequisiti
Conoscenze di base di lingua tedesca (livello B1)
Base knowledge of German language (B1 level)
Metodi didattici
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso esercizi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto. La prova scritta è costituita da due parti. La prima parte consta di una serie di domande (6-8 quesiti) a risposta aperta sugli argomenti proposti durante il corso e da approfondire attraverso la bibliografia segnalata. La seconda parte è costituita da uno o due esercizi pratici, che verificano l’applicazione delle nozioni teoriche. La durata dell’esame è di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di identificare e descrivere le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali e sintattiche della lingua tedesca (obiettivi 1/2) vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere e trattare fenomeni e tratti linguistici del tedesco e anche attraverso gli esercizi pratici, attraverso i quali lo studente deve saper identificare specifici fenomeni. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (obiettivi 3/4) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia appropriata, descrivendo, comparando e commentando fenomeni del tedesco in prospettiva sia sincronica che diacronica. La capacità di approfondimento (obiettivo 5) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace a creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale.
Written test consisting of two main parts: open questions (6-8 questions) and 1/2 exercises. The skills in identifying and describing the main phonetic, morpho-lexical and syntactic traits of German language are tested through the open questions as well as the exercises, in which students have to identify and describe the given structures and different phenomena from a synchronic and diachronic perspective. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written and oral productions. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the suggested bibliography.
Programma esteso
La prima parte del corso offre un'introduzione alla linguistica sincronica della lingua tedesca, concentrandosi in modo particolare sulla fonetica e fonologia, morfologia e sintassi del tedesco contemporaneo. La seconda parte propone una descrizione diacronica del tedesco, con particolare attenzione ai momenti storico-linguistici più significativi.
The first part of the course offers an introduction to the phonetic, phonological, morphological, syntactic uses of the today's German language. The second part proposes a diachronic description of German with particular attention to the main historical-linguistic phases.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione:conoscere i tratti linguistici del tedesco contemporaneoconoscere le principali teorie linguistiche per la descrizione dei fenomeni conoscere i momenti storico-linguistici del tedesco Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere diversi fenomeni e strutture del tedesco Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni caratteristici della lingua tedesca Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente la lingua tedesca da diverse prospettive di analisi Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento delle teorie con l’applicazione concreta nella descrizione di manifestazioni autentiche (in diversi esempi testuali) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the main traits of German language Knowledge of the main linguistic theories Knowledge of the main historical periods of German languageApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena and structures of GermanMaking judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in German Communication: Using the proper scientific terminology to describe German language and its characteristics Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of authentic uses in different textsLearning and deepening on his own
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0021
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
12
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0051LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lertola Jennifer
LE0052LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Ridinger Gayle Mary, Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0051
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LERTOLA JENNIFER
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Testi di riferimento
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (CAPITOLI SELEZIONATI) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (CAPITOLI SELEZIONATI) Altre indicazioni bibliografiche verranno fornite a lezione e saranno disponibili su DIR.
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (SELECTED CHAPTERS) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (SELECTED CHAPTERS) Further references will be given in class and will be available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi audiovisivi. Capacità di eseguire un’analisi contrastiva inglese-italiano.
At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in the course for the analysis of audiovisual texts. Students should be able to carry out a contrastive analysis English-Italian.
Prerequisiti
Metodi didattici
Lezioni frontali, analisi di testi audiovisivi, materiale audiovisivo e materiale su DIR.
Lectures, text analysis, audio and video recordings, material on DIR
Altre informazioni
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. L'esame prevede la risposta in inglese ad alcuni quesiti di natura teorica e lo svolgimento di alcuni esercizi di analisi contrastiva inglese-italiano.
Oral exam. Students are asked to answer some open questions on theory and to carry out the contrastive analysis English-Italian.
Programma esteso
Il corso prenderà in esame il parlato filmico, che presenta tratti linguistici specifici che non coincidono con quelli del parlato spontaneo. Si farà riferimento ad aspetti specifici del parlato filmico inglese doppiato in italiano, con particolare attenzione ad aspetti morfosintattici e lessicali. Prendendo in esame estratti di prodotti audiovisivi in lingua inglese si analizzeranno gli adattamenti in italiano per la versione sottotitolata e doppiata. Inoltre, si considererà l’efficacia della traduzione audiovisiva come metodologia didattica innovativa per l’apprendimento dell’inglese come lingua straniera con l’uso delle nuove tecnologie.
The course aims to explore the language of screen dialogue, which presents aspects that differ from those of spontaneous speech. References will be made to specific aspect of English screen dialogue dubbed into Italian, paying particular attention to morpho-syntax and lexicon aspects. Extracts of English audiovisual products and its subtitled and dubbed versions in Italian will be analysed. Furthermore, the course will present the potential of Audiovisual Translation as an innovative teaching methodology in English as a Foreign Language (ESL) learning with the use of new technologies.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: conoscere i principi teorici e i metodi per svolgere un’analisi del parlato filmico inglese Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper analizzare testi audiovisivi nelle loro componenti linguistiche Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione su aspetti linguistici a vari livelli Abilità comunicative: sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici
Knowledge and understanding: to show knowledge of principles and methods to carry out screen dialogue analysis Ability to apply knowledge and understanding: to be able to analyse audiovisual texts in their linguistic components Autonomy of judgment: make a judgment about aspects of the language at the different level of the system Communicative skills: to use appropriate scientific terminology, to be learned through the suggested manuals Learning ability: to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation of linguistic data
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (GENERAL ENGLISH)
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (GENERAL ENGLISH)
Testi di riferimento
R. Spack, THE INTERNATIONAL STORY: an Anthology with Guidelines for Reading and Writing about Fiction, student’s book, Cambridge University Press. ISBN 978-0-52165797-6. C. Taylor, LANGUAGE TO LANGUAGE, A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators, Cambridge University Press. ISBN-10: 0521597234 or more recently ISBN-13: 9780521597234. Ulteriore materiale su traduzione letteraria, traduzione giornalistica e stile, e altro saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame.
R. Spack, THE INTERNATIONAL STORY: an Anthology with Guidelines for Reading and Writing about Fiction, student’s book, Cambridge University Press. ISBN 978-0-52165797-6. C. Taylor, LANGUAGE TO LANGUAGE, A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators, Cambridge University Press. ISBN-10: 0521597234 or more recently ISBN-13: 9780521597234. Handouts on literary translation, journalistic translation and style, and other will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the translation of literary texts from italian into English and vice versa. They will be able to write complex interpretative essays with special attention to the logic structuring of ideas, cohesion and coherence of the text.
Prerequisiti
Conoscenza adeguata della lingua inglese (livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento)
Adequate knowledge of English (level C1 of the Common European Framework).
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni pratiche, studio individuale.
Teaching in class, group activities, practicals and self-study.
Modalità di verifica dell'apprendimento
L’esame finale è diviso in tre parti: 1- Traduzione (translation). Agli studenti sarà richiesta la traduzione italiano-inglese e inglese-italiano di testi letterari o giornalistici. Gli studenti dovranno inoltre analizzare un breve testo mettendo in risalto le problematiche relative al processo traduttivo, alle rese stilistiche, lessicali e grammaticali nel passaggio dalla lingua di partenza alla lingua d’arrivo. 2- Prova di scrittura (interpretative essay). La prova prevede la scrittura di un saggio critico/interpretativo di commento a un racconto letterario fornito agli studenti durante l’esame. 3- Prova orale (oral). Gli studenti dovranno essere in grado di discutere le principali problematiche relative alla traduzione partendo dai testi analizzati in classe. - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per superare l’esame finale ogni studente deve ottenere un voto sufficiente (18 o >18) in tutte le prove. - Le prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse.
Translation (ITA-ENG; ENG-ITA); interpretative essay; oral discussion.
Programma esteso
Il programma è diviso in due parti: 1- Aspetti legati alla teoria e pratica della traduzione letteraria e giornalistica; 2- Elementi di stilistica e struttura del testo per la composizione di saggi interpretativi.
The programme is divided into two parts: 1- Theoretical and practical aspects of literary translation and journalistic translation; 2- Structural and stylitics aspects of texts for the writing of interpretative essays.
Risultati di apprendimento attesi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the translation of literary texts from italian into English and vice versa. They will be able to write complex interpretative essays with special attention to the logic structuring of ideas, cohesion and coherence of the text.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (BUSINESS ENGLISH)
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (BUSINESS ENGLISH)
Testi di riferimento
Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. Ulteriore materiale verrà messo a disposizione degli studenti su DIR e costituirà parte integrante del corso da portare all'esame.
Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. Additional material will be made available on DIR as part of the references for the final exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the language of tourism.
Prerequisiti
Conoscenza adeguata della lingua inglese (livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento)
Adequate knowledge of English (level C1 of the Common European Framework).
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni pratiche, studio individuale.
Teaching in class, group activities, practicals and self-study.
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame consiste in una prova scritta e una prova orale. Nella prova scritta lo studente dovrà fare una proposta di viaggio in una destinazione turistica in Italia a partire da una traccia scelta dal docente. La proposta dovrà includere una descrizione degli aspetti storico-artistici ed enogastronomici della città, i costi di viaggio e soggiorno, le visite a monumenti e luoghi d'interesse, ecc.. La parte orale consiste nella presentazione di una meta internazionale a scelta del candidato. Lo studente preparerà un folder dettagliato con materiali che verranno discussi col docente durante l'esame.
In the written part of the exam, students will be asked to act as a tourist agency and provide a detailed description of a destination in Italy proposed by the teacher in the form of a task. The written paper will include historical, artistic, eno-gastronomical aspects of the destination, travel and accommodation costs, a program of visits, etc.. The oral part of the exam consists in the description of an international destination chosen by the student. The candidate will prepare a detailed folder that will be presented during the oral discussion.
Programma esteso
Il programma prevede l’approfondimento dello studio della lingua inglese con particolare attenzione al linguaggio specifico del marketing e delle interazioni commerciali nell’ambito del turismo. Verranno approfonditi aspetti legati al lessico, alla grammatica, allo stile, e all’organizzazione di varie tipologie testuali (brochure, testi promozionali, comunicazione commerciale, ecc.).
The course will offer a thorough analysis of the English language with a specific focus on marketing, business interactions in the touristic industry. Several linguistic aspects related to lexis, grammar, style and structural organization of various types of texts will be discussed during the course (brochures, promotional texts, leaflets, commercial correspondence, etc.)
Risultati di apprendimento attesi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the language of tourism.
Show parent course details
×
Print
Course
CULTURE DEL CINEMA E DELLO SPETTACOLO: LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Course ID
LE0164
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
inglese
English
Contenuti
Il teatro romantico inglese
English Romantic Drama
Testi di riferimento
The Broadview Anthology of Romantic Drama, J. N. Cox (ed.), Broadview Press, 2003 T. A. Hoagwood e Daniel P. Watkins (a c. di), British Romantic Drama: Historical and Critical Essays, Associated University Presses, London 1998; F. Burwick, Romantic Drama. Acting and Reacting, Cambridge U. P., 2009 L.M. Crisafulli, The Romantic Stage: A Many-Sided Mirror, Rodopi, 2014
The Broadview Anthology of Romantic Drama, J. N. Cox (ed.), Broadview Press, 2003 T. A. Hoagwood e Daniel P. Watkins (a c. di), British Romantic Drama: Historical and Critical Essays, Associated University Presses, London 1998; F. Burwick, Romantic Drama. Acting and Reacting, Cambridge U. P., 2009 L.M. Crisafulli, The Romantic Stage: A Many-Sided Mirror, Rodopi, 2014
Obiettivi formativi
Conoscenza della produzione drammatica in lingua inglese del periodo romantico e del relativo dibattito critico. Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto. Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Familiarità con i metodi della ricerca bibliografica. Saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione.
Knowledge of the dramatic output of the Romantic period and of the critical debate about it. Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts, using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts . Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. Knowledge of the basic skills of bibliographical research. Ability to write a short essay developing specific aspects of the topics dealt with in class.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua inglese almeno a livello B1
B1 level of English
Metodi didattici
Lezioni frontali e letture seminariali dei testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per sostenere l'esame è richiesta la stesura di una relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). L'esame orale, della durata di circa 20 minuti, comprenderà la discussione della relazione e l'accertamento della conoscenza degli argomenti/testi/autori in programma. Gli elementi che concorreranno alla valutazione della parte orale sono: - la conoscenza dei testi primari; - la conoscenza dei contesti storico-culturali relativi ai testi trattati; - l'efficacia dell'esposizione orale in termini di organizzazione del discorso, accuratezza e pertinenza delle risposte rispetto alle domande. Sarà valutata come eccellente una prova orale che dimostri: una visione organica dei temi affrontati a lezione; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova orale che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova orale che dimostri: conoscenze minimali del programma d'esame; scarsa padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie. Sarà valutata come insufficiente una prova orale che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma. Sarà inoltre valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
Prior to the oral exam, students are required to write a paper on a topic of their own choice (see the file ‘Miniguida alla stesura del saggio’). The topic must be agreed on with the teacher and the paper must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes, dates to be found on the Department website) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Programma esteso
unità 1: Il teatro nell’età romantica: gli spazi, gli autori, l’evoluzione del gusto, il pubblico. unità 2: Generi del teatro romantico. Il closet drama. I drammi storici. Il gotico in scena. Shakespeare romantico unità 3: Il teatro di Byron (Marino Faliero, Sardanapalus) unità 4: Il teatro di Shelley (The Cenci)
Unit 1: The Romantic stage: venues, authors, audiences, taste Unit 2: The genres of Romantic drama: closet drama, historical drama, the Gothic on stage, Romantic Shakespeare unità 3: Byron's drama (Marino Faliero, Sardanapalus) unità 4: Shelley's drama (The Cenci)
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza approfondita del quadro storico-letterario di riferimento; - conoscenza delle articolazioni del fenomeno teatrale in età romantica e del relativo dibattito critico - comprensione critica dei testi studiati, con specifica attenzione per la loro dimensione linguistica. (COMPETENZE) - abilità analitiche relative al testo drammatico: riconoscimento delle caratteristiche formali e del rapporto testo/rappresentazione/contesto. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Knowledge of the main features of Romantic theatre and drama and of the relevant critical debate. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of dramatic texts. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with; - ability to write a short essay devoted to specific aspects of the themes dealt with in class; - bibliographical skills.
×
Print
Course
CULTURA TEDESCA
Course ID
LE0156
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano (tedesco nel caso vengano letti testi in versi o non tradotti in italiano)
Italian (German in case texts in verse or not translated in Italian are read)
Contenuti
TEDESCHI IN ITALIA. L’EPOCA DEL GRAND TOUR
GERMANS IN ITALY. THE AGE OF THE GRAND TOUR
Testi di riferimento
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Monadori, 2017. Leggere le seguenti pagine: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Sarà a disposizione su DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Leggere le seguenti pagine: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 solo le prime tre righe), 273- metà 292, 303-320, 330-336. Per chiarimenti, le note relative alle parti lette sono a pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Sarà a disposizione su DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. Se non reperibile dalla biblioteca, sarà a disposizione sul DIR. • I brani tratti dalle opere di altri autori/viaggiatori che verranno messi via via a disposizione su DIR.
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Monadori, 2017. Students have to read the following pages: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Will be made available on DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Please read the following pages: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 only the first three lines), 273- half 292, 303-320, 330-336. The footnotes relating to the parts read are on pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Will be made available on DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. If not available in the library, it will be available on the DIR. • The excerpts from the works of other authors / travelers that will be made available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di delineare le linee di fondo del fenomeno culturale e artistico del Grand Tour con particolare riferimento ai temi trattati e alle opere analizzate, porre i temi trattati in relazione con il contesto storico e culturale dell'epoca, capacità di elaborare le informazioni ricevute durante il corso alle letture condotte autonomamente in un discorso critico sugli autori e la loro epoca.
Ability to outline the basic lines of the cultural and artistic phenomenon of the Grand Tour with particular reference to the course main issues and the analyzed literary works. Ability to relate issues to their historical and cultural context and to process in a critical way the information received during the course.
Prerequisiti
E’ auspicata una discreta conoscenza del tedesco per potere seguire la traduzione dei testi in lingua analizzati in classe.
The knowledge of German will be helpful when, in the lessons, we read lyrics or texts not already translated into Italian.
Metodi didattici
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts.
Altre informazioni
La letteratura critica e ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso. Si richiede l’iscrizione al corso su DIR. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente.
Critical literature and further information will be provided during the course. The registration on DIR is required. Non-attending students are requested to contact the teacher.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale con domande sui temi del corso e verifica della capacità di analisi dei testi letti.
Oral examination with questions on the topics of the course and verification of the ability to analyze the texts read.
Programma esteso
Il Grand Tour in Italia si pone come un’esperienza centrale nella vita e nell’arte di numerosi scrittori tedeschi del secoli XVIII e XIX, fra cui Lessing, Goethe, Seume, von Platen e Nicolai. Il viaggio in Italia descritto da Delius è invece riconducibile agli anni Ottanta del XX secolo, ma dimostra come il Grand Tour possa essere significativo anche nel contesto della divisione fra le due Germanie e come esso sia parte integrante della cultura tedesca. Il corso si propone di approfondire gli aspetti più significativi dell’esperienza di viaggio e di analizzare alcuni testi particolarmente significativi che appartengono a generi letterari differenti, in prosa e versi, mettendo a fuoco non solo le diverse modalità di rapportarsi con l’“altro” e di descrivere l’esperienza di viaggio, ma anche le caratteristiche principali di vare epoche e movimenti della letteratura tedesca.
The Grand Tour in Italy stands as a central experience in the life and art of numerous German writers of the 18th and 19th centuries, including Lessing, Goethe, Seume, von Platen and Nicolai. The journey in Italy described by Delius is instead attributable to the eighties of the twentieth century, but shows how the Grand Tour can be significant even in the context of the division between the two Germanies and how it is an integral part of German culture. The course aims to deepen the most significant aspects of the travel experience and to analyze some particularly significant texts that belong to different literary genres in prose and verse, focusing not only on the ways of dealing with the "other" and to describe the travel experience, but also the main features of different eras and movements of German literature.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, letterario e biografico e con un lessico critico appropriato Capacità di analisi degli argomenti e dei testi oggetto del corso.
Knowledge of the topics covered and the texts analyzed Know how to expose the central topics clearly, with references to the historical, literary and biographical context and with an appropriate critical lexicon Ability to analyze the topics and texts of the course.
×
Print
Course
FILOLOGIA GERMANICA
Course ID
L0353
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Definizione e storia della disciplina. La classificazione delle lingue germaniche e le vicende storiche di cui i Germani furono protagonisti. Il germanico ricostruito (parte linguistica). La produzione letteraria delle civiltà germaniche. Gli scriptoria medievali e gli scribi. Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare. Lezione di riepilogo.
Testi di riferimento
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Durante il corso saranno distribuiti handout a supporto dell'attività didattica svolta. Gli handout saranno anche messi a disposizione in rete.
Obiettivi formativi
Fornire agli studenti una buona preparazione inerente alla storia e alle lingue delle popolazioni germaniche nonché alle espressioni delle loro civiltà dai punti di vista letterario, religioso e giuridico. Inoltre verranno acquisite le conoscenze dell'origine e della formazione delle lingue germaniche antiche e i loro sviluppi nelle lingue moderne.
Prerequisiti
Nessuno.
Metodi didattici
Lezioni frontali.
Altre informazioni
La frequenza non è obbligatoria; tuttavia si raccomanda di assistere alle lezioni relative all'origine e allo sviluppo delle lingue germaniche (il germanico ricostruito) per facilitare l'apprendimento.
Modalità di verifica dell'apprendimento
A seguito della parte linguistica, saranno effettuati test di apprendimento.
Programma esteso
1. Definizione e storia della disciplina (i primi studiosi che si occuparono di civiltà germaniche e i loro successori). 2. L'origine e la storia delle popolazioni germaniche. 3. La classificazione delle lingue germaniche. 4. Il passaggio da indoeuropeo a germanico e la formazione delle lingue germaniche (cambiamento d'accento; consonantismo (I e II rotazione consonantica, legge di Verner; vocalismo, vocali semplici e dittonghi, metafonia e frattura, vocali in posizione finale). 5. La morfologia il passaggio da indoeuropeo a germanico riguardo a: sostantivi, aggettivi, verbi forti e deboli, atematici e preterito-presenti. 6.Il lessico del germanico (prestiti celtici e latini; i prestiti germanici in italiano). 7.Le modalità di lavoro negli scriptoria medievali. Preparazione dei codici. 8.Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare: il Vercelli book e il codice di leggi longobarde. 8.Riepilogo finale.
Risultati di apprendimento attesi
Buona preparazine linguistica e storico culturale inerente al mondo germanico e alle espressioni della loro civiltà.
×
Print
Course
LINGUISTICA APPLICATA A MAGISTRALE
Course ID
L1176
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
La scrittura e le scritture. Storia dei sistemi scrittori, tipologizzazione delle scritture antiche e moderne. Aspetti sociolinguistici ed antropolinguistici della scrittura
Writing and the different writing systems. History of writing systems, typologization of ancient and modern writing systems. Sociolinguistic and ethnolinguistic features of writing.
Testi di riferimento
1. VALERI, V. La scrittura: 2. 2. CARDONA, G.R. Storia universale della scrittura: a. Parte I cap. 2 (pp. 29-49), cap. 3 (pp.50-55); b. Parte II capp. 1-2-3-4 (pp. 59-75); c. Parte III capp. 1-2-3 (pp. 117-154), cap. 4 (solo par.1, 4, 5, 6, 7), cap. 5 (solo par.1, 2 pp.183-192); cap. 6 (solo par. 1, 2, 3, pp. 200-213), cap. 10 (pp. 228-240). 3. CARDONA, G.R. Antropologia della scrittura: a. cap. 1 (pp. 17-60) b. cap. 2 (tutto tranne par. 2.2.4 e 2.2.7) c. cap. 3 e cap. 4 (pp. 89-154), d. cap. 5 (pp. 154-193). 4. CARDONA, G.R. I linguaggi del sapere: Parte II a. cap. 1 (pp. 115-120) b. cap. 2 (pp. 122-148) c. cap. 3 (pp. 149-169) d. cap. 4 (pp. 170-181).
1. VALERI, V. La scrittura: 2. 2. CARDONA, G.R. Storia universale della scrittura: a. Parte I cap. 2 (pp. 29-49), cap. 3 (pp.50-55); b. Parte II capp. 1-2-3-4 (pp. 59-75); c. Parte III capp. 1-2-3 (pp. 117-154), cap. 4 (solo par.1, 4, 5, 6, 7), cap. 5 (solo par.1, 2 pp.183-192); cap. 6 (solo par. 1, 2, 3, pp. 200-213), cap. 10 (pp. 228-240). 3. CARDONA, G.R. Antropologia della scrittura: a. cap. 1 (pp. 17-60) b. cap. 2 (tutto tranne par. 2.2.4 e 2.2.7) c. cap. 3 e cap. 4 (pp. 89-154), d. cap. 5 (pp. 154-193). 4. CARDONA, G.R. I linguaggi del sapere: Parte II a. cap. 1 (pp. 115-120) b. cap. 2 (pp. 122-148) c. cap. 3 (pp. 149-169) d. cap. 4 (pp. 170-181).
Obiettivi formativi
Fornire allo studente gli strumenti minimi della analisi dei sistemi linguistici della scrittura. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente nella condizione di applicare le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento su dati empirici. Un terzo obiettivo è preparare gli studenti alla didattica della disciplina.
The students will be asked to master the basic instruments of the linguistic analysis of writing systems. A further, more advanced, aim is to lead students to apply the notions and methodologies learned to a careful thought about data concerning different kinds of writing systems. A third aim is to lead students to learn the basic notion of the didactics of this dicipline.
Prerequisiti
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica". In assenza di questo prerequisito si prega di contattare il docente per concordare alcune letture integrative.
The students should have passed an exam in General Linguistics. In absence of this prerequisite, the student is kindly asked to contact the teacher, who will provide some integration to the program.
Metodi didattici
Lezioni frontali, studio individuale. Nel corso delle lezioni è previsto anche: (i) il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici; (ii) la somministrazione di esercizi, finalizzati all’analisi di diversi tipi di scrittura.
Theoretical and practical lessons, individual study. Students will be required to actively participate in discussions about linguistic data and to solve exercises concerning the analysis of different types of writing systems.
Altre informazioni
Per gli studenti iscritti al corso di laurea in "Filologia moderna, classica e comparata", questo corso è parte dei moduli integrati "Linguistica storica e appicata" (Glottologia + Linguistica Applicata A Magistrale), "Apprendimento Linguistico" (Linguistica applicata + Linguistica cognitiva"), "Metodologie linguistiche" ("Linguistica Applicata" + "Filologia Romanza magistrale"), "Linguistica Storica e Applicata" ("Linguistica Applicata" + "Glottologia Avanzata").
For the students enroled in "Filologia moderna, classica e comparata", this course constitutes a part of the exams "Linguistica storica e appicata" (Glottologia + Linguistica Applicata A Magistrale), "Apprendimento Linguistico" (Linguistica applicata + Linguistica cognitiva"), "Metodologie linguistiche" ("Linguistica Applicata" + "Filologia Romanza magistrale"), "Linguistica Storica e Applicata" ("Linguistica Applicata" + "Glottologia Avanzata").
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale della durata di circa 20 minuti. Sarà posta una domanda su ciascuno dei testi di riferimento indicati. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 20% della valutazione; risposte alle domande su ciascuno dei quattro testi indicati: 20% della valutazione per ogni domanda. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
Oral examination of approximatively 20 minutes. During the exam, the student will answer to a question for each text in the program. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 20%; each answer to questions on the four books in the program = 20%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso
Il programma di questo modulo verterà sulla scrittura, dal momento della sua nascita, dalle prime pietre e rocce figurate che già esprimono forme di concettualizzazione nel paleolitico inferiore, agli attuali sistemi grafici. Vedremo il ruolo giocato dalle pittografie, non legate al valore fonico e quindi decisamente iconiche, “moderne”, perché individuano referenti ben riconoscibili di immediata interpretazione: non troviamo infatti pittografie solo agli albori della scrittura, ad esempio all’origine delle scritture mesopotamica, egiziana e cinese o in popoli lontani dall’Occidente come i Paleosiberiani dell’est (Nivx, Koriak, o Jukagir, le cui ragazze usano un sistema pittografico stabile e ricco per intagliare su scorza di betulla le lettere d’amore), ma anche, ad esempio, nei nostri aeroporti, quando vediamo segni come un uomo su una linea a zigzag per rappresentare le scale mobili. Altri tipi di scrittura, come i più recenti sistemi sillabografici ed alfabetici, sono meno iconici e meno facili da disambiguare dei sistemi pittografici, ma rivelano minore dipendenza dal contesto, requisito indispensabile in una società di tipo industriale. Verranno analizzate le prime attestazioni della scrittura, come le tavolette mesopotamiche di Uruk IV, e la nascita delle scritture cuneiformi, il geroglifico egiziano e luvio, i glifi aztechi, l’evoluzione di una scrittura originariamente pittografica in quella ideogrammatica del cinese, la scrittura di tipologia mista del giapponese, oltre, naturalmente, alla nascita ed alla formazione del sistema linguistico fonografico di tipo alfabetico che usiamo quotidianamente. Dopo esserci occupati della concezione linguistica della scrittura, guarderemo alla diversità ed alle analogie tra circolazione scrittoria e circolazione linguistica, il che ci introdurrà all’aspetto sociolinguistico ed antropologico della scrittura. Vedremo come l’evento scrittorio (nei termini della etnografia del parlato) si caratterizzi per il particolare dominio in cui si iscrive (dominio magico-sacrale, dominio delle transazioni economiche, dominio dell’istruzione formale, dominio del potere politico e delle leggi). In particolar modo sarà mostrato il legame presente nelle diverse culture tra scrittura e magia, scrittura e sacralità, nella preparazione delle tavole di esecrazione e nella costruzione di sortes, amuleti, talismani, pentacoli, coppe magiche, fino all’uso terapeutico della pratica nota come grafofagia. • unità didattica 1: Linguistica ed etnografia della scrittura; • unità didattica 2: Tipologie dei sistemi di scrittura; • unità didattica 3: Sistemi peri-scrittori: sistemi mnemonici, quipu, scrittura per oggetti di proverbi in Africa occidentale; • unità didattica 4: I precursori della scrittura: le pittografie; • unità didattica 5: Le tavolette di Uruk IV; • unità didattica 6: Le scritture mesopotamiche; • unità didattica 7: La scrittura egiziana; • unità didattica 8: I geroglifici in luvio; • unità didattica 9: Le scritture dell'Egeo; • unità didattica 10: La scrittura meso-americana; • unità didattica 11: la scrittura ideografica cinese; • unità didattica 12: il sistema di scrittura misto del giapponese ; • unità didattica 13: l'emergere delle scritture alfabetiche; • unità didattica 14:Aspetti magici, rituali e divinatori della scrittura; • unità didattica 15: Apprendimento e insegnamento della teoria della scrittura.
This course is about writing, since its birth and the first figured stones and rocks already expressing conceptualization forms during the Palaeolithic period. We will see what it has been the role of pictographies in the history of writing: with their iconicity, pictographies denote unambiguously specific referents. As a matter of fact we don't find pictographies exclusively at the beginning of the writing history (e.g. in the first stages of the Mesopotamian writing, of the Egyptian writing and of the Chinese writing), as well as we don't find pictographies exclusively in places and cultures considered very far and different from the western socieies (Nivx, Koriak, or Jukagir, where the unmarried girls use a rich pictographic system to carve love letters on birch's barks). Yet, we do find pictographies also in moder places as airports, e.g. the image of a man on a zigzag line to denote escalators. Other typologies of writing, as the more recent syllabic and alphabetic systems, are more difficult to be disambiguated as they are not iconic, but they reveal a lesser dependence by the context, a crucial requirement in our post-industrial societies. During the course there will be analysed the most ancient written texts, as the Mesopotamian tablets of Uruk IV, texts written in cuneiform writing, the Egypitian and Luvian hieroglyphics, the Aztec glyphs. We will consider how the originally pictographic writing of Chinese has changed in a ideographic writing, the hybrid writing system of Japanese, and of the birth and the evolution of phonographic writing systems, included the alphabetical system that we currently use. After having considered the linguistic features of writing, we will analyse the sociolinguistic and ethnolinguistic aspects of writing. In the course it will be shown how the "writing event" (in the terms of the ethnography of speech) is characterised by the peculiar domain in which it takes place (the magic domain, the economic transactions domain, the educational domain, the the politic or legal domains). A particular attention will be paid to the peculiar link existing in many cultures between writing and magic, in the setting up of execration tablets, sortes, amulets, talismans, pentacles, magic bowls, as well as in practices with therapeutic goal as "graphophagy". • unit 1: Linguistics and ethnography of • unit 2: Typologization of writing systems; • unit 3: Mnemonical systems, quipus, proverb's writing by artefacts in Western Africa; • unit 4: The precursors of writing: the pictographies; • unit 5: The tablets of Uruk IV; • unit 6: The Mesopotamian writing; • unit 7: The Egyptian writing; • unit 8: The Luvian hieroglyphics; • unit 9: The Aegean writing; • unit 10: The meso-American writing; • unit 11: The Chinese ideographic writing; • unit 12: The hybrid system of Japanese; • unit 13: The first alphabetic writings; • unit 14: Magic and ritual functions of writing; • unit 15: Learning and teaching the theory of writing.
Risultati di apprendimento attesi
• CONOSCENZA E COMPRENSIONE: Comprendere le basi della teoria della scrittura e conoscere la specificità delle diverse tipologia di scrittura • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Gli studenti dovranno sapere riconoscere e descrivere le differenti tipologie di scrittura.Dovranno inoltre sapere progettare attività didattiche finalizzate all’insegnamento della disciplina. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere affrontare un'analisi linguistica su un testo scritto in una tipologia di scrittura non alfabetica in modo autonomo • ABILITA' COMUNICATIVE: Sapere esprimere la propria conoscenza della disciplina usando la terminologia linguistica appropriata. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: Sapere approfondire lo studio dei sistemi di scrittura.
• KNOWLEDGE AND COMPREHENSION: to show knowledge of principles and methods for the linguistic theory of writing; to show knowledge of the peculiaritues of the different writing systems. • APPLYING NEW KNOWLEDGE AND COMPREHENSION SKILLS: to be able to distinguish and describe different types of writing systems. The students should be able to plan didactic activities aiming to the teching of this subject. • AUTONOMY IN JUDGEMENT: They should face the linguistic analysis of a text written in a non-alphabetic linguistic typology of writing in an autonomous way. •COMMUNICATIVE SKILLS: The students should express their knowledge in linguistics using the appropriate terminology of the linguistic metalanguage. • LEARNING ABILITIES: The students should be able to investigate the study of writing systems.
×
Print
Course
LETTERATURE COMPARATE MAGISTRALE
Course ID
L1236
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
COME E PERCHÉ LA LETTERATURA OGGI? ESPERIENZA, CORRELAZIONE, INSEGNAMENTO
HOW AND WHY LITERATURE TODAY? EXPERIENCE, CORRELATION, TEACHING
Testi di riferimento
1) Federico Bertoni, Letteratura. Teoria, metodi, strumenti, Roma, Carocci, 2018 2) Niccolò Scaffai, Letteratura e ecologia. Forme e modi di una relazione narrativa, Roma, Carocci, 2017 3) Un volume a scelta tra: - Stefano Calabrese, La fiction e la vita. Lettura, benessere, salute, Milano, Mimesis, 2017 Oppure - Alberto Casadei, Biologia della letteratura. Corpo, stile, storia, Milano, il Saggiatore, 2018 Oppure - Michele Cometa, Perché le storie ci aiutano a vivere. La letteratura necessaria, Milano, Cortina, 2017 Altri materiali verranno indicati durante il corso N.B. Per gli studenti frequentanti i materiali presentati sulla piattaforma DIR costituiscono parte obbligatoria da preparare per l'esame. INTEGRAZIONI PER STUDENTI NON FREQUENTANTI - un secondo saggio tra quelli a scelta nel punto 3
1) Federico Bertoni, Letteratura. Teoria, metodi, strumenti, Roma, Carocci, 2018 2) Niccolò Scaffai, Letteratura e ecologia. Forme e modi di una relazione narrativa, Roma, Carocci, 2017 3) One essay to be chosen between: - Stefano Calabrese, La fiction e la vita. Lettura, benessere, salute, Milano, Mimesis, 2017 Or - Alberto Casadei, Biologia della letteratura. Corpo, stile, storia, Milano, il Saggiatore, 2018 Or - Michele Cometa, Perché le storie ci aiutano a vivere. La letteratura necessaria, Milano, Cortina, 2017 Other materials will be indicated during the course. N.B. For attending students the materials presented in the DIR platform are considered a necessary part to be prepared for the exam. SUPPLEMETARY TEXTS FOR NON ATTENDING STUDENTS - another essay to be chosen between the texts at the point 3
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. Acquisizione della capacità di confrontare e di insegnare a confrontare opere di letterature differenti contestualizzandole storicamente, geograficamente e culturalmente, e identificandone le diverse organizzazioni dell’intreccio, i sistemi dei personaggi, oltre che i principali connotati di genere e stile. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione dell’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi, nei suoi legami con le opere di altre tradizioni letterarie e nella sua vitalità storica e interculturale. Valutazione critica delle differenti metodologie di teoria della letteratura e di didattica della letteratura con particolare attenzione alle proposte più recenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti
objectives - knowledge and understanding. Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. • Objectives - Applying Knowledge and Understanding Skills: Acquisition of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. Acquisition of the ability to compare - and to teach to compare -works of different literatures by contextualizing them historically, geographically and culturally, and identifying the different organizations of plots, the systems of the characters, as well as the main genres and style features. Objectives - Expression of Judgments: Evaluation of the work as a stratified aesthetic object to be considered in its original context, in its main structural and compositional elements, in its links with the works of other literary traditions and in its historical and intercultural vitality . Critical evaluation of some different methodologies of didactic of literature with particular reference to most recent proposals. • Objectives - Communication skills: the ability in argumentation, with clear and precise terminology. • objectives - study skills: Potentiating the students' ability to read, analyze and compare texts of different traditions, undestanding their context, their structures, their stylistic strategies.
Prerequisiti
Conoscenza acquisita nel triennio della storia della letteratura italiana, europea ed extra-europea; nozioni di base di critica e teoria della letteratura
Knowledge, acquired during the precedent three years, of history of Italian, European and World literature; fundaments of critic and theory of literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, lettura e analisi dei testi, discussioni. Gli studenti che lo desiderano possono, da soli o in gruppo, presentare alla classe un testo o una parte del programma. Si userà la piattaforma DIR (Didattica in Rete)
Frontal lessons, text reading and text analysis, discussions. During the course students who wish, singularly or in group, can present to the class a text or a part of the programme. DIR website will be used.
Altre informazioni
Si richiede Pc e videoproiettore
Pc and video projector are required
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto o orale a scelta. L'esame sia in forma orale, sia in forma scritta, comprende 1) una o più domande di carattere teorico-metodologico, riguardante i testi sulla teoria della letteratura e gli strumenti metodologici, 2) analisi, interpretazione e commento di un brano tratto da un testo letterario esaminato nei saggi in programma o (per gli studenti frequentanti) analizzati in classe. Allo studente si chiede dunque di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del predetti raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%. N.B. La valutazione dell'esame scritto comprenderà la correttezza grammaticale (ortografia, morfologia, sintassi).
Students can choose between the written and the oral form of examination. The examination, either in oral form or in written, includes 1) one or more theoretical-methodological questions concerning the texts on theory of literature and methodological tools, 2) analysis, interpretation and commentary of a piece from a literary text examined in the essays to be studied for the exam, or (for attending students) analyzed during the course. The student is thus asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. 2. COMPETENCES Knowlewdge of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. 3. TRANSVERSALS SKILLS the ability in argumentation, with clear and precise terminology. In particular, the following weight will be given to the verification of the aforementioned achievement of the training objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%; N.B. The evaluation of the written exam will include the grammatical correctness (orthography, morphology, syntax).
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. 2. COMPETENCES Knowlewdge of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. 3. TRANSVERSALS SKILLS the ability in argumentation, with clear and precise terminology. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: - an organic vision of the topics dealt with in class, together with articulated skills of synthesis and analysis; - the ability to personal and critical processing of the issues dealt with, combined with an excellent expressive ability; - the ability to deepen specific topics independently, even beyond the indications provided during the lessons and in the exam program.
×
Print
Course
LABORATORIO DI SISTEMI INFORMATIVI GEOGRAFICI PER IL TURISMO
Course ID
LE0151
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SPINELLI Gianfranco
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
Elementi di geografia e cartografia; analisi spaziale; digitalizzazione e georeferenziazione di dati; informazione e comunicazione turistica; sistemi informativi geografici (GIS).
Themes of geography and cartography; spatial analysis; georeferencing and digitization of spatial data; tourism information and communication; Geographic Information Systems (GIS).
Testi di riferimento
Durante lo svolgimento del corso verranno distribuite le dispense delle lezioni (che saranno disponibili su Moodle). Sempre durante il corso saranno comunicati i testi di riferimento nonché i link per l’accesso ai dati ed ai software necessari alla parte pratica del corso
During the course will be distributed: - the lecture notes (available on Moodle). - links for access to data and software for practical applications.
Obiettivi formativi
Il corso intende fornire le conoscenze di base necessarie all’acquisizione, alla gestione ed all’utilizzazione dei dati geolocalizzati, che, parallelamente al rapido sviluppo delle tecnologie informatiche, hanno registrato un forte incremento in termini di quantità, affidabilità e fruibilità, rivelandosi nel contempo un potente strumento di analisi a supporto degli operatori turistici e delle attività di destination management Al termine del corso lo studente: - sarà in grado di orientarsi nel sistema di offerta di dati spaziali; - conoscerà le principali tecniche e gli strumenti per l’acquisizione e l’analisi dei dati geolocalizzati; - sarà in grado, attraverso l’utilizzazione di software GIS open source, di effettuare procedure analitiche di base applicate alla comunicazione turistica e al destination management
The course provides the basic knowledge necessary to the acquisition, management and utilization of geo-data, which, along with the rapid development of computer technology, have seen a sharp increase in terms of quantity, reliability and usability, revealing at the same time a strong analysis tool to support tour operating and destination management At the end of the course the student: - will be able to navigate the system of supply of spatial data; - will be able to manage techniques and the tools for the acquisition and analysis of geo-localized data; - will be able, by the use of open source GIS software, to perform analytical procedures applied to tourism information and communication and the destination management.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni basate sul problem solving, laboratorio di cartografia.
Lectures, problem solving exercises, computer mapping lab.
Altre informazioni
Ulteriori informazioni sono disponibili sulla pagina del corso all’indirizzo: https://eco.dir.unipmn.it/
Further information is available on the web page of the course at the URL: https://eco.dir.unipmn.it/
Modalità di verifica dell'apprendimento
Verifica delle conoscenze per mezzo di un test e domande chiuse Verifica di competenze e abilità tramite l’elaborazione e discussione di un progetto sistema informativo geografico applicato al turismo.
Knowledge and understanding by structured test Skills by elaboration and presentation of a GIS project
Programma esteso
Cosa sono i dati spaziali. La georeferenziazione dei dati. Database relazionali e geodatabase. I sistemi informativi geografici (GIS). Le fonti di dati geolocalizzati: dati istituzionali, open data, crowdsourcing. Tecniche e strumenti per l’acquisizione dei dati. Gestione di dati per l’analisi dei flussi turistici. Segmentazione del mercato e personalizzazione di contenuti e media. Web GIS e social media per il turismo.
What are the spatial data? Geo-referenced data. Relational databases and geodatabases. Geographic information systems (GIS). Sources of geo-localized data: institutional data, open data, crowdsourcing. Techniques and tools for data acquisition. Data management for analysing tourist flows. Market segmentation and customization of contents and media. Web GIS and social media for tourism.
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di acquisizione, elaborazione e comunicazione di dati e informazioni turistiche.
Capacity acquisition, processing and communication of data and tourist information.
×
Print
Course
APPROFONDIMENTI DELL’AMBITO LINGUISTICO E LETTERARIO
Course ID
LE0317
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Individual study time
90
SSD
NN -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
×
Print
Course
ULTERIORI CONOSCENZE (Convegni e Seminari)
Course ID
L0170
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2017/2018
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Individual study time
90
SSD
NN -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
CULTURA SPAGNOLA
Course ID
LE0154
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LA SPAGNA CONTEMPORANEA NEI TESTI E NELLE IMMAGINI
Contemporary Spain in the texts and images
Testi di riferimento
Bibliografia consigliata: • Abrantes, Ricardo; y Fernandez, Araceli, Arte español para extranjeros, Nerea, 2012. • Calvo Serraller, Francisco, La invención del arte español, Galaxia Gutenberg, 2013. • Quesada Marco, Sebastián, Curso de civilización española, Sgel. Sociedad General Española de Librería, s.a., 2008. • Altamira, Rafael, Historia de España y de la civilización española (2 vols.), Critica, 2001.
Suggested Bibliography: • Abrantes, Ricardo; y Fernandez, Araceli, Arte español para extranjeros, Nerea, 2012. • Calvo Serraller, Francisco, La invención del arte español, Galaxia Gutenberg, 2013. • Quesada Marco, Sebastián, Curso de civilización española, Sgel. Sociedad General Española de Librería, s.a., 2008. • Altamira, Rafael, Historia de España y de la civilización española (2 vols.), Critica, 2001.
Obiettivi formativi
Conoscenze e comprensione Conoscenza dei momenti e delle circostanze salienti della storia dell’identità culturale spagnola Capacità di applicare le conoscenze Elaborazione di una base culturale atta alla migliore comprensione della realtà presente della Spagna Espresione di giudizi Sviluppo della capacità di discernimento delle specificità della cultura ispanica Abilità nella comunicazione Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi storico-culturali precise Capacità di studio Costituzione di un’immagine propria della storia culturale spagnola
Knowledge of most important moments and circumstances of the Spanish cultural identity story Development of the ability to discern the specific nature of Hispanic culture Knowing how to explain and argue their opinion on specific cultural and historical bases Setting up their own image of the Spanish cultural history
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali su testi e immagini Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini
Lectures on texts and images Slide shows with text, graphs, diagrams and images
Altre informazioni
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in italiano. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Storia dell’identità culturale spagnola • Base culturale della realtà presente della Spagna • Specificità della cultura ispanica
Oral examination of about twenty minutes in Italian. At final evaluation will contribute equally the student training on the following topics: • History of Spanish Cultural Identity • The cultural base of Spain's present reality • Specificity of Hispanic culture
Programma esteso
Testi e immagini dell’identità culturale spagnola e della sua evoluzione nella storia, con particolare riguardo alla Spagna contemporanea. Durante il corso si affronterà l’analisi dei seguenti testi e film: Testi: • Cercas, Javier, Anatomía de un instante, Madrid, Mondadori, 2009. (Anatomia di un istante, Milano, Guanda, 2012) • Llamazares, Julio, Luna de lobos, Madrid, Cátedra, 2009. (Luna da lupi, Firenze, Passigli, 2008). • García Lorca, Federico, Bodas de sangre, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005. (Nozze di sangue, Venezia, Marsilio, 2013). Film: • Almodóvar, Pedro, Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988) • Velilla, Nacho G., Perdiendo el norte (2015) • García Berlanga, Luis, Bienvenido mister Marshall (1953) • Ortiz, Paula, La novia (2015)
Spanish texts and images of cultural identity and its evolution in history, with particular emphasis on contemporary Spain. During the course we will analyze the following books and movies: Books: • Cercas, Javier, Anatomía de un instante, Madrid, Mondadori, 2009. (Anatomia di un istante, Milano, Guanda, 2012) • Llamazares, Julio, Luna de lobos, Madrid, Cátedra, 2009. (Luna da lupi, Firenze, Passigli, 2008). • García Lorca, Federico, Bodas de sangre, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005. (Nozze di sangue, Venezia, Marsilio, 2013). Movies: • Almodóvar, Pedro, Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988) • Velilla, Nacho G., Perdiendo el norte (2015) • García Berlanga, Luis, Bienvenido mister Marshall (1953) • Ortiz, Paula, La novia (2015)
×
Print
Course
LABORATORIO DI SISTEMI INFORMATIVI GEOGRAFICI PER IL TURISMO
Course ID
LE0151
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SPINELLI Gianfranco
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
Elementi di geografia e cartografia; analisi spaziale; digitalizzazione e georeferenziazione di dati; informazione e comunicazione turistica; sistemi informativi geografici (GIS).
Themes of geography and cartography; spatial analysis; georeferencing and digitization of spatial data; tourism information and communication; Geographic Information Systems (GIS).
Testi di riferimento
Durante lo svolgimento del corso verranno distribuite le dispense delle lezioni (che saranno disponibili su Moodle). Sempre durante il corso saranno comunicati i testi di riferimento nonché i link per l’accesso ai dati ed ai software necessari alla parte pratica del corso
During the course will be distributed: - the lecture notes (available on Moodle). - links for access to data and software for practical applications.
Obiettivi formativi
Il corso intende fornire le conoscenze di base necessarie all’acquisizione, alla gestione ed all’utilizzazione dei dati geolocalizzati, che, parallelamente al rapido sviluppo delle tecnologie informatiche, hanno registrato un forte incremento in termini di quantità, affidabilità e fruibilità, rivelandosi nel contempo un potente strumento di analisi a supporto degli operatori turistici e delle attività di destination management Al termine del corso lo studente: - sarà in grado di orientarsi nel sistema di offerta di dati spaziali; - conoscerà le principali tecniche e gli strumenti per l’acquisizione e l’analisi dei dati geolocalizzati; - sarà in grado, attraverso l’utilizzazione di software GIS open source, di effettuare procedure analitiche di base applicate alla comunicazione turistica e al destination management
The course provides the basic knowledge necessary to the acquisition, management and utilization of geo-data, which, along with the rapid development of computer technology, have seen a sharp increase in terms of quantity, reliability and usability, revealing at the same time a strong analysis tool to support tour operating and destination management At the end of the course the student: - will be able to navigate the system of supply of spatial data; - will be able to manage techniques and the tools for the acquisition and analysis of geo-localized data; - will be able, by the use of open source GIS software, to perform analytical procedures applied to tourism information and communication and the destination management.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni basate sul problem solving, laboratorio di cartografia.
Lectures, problem solving exercises, computer mapping lab.
Altre informazioni
Ulteriori informazioni sono disponibili sulla pagina del corso all’indirizzo: https://eco.dir.unipmn.it/
Further information is available on the web page of the course at the URL: https://eco.dir.unipmn.it/
Modalità di verifica dell'apprendimento
Verifica delle conoscenze per mezzo di un test e domande chiuse Verifica di competenze e abilità tramite l’elaborazione e discussione di un progetto sistema informativo geografico applicato al turismo.
Knowledge and understanding by structured test Skills by elaboration and presentation of a GIS project
Programma esteso
Cosa sono i dati spaziali. La georeferenziazione dei dati. Database relazionali e geodatabase. I sistemi informativi geografici (GIS). Le fonti di dati geolocalizzati: dati istituzionali, open data, crowdsourcing. Tecniche e strumenti per l’acquisizione dei dati. Gestione di dati per l’analisi dei flussi turistici. Segmentazione del mercato e personalizzazione di contenuti e media. Web GIS e social media per il turismo.
What are the spatial data? Geo-referenced data. Relational databases and geodatabases. Geographic information systems (GIS). Sources of geo-localized data: institutional data, open data, crowdsourcing. Techniques and tools for data acquisition. Data management for analysing tourist flows. Market segmentation and customization of contents and media. Web GIS and social media for tourism.
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di acquisizione, elaborazione e comunicazione di dati e informazioni turistiche.
Capacity acquisition, processing and communication of data and tourist information.
×
Print
Course
FILOLOGIA GERMANICA
Course ID
L0353
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Definizione e storia della disciplina. La classificazione delle lingue germaniche e le vicende storiche di cui i Germani furono protagonisti. Il germanico ricostruito (parte linguistica). La produzione letteraria delle civiltà germaniche. Gli scriptoria medievali e gli scribi. Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare. Lezione di riepilogo.
Testi di riferimento
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Durante il corso saranno distribuiti handout a supporto dell'attività didattica svolta. Gli handout saranno anche messi a disposizione in rete.
Obiettivi formativi
Fornire agli studenti una buona preparazione inerente alla storia e alle lingue delle popolazioni germaniche nonché alle espressioni delle loro civiltà dai punti di vista letterario, religioso e giuridico. Inoltre verranno acquisite le conoscenze dell'origine e della formazione delle lingue germaniche antiche e i loro sviluppi nelle lingue moderne.
Prerequisiti
Nessuno.
Metodi didattici
Lezioni frontali.
Altre informazioni
La frequenza non è obbligatoria; tuttavia si raccomanda di assistere alle lezioni relative all'origine e allo sviluppo delle lingue germaniche (il germanico ricostruito) per facilitare l'apprendimento.
Modalità di verifica dell'apprendimento
A seguito della parte linguistica, saranno effettuati test di apprendimento.
Programma esteso
1. Definizione e storia della disciplina (i primi studiosi che si occuparono di civiltà germaniche e i loro successori). 2. L'origine e la storia delle popolazioni germaniche. 3. La classificazione delle lingue germaniche. 4. Il passaggio da indoeuropeo a germanico e la formazione delle lingue germaniche (cambiamento d'accento; consonantismo (I e II rotazione consonantica, legge di Verner; vocalismo, vocali semplici e dittonghi, metafonia e frattura, vocali in posizione finale). 5. La morfologia il passaggio da indoeuropeo a germanico riguardo a: sostantivi, aggettivi, verbi forti e deboli, atematici e preterito-presenti. 6.Il lessico del germanico (prestiti celtici e latini; i prestiti germanici in italiano). 7.Le modalità di lavoro negli scriptoria medievali. Preparazione dei codici. 8.Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare: il Vercelli book e il codice di leggi longobarde. 8.Riepilogo finale.
Risultati di apprendimento attesi
Buona preparazine linguistica e storico culturale inerente al mondo germanico e alle espressioni della loro civiltà.
×
Print
Course
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE SPECIALISTICHE A
Course ID
L0532
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Didattica delle lingue moderne specialistiche
Testi di riferimento
Consultazione di Diapositive e/o appunti forniti a lezione Lettura integrale di due dei seguenti volumi: Lightbown P., Spada N. (2006), How languages are learned, Oxford, Oxford University Press. Ellis R. (2018), Reflections on Task-based Language Teaching, Multilingual Matters, in particolare capitoli 1, 2, 4, 8, 10, e 13. Larsen-Freeman D., Anderson M. (2011), Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed. Oxford, Oxford University Press. Nuzzo E., Gauci P. (2012), Insegnare la pragmatica in italiano L2, Roma, Carocci editore. Lettura di almeno tre dei seguenti articoli: Ellis R. (2005), Principle of Instructed Language Learning, System 33, 209-224. Chini M, (2011), Qualche riflessione sulla didattica di L2 ispirata alla recente ricerca acquisizionale, in Italiano LinguaDue 2, pp. 1-22. Bachman L.F. (2000), Modern language testing at the turn of the century: assuring that what we count counts, Language Testing 17, 1, 1-42. Nuzzo E., Santoro E., (2017), Apprendimento, insegnamento e uso di competenze pragmatiche in italiano L2/LS: la ricerca a partire dagli anni Duemila, in E-JournALL, EuroAmerucan Journal of Applied Linguistics and Languages 4, 2. Ferrari S., Nuzzo E., Zanoni G. (2016), Sviluppare le competenze pragmatiche in L2 in rete: problemi teorici e soluzioni pratiche nella progettazione dell’ambiente multimediale LIRA, in C. Cervini (a cura di), Interdisciplinarietà e apprendimento linguistico nei nuovi contesti formative. L’apprendente di lingue tra tradizione e innovazione, Bologna, Quaderni del CeSLiC, http://amsacta.unibo.it/5069/ Siegel J. (2016), Pragmatic Activities for the Speaking Classroom, English Teaching Forum, pp. 12-19. Long M. (2016), In Defense of Tasks and TBLT: NONissues and Real Issues, in Annual Review of Applied Linguistics 36, pp. 5-33. Letture di consultazione consigliate (facoltative) Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. Council of Europe (2017), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors, Strasbourg, Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. GISCEL (1975), Dieci tesi per l'educazione linguistica democratica (https://giscel.it/dieci-tesi-per-leducazione-linguistica-democratica/), o in alternativa GISCEL (a cura di), Educazione Linguistica Democratica, A trent’anni dalle dieci tesi, Milano, Franco Angeli. Spinelli, B. & Parizzi, F. (2010), Profilo della lingua italiana: livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2, Milano, La Nuova Italia.
Obiettivi formativi
Conoscere le indicazioni teoriche di base della linguistica acquisizionale allo scopo di poter agire con consapevolezza in ambito didattico Conoscere le principali tecniche e metodologie glottodidattiche e saper effettuare scelte appropriate per i diversi contesti di apprendimento/insegnamento Illustrare le conoscenze apprese con appropriatezza terminologica Saper approfondire e presentare temi attuali nel dibattito scientifico ed educativo
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni, analisi di casi
Altre informazioni
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A12, A22, A23, A24, A25, A70, A72, A78, A79, A83, A84.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova orale: colloquio sui nuclei fondanti del corso, discussione critica delle letture a scelta. Tesina scritta: per accedere al colloquio orale gli studenti sono tenuti a presentare una tesina scritta. L'insegnante fornisce a inizio corso le tracce e le indicazioni per gli elaborati.
Programma esteso
Il corso approfondisce le principali teorie che descrivono l’apprendimento di una lingua seconda e le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento e apprendimento linguistico. In particolare si esaminerà il legame tra linguistica acquisizionale, didattica e testing, il rapporto tra grammatica e pragmatica, il ruolo di input, output e interazione nell’insegnamento linguistico, il task come strumento comune tra acquisizione, testing e didattica. Per il suo carattere laboratoriale la frequenza al corso è vivamente consigliata.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione delle principali teorie acquisizionali; Capacità di progettare percorsi di insegnamento, gestire il processo e il gruppo, valutare le competenze, utilizzare tecnologie educative; Capacità di leggere e approfondire aspetti trattati nel corso e temi di interesse nel dibattito scientifico ed educativo attuale.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE SPECIALISTICA A
Course ID
L0534
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Francese.
French.
Contenuti
La tragedia francese del Rinascimento: problemi critici.
French Tragedy in Renaissance: critical problems.
Testi di riferimento
Testi: Calvy de La Fontaine, L'Antigone de Sophoclés, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2000; G. Bochetel, La tragedie d'Euripide nommee Hecuba, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2014; R. Garnier, Les Juifves, éd. de S. Lardon, Paris, Champion, 2004; R. Garnier, Hippolyte, éd. de J.-D. Beaudin, Paris, Classiques Garnier, 2009; Bibliografia: Ch. Mazouer, Le théâtre français de la Renaissance, Paris, Champion, 2013; M. Mastroianni, Le Antigoni sofoclee del Rinascimento francese, Firenze, Olschki, 2004; M. Mastroianni, Lungo i sentieri del tragico, Vercelli, Mercurio, 2009; La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne, par M. Mastroianni, Torino, Rosenberg, 2015.
Texts: Calvy de La Fontaine, L'Antigone de Sophoclés, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2000; G. Bochetel, La tragedie d'Euripide nommee Hecuba, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2014; R. Garnier, Les Juifves, éd. de S. Lardon, Paris, Champion, 2004; R. Garnier, Hippolyte, éd. de J.-D. Beaudin, Paris, Classiques Garnier, 2009; Bibliography: Ch. Mazouer, Le théâtre français de la Renaissance, Paris, Champion, 2013; M. Mastroianni, Le Antigoni sofoclee del Rinascimento francese, Firenze, Olschki, 2004; M. Mastroianni, Lungo i sentieri del tragico, Vercelli, Mercurio, 2009; La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne, par M. Mastroianni, Torino, Rosenberg, 2015.
Obiettivi formativi
- Comprensione e conoscenza dei testi. - Individuazione delle problematiche e discussione critica. - Rifessioni storico-filologiche; - Approfondimenti e ricerche bibliografiche individuali e guidate.
- Knowledge and understanding of the texts. - Ability to pinpoint the main issues and to develop a critical discussion supported by historical and philological reflections; - In depth analysis and individual and guided bibliographical research.
Prerequisiti
Buona conoscenza della lingua francese.
Good knowledge of French language.
Metodi didattici
Lezioni frontali. Analisi testuali. Traduzione Interazione continua
Lectures. Text analysis. Translation. Continuous interaction.
Altre informazioni
Altre informazioni saranno fornite durante il corso.
Other informations will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. - Una domanda verterà sulla storia della tragedia nel Cinquecento- - Un domanda concernerà la discussione su aspetti di teoria letteraria. - Un'ultima domanda riguarderà il commento e la traduzione di un passo significativo di una delle opere inquadrate e analizzate durante il corso.
Oral exam in 3 parts: - one question on the student's historical and cultural knowledge of history of tragedy in 16th century; - one question on theory of literature; - translation and analysis of an excerpt of the texts that will have been studied and analyzed during the course.
Programma esteso
Il programma comprende lo studio dei testi critici di riferimento, necessari alla contestualizzazione storiografica e letteraria delle problematiche oggetto del corso. In particolare, si studieranno i problemi concernenti la poetica teatrale e le differenti tipologie di tragedia (tragedia mitologica, tragedia storica, tragédie sainte).
Students will have to study the essays indicated in the bibliography, and especially the chapters that will be discussed during the course. In particular, the problems concerning theatrical poetry and the different types of tragedy will be studied (mythological tragedy, historical tragedy, tragédie sainte).
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di inquadramento dei testi nel contesto storico e lettura integrale di alcune tragedie
Ability to frame texts in the historical context and full reading of some tragedies
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE A SPECIALISTICA
Course ID
L0521
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GHOSH Ranjan
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
English
English
Contenuti
Literature in a Globalized World: Transcultural Readings of British Modernism
Literature in a Globalized World: Transcultural Readings of British Modernism
Testi di riferimento
R. Ghosh, Transcultural Poetics and the Concept of the Poet (London, New York: Routledge, 2017) R. Ghosh and J.Hillis Miller, Thinking Literature Across Continents (Durham, London: Duke University Press, 2016) T.S. Eliot, The Waste Land; “Tradition and the Individual Talent” V. Woolf, “Modern Fiction”
R. Ghosh, Transcultural Poetics and the Concept of the Poet (London, New York: Routledge, 2017) R. Ghosh and J.Hillis Miller, Thinking Literature Across Continents (Durham, London: Duke University Press, 2016) T.S. Eliot, The Waste Land; “Tradition and the Individual Talent” V. Woolf, “Modern Fiction”
Obiettivi formativi
Knowledge of the notion of transculturalism and of the critical debate about it. Knowledge of the main features of British Modernism. Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts, using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of critical texts. Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. Knowledge of the basic skills of bibliographical research. Ability to write a short essay developing specific aspects of the topics dealt with in class.
Knowledge of the notion of transculturalism and of the critical debate about it. Knowledge of the main features of British Modernism. Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts, using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of critical texts. Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. Knowledge of the basic skills of bibliographical research. Ability to write a short essay developing specific aspects of the topics dealt with in class.
Prerequisiti
English B2
English B2
Metodi didattici
Lectures and in-class readings of primary texts
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni
The course will start on April 30.
The course will start on April 30.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prior to the oral exam, students are required to write a paper on a topic of their own choice. The topic must be agreed on with the teacher and the paper must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes, dates to be found on the Department website) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Prior to the oral exam, students are required to write a paper on a topic of their own choice. The topic must be agreed on with the teacher and the paper must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes, dates to be found on the Department website) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Programma esteso
Unit 1. More than Global: introduction to the notion of transculturalism (R. Ghosh, Thinking Literature across Continents) Unit 2. Trans-habit (R. Ghosh, Transcultural Poetics) Unit 3. Eliot, “Tradition and Individual Talent” Unit 4. Woolf, “Modern Fiction” Unit 5. A case study: Eliot, The Waste Land
Unit 1. More than Global: introduction to the notion of transculturalism (R. Ghosh, Thinking Literature across Continents) Unit 2. Trans-habit (R. Ghosh, Transcultural Poetics) Unit 3. Eliot, “Tradition and Individual Talent” Unit 4. Woolf, “Modern Fiction” Unit 5. A case study: Eliot, The Waste Land
Risultati di apprendimento attesi
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Knowledge of the main features of British modernism and of the relevant critical debate. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the appropriate critical and methodological tools; - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with; - ability to write a short essay devoted to specific aspects of the themes dealt with in class; - bibliographical skills.
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Knowledge of the main features of British modernism and of the relevant critical debate. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the appropriate critical and methodological tools; - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with; - ability to write a short essay devoted to specific aspects of the themes dealt with in class; - bibliographical skills.
×
Print
Course
CULTURA INGLESE
Course ID
LE0155
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
TOURING CULTURES: ENGLISH LITERATURE AND THE DISCOURSES OF TOURISM
TOURING CULTURES: ENGLISH LITERATURE AND THE DISCOURSES OF TOURISM
Testi di riferimento
James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 ISBN 0-19-812276-4; Luigi Marfè, Oltre la ‘fine dei viaggi’. I resoconti dell’altrove nella letteratura contemporanea, Firenze, Olschki, 2009 ISBN 978-88-222-5924-0; Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 ISBN 9780521697392; Paul Fussell, Abroad: British Literary Traveling Between the Wars, OUP USA, 1982, ISBN-10 0195030680, ISBN-13 978-0195030686.
James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 ISBN 0-19-812276-4; Luigi Marfè, Oltre la ‘fine dei viaggi’. I resoconti dell’altrove nella letteratura contemporanea, Firenze, Olschki, 2009 ISBN 978-88-222-5924-0; Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 ISBN 9780521697392; Paul Fussell, Abroad: British Literary Traveling Between the Wars, OUP USA, 1982, ISBN-10 0195030680, ISBN-13 978-0195030686.
Obiettivi formativi
L'insegnamento si propone di approfondire la conoscenza sincronica e diacronica della cultura e della letteratura inglese attraverso la presentazione delle modalità con cui il discorso letterario si rapporta nel XIX e XX secolo all'emergenza e allo sviluppo del turismo come pratica socialmente determinata.
This course aims at developing in-depth knowledge of the relations between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice, with specific reference to a series of major nineteenth- and twentieth-century literary texts. It also aims at building up advanced skills in the analysis of texts in prose and in verse.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua inglese almeno a livello B1.
B1 level of English
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per sostenere l'esame è richiesta la stesura di una relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). L'esame orale, della durata di circa 20 minuti, comprenderà la discussione della relazione e l'accertamento della conoscenza degli argomenti/testi/autori in programma. Gli elementi che concorreranno alla valutazione della parte orale sono: - la conoscenza dei testi primari; - la conoscenza dei contesti storico-culturali relativi ai testi trattati; - l'efficacia dell'esposizione orale in termini di organizzazione del discorso, accuratezza e pertinenza delle risposte rispetto alle domande. Sarà valutata come eccellente una prova orale che dimostri: una visione organica dei temi affrontati a lezione; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova orale che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova orale che dimostri: conoscenze minimali del programma d'esame; scarsa padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie. Sarà valutata come insufficiente una prova orale che dimostri: Importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma. Sarà inoltre valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
Prior to the oral exam, students are required to write a paper on a topic of their own choice. The paper must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Programma esteso
Il corso prenderà in esame alcuni aspetti dell’interazione fra il discorso letterario in ambito anglofono e lo sviluppo del turismo come pratica culturale storicamente determinata, soffermandosi in particolare su: • Il modello del Grand Tour e le sue modificazioni ottocentesche (Lord Byron, Childe Harold’s Pilgrimage; Charles Dickens, Pictures from Italy) • Il ruolo giocato dal turismo nel processo di (auto)rappresentazione e costruzione dell’identità culturale (E.M. Forster, Room with a View) • Le dicotomie viaggiatore-turista, turismo-antiturismo e la nozione di autenticità ad esse connessa (Bruce Chatwin, In Patagonia) • Le forme della narrazione—resoconti di viaggio, guide turistiche, diari, pubblicazioni periodiche • Il fenomeno del turismo letterario • unità didattica 1: Il modello del Grand Tour: origini, caratteristiche, rese letterarie • unità didattica 2: L'evoluzione del Grand Tour dopo le guerre napoleoniche • unità didattica 3: Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage • unità didattica 4: Turismo di massa e guide turistiche: Murray e Baedeker • unità didattica 5: Charles Dickens, Pictures from Italy • unità didattica 6: Turismo e antiturismo • unità didattica 7: E.M. Forster, Room with a View • unità didattica 8: Viaggiatori e turisti nel Novecento: la fine dei viaggi? • unità didattica 9: Bruce Chatwin, In Patagonia
This course will discuss various facets of the interaction between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice. It will address issues such as: • The model provided by the Grand Tour and its nineteenth-century modifications (Lord Byron, Childe Harold’s Pilgrimage; Charles Dickens, Pictures from Italy) • The role of tourism in the process of (self-)representation of cultural identity (E.M. Forster, Room with a View) • The distinction between tourist and traveller, tourism and anti-tourism, and the related notion of authenticity (Bruce Chatwin, In Patagonia) • The development of specific narrative genres—travel writing, guidebooks, diaries, periodicals • The notion of Literary tourism
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali nell'evoluzione del turismo come pratica socialmente determinata - conoscere le modalità con cui il discorso letterario inglese si rapporta al fenomeno del turismo nel XIX e XX secolo (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - in-depth knowledge of the relations between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice - knowledge of a series of nineteenth- and twentieth-century literary texts dealing with tourist practices. - critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with.
×
Print
Course
CULTURA TEDESCA
Course ID
LE0156
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano (tedesco nel caso vengano letti testi in versi o non tradotti in italiano)
Italian (German in case texts in verse or not translated in Italian are read)
Contenuti
TEDESCHI IN ITALIA. L’EPOCA DEL GRAND TOUR
GERMANS IN ITALY. THE AGE OF THE GRAND TOUR
Testi di riferimento
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Monadori, 2017. Leggere le seguenti pagine: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Sarà a disposizione su DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Leggere le seguenti pagine: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 solo le prime tre righe), 273- metà 292, 303-320, 330-336. Per chiarimenti, le note relative alle parti lette sono a pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Sarà a disposizione su DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. Se non reperibile dalla biblioteca, sarà a disposizione sul DIR. • I brani tratti dalle opere di altri autori/viaggiatori che verranno messi via via a disposizione su DIR.
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Monadori, 2017. Students have to read the following pages: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Will be made available on DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Please read the following pages: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 only the first three lines), 273- half 292, 303-320, 330-336. The footnotes relating to the parts read are on pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Will be made available on DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. If not available in the library, it will be available on the DIR. • The excerpts from the works of other authors / travelers that will be made available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di delineare le linee di fondo del fenomeno culturale e artistico del Grand Tour con particolare riferimento ai temi trattati e alle opere analizzate, porre i temi trattati in relazione con il contesto storico e culturale dell'epoca, capacità di elaborare le informazioni ricevute durante il corso alle letture condotte autonomamente in un discorso critico sugli autori e la loro epoca.
Ability to outline the basic lines of the cultural and artistic phenomenon of the Grand Tour with particular reference to the course main issues and the analyzed literary works. Ability to relate issues to their historical and cultural context and to process in a critical way the information received during the course.
Prerequisiti
E’ auspicata una discreta conoscenza del tedesco per potere seguire la traduzione dei testi in lingua analizzati in classe.
The knowledge of German will be helpful when, in the lessons, we read lyrics or texts not already translated into Italian.
Metodi didattici
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts.
Altre informazioni
La letteratura critica e ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso. Si richiede l’iscrizione al corso su DIR. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente.
Critical literature and further information will be provided during the course. The registration on DIR is required. Non-attending students are requested to contact the teacher.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale con domande sui temi del corso e verifica della capacità di analisi dei testi letti.
Oral examination with questions on the topics of the course and verification of the ability to analyze the texts read.
Programma esteso
Il Grand Tour in Italia si pone come un’esperienza centrale nella vita e nell’arte di numerosi scrittori tedeschi del secoli XVIII e XIX, fra cui Lessing, Goethe, Seume, von Platen e Nicolai. Il viaggio in Italia descritto da Delius è invece riconducibile agli anni Ottanta del XX secolo, ma dimostra come il Grand Tour possa essere significativo anche nel contesto della divisione fra le due Germanie e come esso sia parte integrante della cultura tedesca. Il corso si propone di approfondire gli aspetti più significativi dell’esperienza di viaggio e di analizzare alcuni testi particolarmente significativi che appartengono a generi letterari differenti, in prosa e versi, mettendo a fuoco non solo le diverse modalità di rapportarsi con l’“altro” e di descrivere l’esperienza di viaggio, ma anche le caratteristiche principali di vare epoche e movimenti della letteratura tedesca.
The Grand Tour in Italy stands as a central experience in the life and art of numerous German writers of the 18th and 19th centuries, including Lessing, Goethe, Seume, von Platen and Nicolai. The journey in Italy described by Delius is instead attributable to the eighties of the twentieth century, but shows how the Grand Tour can be significant even in the context of the division between the two Germanies and how it is an integral part of German culture. The course aims to deepen the most significant aspects of the travel experience and to analyze some particularly significant texts that belong to different literary genres in prose and verse, focusing not only on the ways of dealing with the "other" and to describe the travel experience, but also the main features of different eras and movements of German literature.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, letterario e biografico e con un lessico critico appropriato Capacità di analisi degli argomenti e dei testi oggetto del corso.
Knowledge of the topics covered and the texts analyzed Know how to expose the central topics clearly, with references to the historical, literary and biographical context and with an appropriate critical lexicon Ability to analyze the topics and texts of the course.
×
Print
Course
CULTURA FRANCESE
Course ID
LE0157
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano e francese
Italian and french
Contenuti
Introduzione alla cultura francese attraverso la letteratura di viaggio
An introduction to French culture through travel literature
Testi di riferimento
Testi: i testi per l'analisi saranno forniti di volta in volta dal docente. Bibliografia: E. Kanceff, Poliopticon italiano, Genève, Slatkine (CIRVI), 1993
Texts: the texts for the analysis will be provided from time to time by the teacher. Bibliography: E. Kanceff, Poliopticon italiano, Genève, Slatkine (CIRVI), 1993
Obiettivi formativi
Comprensione e conoscenza dei testi.
Knowledge and understanding of the texts.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua francese
knowledge of the French language
Metodi didattici
Lezioni frontali. Analisi testuali. Traduzione Interazione continua
Lectures. Text analysis. Translation. Continuous interaction.
Altre informazioni
Altre informazioni saranno fornite durante il corso.
Other informations will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Le domande riguarderanno il commento e la traduzione di un passo significativo di una delle opere inquadrate e analizzate durante il corso.
Translation and analysis of an excerpt of the texts that will have been studied and analyzed during the course.
Programma esteso
Il programma comprende lo studio dei testi indicati, con riferimento particolare ai capitoli e alle questioni di cultura letteraria che saranno presentati e discussi durante il corso. Saranno oggetto di riflessione, approfondimento e discussione alcune sezioni dei testi di viaggio indicati in bibliografia.
The program includes the study of the texts indicated, with particular reference to the chapters and literary culture issues that will be presented and discussed during the course. Some sections of the texts indicated in the bibliography will be the object of reflection and discussion.
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di comprendere e tradurre i testi analizzati
Ability to understand and translate the analyzed texts
×
Print
Course
CULTURA ANGLOAMERICANA
Course ID
LE0158
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Questo corso muove dall'esplorazione dell'esperienza del viaggio in Italia di scrittori americani nel corso del 19° e 20° secolo per ipotizzare proposte di turismo letterario e settoriale in lingua inglese
This class examines examples of the Journey in Italy by 19th and 20th Century American writers and takes them as models to develop a discourse of literary and specialized tourism in English in the contemporary world
Testi di riferimento
Mark Twain, The Innocents Abroad (1869), chap. 17-31; John Cheever, The Stories of John Cheever, Vintage International, 2000. Henry James, Daisy Miller, (1879); Ernest Hemingway, A Farewell to Arms (1918) John Cheevers, The Journals of John Cheever, with an introduction by Geoff Dyer (Vintage Classics, 2011); [Selections will be uploaded on DIR] Secondary Readings: James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 (selections); Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 (selections); Jeffrey Melton, "Mark Twain,Travel Books, and Tourism. The Tide of a Great Popular Movement", U. of Alabama Press, 2002 (ch. 1 and 2); Klara Stephanie Szlezák, “A Marathon of 135 Chapters and an Epilogue: Reading Moby-dick as Public Performance and Literary Heritage Event” – RSA Journal 28/2017, pp. 73-83.
Mark Twain, The Innocents Abroad (1869), chap. 17-31; Henry James, Daisy Miller, (1879); Ernest Hemingway, A Farewell to Arms (1918) John Cheever, The Journals of John Cheever, with an introduction by Geoff Dyer (Vintage Classics, 2011); [Selections will be uploaded on DIR] John Cheever, The Stories of John Cheever, Vintage International, 2000. Secondary Readings: James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 (selections); Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 (selections); Jeffrey Melton, "Mark Twain,Travel Books, and Tourism. The Tide of a Great Popular Movement", U. of Alabama Press, 2002 (ch. 1 and 2); Klara Stephanie Szlezák, “A Marathon of 135 Chapters and an Epilogue: Reading Moby-dick as Public Performance and Literary Heritage Event” – RSA Journal 28/2017, pp. 73-83.
Obiettivi formativi
Conoscere gli elementi principali del discorso del turismo come pratica sociale negli Stati Uniti tra il XIX e il XX secolo, comprenderne l'evoluzione e trarne ispirazione per riflettere criticamente sulla pratica del turismo e per sviluppare una proposta di progetto turistico letterario e sostenibile.
Knowing the main elements of the emergence of tourism as a social practice in the United States in the XIX and XX Centuries, understanding its evolution, and getting inspiration for thinking critically about tourism as a global social practice and to develop a proposal for a sustainable project of literary tourism
Prerequisiti
Inglese almeno livello B1
English at least B1 level
Metodi didattici
Lezioni frontali; esercitazioni seminariali; esercitazioni autonome online in blended learning attraverso la piattaforma DIR
Lectures; seminar-like discussions; online individual exercises and activities in blended learning on DIR
Altre informazioni
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per sostenere l'esame gli studenti possono scegliere una di queste due modalità: 1. redigere una relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici delle letture assegnate e degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 70% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). 2. Redigere una proposta di progetto e pacchetto turistico e la relativa brochure. La proposta di progetto, di circa 15.000 caratteri spazi inclusi, dovrà contenere una chiara introduzione al progetto, una descrizione dei destinatari individuati, una descrizione dettagliata e accurata del programma relativo alla proposta turistica, una sezione che dettagli la qualità, specificità e sostenibilità della proposta e la sua forza di attrazione. La brochure dovrà sintetizzare in modo efficace e funzionale l’effettiva proposta turistica. L'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 70% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza espressiva (uso delle fonti, bibliografia, layout). In entrambi i casi, il restante 30% dell’esame sarà costituito dalla valutazione degli esercizi online assegnati durante il corso e dalla partecipazione attiva alla discussione in aula delle letture assegnate. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: eccellente: elaborato finale e esercizi svolti online dimostrano capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono: elaborato finale e esercizi svolti online dimostrano buone capacità di sintesi e di analisi; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità di elaborazione personale e critica degli argomenti trattati. Discreta: elaborato finale e esercizi svolti online dimostrano una conoscenza mnemonica della materia e scarsa originalità di ragionamento e capacità critica; linguaggio corretto ma non sempre appropriato o preciso. Sufficiente: elaborato finale e esercizi svolti online dimostrano conoscenze misurate del programma d'esame; ridotta padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie o dell’elencazione delle attrattive turistiche e delle minime informazioni tecniche nella proposta turistica. Insufficiente: elaborato finale e esercizi svolti online mostrano conoscenza inadeguata della narrativa e del materiale critico oggetto d’esame, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico, mancanza di orientamento all'interno del programma. Sarà valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the exam students may chose one among the following options: 1) writing a paper in English of approximately 20.000 characters, spaces included. The paper should present and in-depth analysis and interpretation of specific aspects of the assigned reading and of the issues and themes discussed in class. The topic should be discussed with the professor and the final paper will have to be turned in electronically (by email) at least one week before exam date. The paper will count for 70% toward the final grade, and will be graded on the following: a) degree of in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective prose; correct syntax, grammar and spelling; correct formal structure (organization, footnotes,sources, bibliography, layout). 2) Writing a proposal for a tour project and relative brochure, in English. Le project proposal, of approximately 15.000 characters, spaces included, will have to feature: 1) a clear introduction of the project; 2) a description/profile of its target audience; 3) a detailed and accurate description of the program on which the touristic proposal is based; 4) a section that detail the quality, the specificity and the sustainability of the project as well as its strength and potential for attracting tourists. The brochure must provide a synthetic, functional and effective piece of communication for a tourist proposal. The project should be discussed beforehand with the professor and the final paper will have to be turned in electronically (by email) at least one week before exam date. The paper will count for 70% toward the final grade, and will be graded on the following: a) degree of in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective prose; correct syntax, grammar and spelling; correct formal structure (organization, sources, bibliography, layout). In both cases, the grade of assigned online exercises and active class participation and contribution to discussion (on or off line) will contribute for the remaining 30% of final grade. Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated prose, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the paper demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed claims; the paper demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient. The paper does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso
• unità didattica 1: Differenze tra viaggiatori e turisti; l'inizio dell'industria turistica negli Stati Uniti; • unità didattica 2: L'evoluzione del Grand Tour e la nascita del turismo di Massa: Mark Twain • unità didattica 3: Mark Twain's "Innocents Abroad" • unità didattica 4: Turismo di massa e mobilità sociale: Henry James's Daisy Miller • unità didattica 5: Turismo e comunicazione turistica. Leggere Daisy Miller come una guida turistica. Il turismo letterario. • unità didattica 6: L'Italia di Ernest Hemingway, "A Farewell to Arms" • unità didattica 7: John Cheever in Italia: the Italian Short Stories. • Unità didattica 8: laboratorio sulla progettazione di una proposta turistica. Unità didattica 9: organizzare un saggio.
unità didattica 1: Differenze tra viaggiatori e turisti; l'inizio dell'industria turistica negli Stati Uniti; • unità didattica 2: L'evoluzione del Grand Tour e la nascita del turismo di Massa: Mark Twain • unità didattica 3: Mark Twain's "Innocents Abroad" • unità didattica 4: Turismo di massa e mobilità sociale: Henry James's Daisy Miller • unità didattica 5: Turismo e comunicazione turistica. Leggere Daisy Miller come una guida turistica. Il turismo letterario. • unità didattica 6: L'Italia di Ernest Hemingway, "A Farewell to Arms" • unità didattica 7: John Cheever in Italia: the Italian Short Stories. • Unità didattica 8: laboratorio sulla progettazione di una proposta turistica. Unità didattica 9: organizzare un saggio.
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscere l'emergere dell turismo come pratica socialmente determinata - conoscere le modalità con cui il discorso letterario nordamericano si rapporta al fenomeno del turismo nel XIX e XX secolo; conoscere il forme narrative, tropi, metafore, luoghi comuni, luoghi affettivi, linguaggi sedimentati nel racconto dell'esperienza del soggiorno in Italia di scrittori statunitensi nel XIX e XX secolo; conoscere le basi della formulazione di una proposta turistica o di un saggio breve a partire dalle letture assegnate e dalle esercitazioni svolte. (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper formulare una proposta di turismo letterario o settoriale in lingua inglese utilizzando un adeguato registro lessicale e retorico. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper impostare e redigere un breve saggio o un testo in lingua inglese che approfondisca alcuni aspetti degli argomenti trattati a lezione; saper condurre una ricerca bibliografica di base; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche che presiedono a un efficace racconto dell'esperienza turistica e sviluppare la capacità di utilizzarle in contesti multilinguistici e multiculturali; saper presentare in modo chiaro ed efficace una proposta turistica e saper impostare una comunicazione turistica sintetica e attraente (brochure); introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana attraverso l'elaborazione materiali di carattere culturale, linguistico e letterario utili a sviluppare strategie e progetti didattici per le scuole secondarie.
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the emergence and consolidation of tourism as a socially determined practice; knowledge of the evolution of a discourse of tourism within literary discourse in XIX and XX century American Literature; Knowledge of the main narrative forms, tropes, metaphors, commonsense expressions, places of affection, sedimented language in the evolution of the narrative of the experience of the Journey in Italy of XIX and XX century American writers; knowledge of formal and rhetorical structures for writing a paper or for advancing a proposal for a project of literary tourism based on assigned readings. (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to develop and write a proposal for a literary tour project in English by using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout. (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; learning how to do a basic bibliographic research; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures on which an effective representation of the tourist experience depend, and learning how to use the same to develop a synthetic and effective piece of communication for tourism in the context of the multicultural, global industry of tourism; introducing a pedagogy of Anglo-American literature by means of cultural, linguistic and literary materials useful to develop teaching/learning strategies and educational projects in high schools.
×
Print
Course
LINGUISTICA APPLICATA A MAGISTRALE
Course ID
L1176
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
La scrittura e le scritture. Storia dei sistemi scrittori, tipologizzazione delle scritture antiche e moderne. Aspetti sociolinguistici ed antropolinguistici della scrittura
Writing and the different writing systems. History of writing systems, typologization of ancient and modern writing systems. Sociolinguistic and ethnolinguistic features of writing.
Testi di riferimento
1. VALERI, V. La scrittura: 2. 2. CARDONA, G.R. Storia universale della scrittura: a. Parte I cap. 2 (pp. 29-49), cap. 3 (pp.50-55); b. Parte II capp. 1-2-3-4 (pp. 59-75); c. Parte III capp. 1-2-3 (pp. 117-154), cap. 4 (solo par.1, 4, 5, 6, 7), cap. 5 (solo par.1, 2 pp.183-192); cap. 6 (solo par. 1, 2, 3, pp. 200-213), cap. 10 (pp. 228-240). 3. CARDONA, G.R. Antropologia della scrittura: a. cap. 1 (pp. 17-60) b. cap. 2 (tutto tranne par. 2.2.4 e 2.2.7) c. cap. 3 e cap. 4 (pp. 89-154), d. cap. 5 (pp. 154-193). 4. CARDONA, G.R. I linguaggi del sapere: Parte II a. cap. 1 (pp. 115-120) b. cap. 2 (pp. 122-148) c. cap. 3 (pp. 149-169) d. cap. 4 (pp. 170-181).
1. VALERI, V. La scrittura: 2. 2. CARDONA, G.R. Storia universale della scrittura: a. Parte I cap. 2 (pp. 29-49), cap. 3 (pp.50-55); b. Parte II capp. 1-2-3-4 (pp. 59-75); c. Parte III capp. 1-2-3 (pp. 117-154), cap. 4 (solo par.1, 4, 5, 6, 7), cap. 5 (solo par.1, 2 pp.183-192); cap. 6 (solo par. 1, 2, 3, pp. 200-213), cap. 10 (pp. 228-240). 3. CARDONA, G.R. Antropologia della scrittura: a. cap. 1 (pp. 17-60) b. cap. 2 (tutto tranne par. 2.2.4 e 2.2.7) c. cap. 3 e cap. 4 (pp. 89-154), d. cap. 5 (pp. 154-193). 4. CARDONA, G.R. I linguaggi del sapere: Parte II a. cap. 1 (pp. 115-120) b. cap. 2 (pp. 122-148) c. cap. 3 (pp. 149-169) d. cap. 4 (pp. 170-181).
Obiettivi formativi
Fornire allo studente gli strumenti minimi della analisi dei sistemi linguistici della scrittura. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente nella condizione di applicare le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento su dati empirici. Un terzo obiettivo è preparare gli studenti alla didattica della disciplina.
The students will be asked to master the basic instruments of the linguistic analysis of writing systems. A further, more advanced, aim is to lead students to apply the notions and methodologies learned to a careful thought about data concerning different kinds of writing systems. A third aim is to lead students to learn the basic notion of the didactics of this dicipline.
Prerequisiti
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica". In assenza di questo prerequisito si prega di contattare il docente per concordare alcune letture integrative.
The students should have passed an exam in General Linguistics. In absence of this prerequisite, the student is kindly asked to contact the teacher, who will provide some integration to the program.
Metodi didattici
Lezioni frontali, studio individuale. Nel corso delle lezioni è previsto anche: (i) il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici; (ii) la somministrazione di esercizi, finalizzati all’analisi di diversi tipi di scrittura.
Theoretical and practical lessons, individual study. Students will be required to actively participate in discussions about linguistic data and to solve exercises concerning the analysis of different types of writing systems.
Altre informazioni
Per gli studenti iscritti al corso di laurea in "Filologia moderna, classica e comparata", questo corso è parte dei moduli integrati "Linguistica storica e appicata" (Glottologia + Linguistica Applicata A Magistrale), "Apprendimento Linguistico" (Linguistica applicata + Linguistica cognitiva"), "Metodologie linguistiche" ("Linguistica Applicata" + "Filologia Romanza magistrale"), "Linguistica Storica e Applicata" ("Linguistica Applicata" + "Glottologia Avanzata"). CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A11, A12, A13, A22, A23, A70, A72, A74, A75, A78, A79, A81, A82, A83.
For the students enroled in "Filologia moderna, classica e comparata", this course constitutes a part of the exams "Linguistica storica e appicata" (Glottologia + Linguistica Applicata A Magistrale), "Apprendimento Linguistico" (Linguistica applicata + Linguistica cognitiva"), "Metodologie linguistiche" ("Linguistica Applicata" + "Filologia Romanza magistrale"), "Linguistica Storica e Applicata" ("Linguistica Applicata" + "Glottologia Avanzata").
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale della durata di circa 20 minuti. Sarà posta una domanda su ciascuno dei testi di riferimento indicati. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 20% della valutazione; risposte alle domande su ciascuno dei quattro testi indicati: 20% della valutazione per ogni domanda. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
Oral examination of approximatively 20 minutes. During the exam, the student will answer to a question for each text in the program. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 20%; each answer to questions on the four books in the program = 20%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso
Il programma di questo modulo verterà sulla scrittura, dal momento della sua nascita, dalle prime pietre e rocce figurate che già esprimono forme di concettualizzazione nel paleolitico inferiore, agli attuali sistemi grafici. Vedremo il ruolo giocato dalle pittografie, non legate al valore fonico e quindi decisamente iconiche, “moderne”, perché individuano referenti ben riconoscibili di immediata interpretazione: non troviamo infatti pittografie solo agli albori della scrittura, ad esempio all’origine delle scritture mesopotamica, egiziana e cinese o in popoli lontani dall’Occidente come i Paleosiberiani dell’est (Nivx, Koriak, o Jukagir, le cui ragazze usano un sistema pittografico stabile e ricco per intagliare su scorza di betulla le lettere d’amore), ma anche, ad esempio, nei nostri aeroporti, quando vediamo segni come un uomo su una linea a zigzag per rappresentare le scale mobili. Altri tipi di scrittura, come i più recenti sistemi sillabografici ed alfabetici, sono meno iconici e meno facili da disambiguare dei sistemi pittografici, ma rivelano minore dipendenza dal contesto, requisito indispensabile in una società di tipo industriale. Verranno analizzate le prime attestazioni della scrittura, come le tavolette mesopotamiche di Uruk IV, e la nascita delle scritture cuneiformi, il geroglifico egiziano e luvio, i glifi aztechi, l’evoluzione di una scrittura originariamente pittografica in quella ideogrammatica del cinese, la scrittura di tipologia mista del giapponese, oltre, naturalmente, alla nascita ed alla formazione del sistema linguistico fonografico di tipo alfabetico che usiamo quotidianamente. Dopo esserci occupati della concezione linguistica della scrittura, guarderemo alla diversità ed alle analogie tra circolazione scrittoria e circolazione linguistica, il che ci introdurrà all’aspetto sociolinguistico ed antropologico della scrittura. Vedremo come l’evento scrittorio (nei termini della etnografia del parlato) si caratterizzi per il particolare dominio in cui si iscrive (dominio magico-sacrale, dominio delle transazioni economiche, dominio dell’istruzione formale, dominio del potere politico e delle leggi). In particolar modo sarà mostrato il legame presente nelle diverse culture tra scrittura e magia, scrittura e sacralità, nella preparazione delle tavole di esecrazione e nella costruzione di sortes, amuleti, talismani, pentacoli, coppe magiche, fino all’uso terapeutico della pratica nota come grafofagia. • unità didattica 1: Linguistica ed etnografia della scrittura; • unità didattica 2: Tipologie dei sistemi di scrittura; • unità didattica 3: Sistemi peri-scrittori: sistemi mnemonici, quipu, scrittura per oggetti di proverbi in Africa occidentale; • unità didattica 4: I precursori della scrittura: le pittografie; • unità didattica 5: Le tavolette di Uruk IV; • unità didattica 6: Le scritture mesopotamiche; • unità didattica 7: La scrittura egiziana; • unità didattica 8: I geroglifici in luvio; • unità didattica 9: Le scritture dell'Egeo; • unità didattica 10: La scrittura meso-americana; • unità didattica 11: la scrittura ideografica cinese; • unità didattica 12: il sistema di scrittura misto del giapponese ; • unità didattica 13: l'emergere delle scritture alfabetiche; • unità didattica 14:Aspetti magici, rituali e divinatori della scrittura; • unità didattica 15: Apprendimento e insegnamento della teoria della scrittura.
This course is about writing, since its birth and the first figured stones and rocks already expressing conceptualization forms during the Palaeolithic period. We will see what it has been the role of pictographies in the history of writing: with their iconicity, pictographies denote unambiguously specific referents. As a matter of fact we don't find pictographies exclusively at the beginning of the writing history (e.g. in the first stages of the Mesopotamian writing, of the Egyptian writing and of the Chinese writing), as well as we don't find pictographies exclusively in places and cultures considered very far and different from the western socieies (Nivx, Koriak, or Jukagir, where the unmarried girls use a rich pictographic system to carve love letters on birch's barks). Yet, we do find pictographies also in moder places as airports, e.g. the image of a man on a zigzag line to denote escalators. Other typologies of writing, as the more recent syllabic and alphabetic systems, are more difficult to be disambiguated as they are not iconic, but they reveal a lesser dependence by the context, a crucial requirement in our post-industrial societies. During the course there will be analysed the most ancient written texts, as the Mesopotamian tablets of Uruk IV, texts written in cuneiform writing, the Egypitian and Luvian hieroglyphics, the Aztec glyphs. We will consider how the originally pictographic writing of Chinese has changed in a ideographic writing, the hybrid writing system of Japanese, and of the birth and the evolution of phonographic writing systems, included the alphabetical system that we currently use. After having considered the linguistic features of writing, we will analyse the sociolinguistic and ethnolinguistic aspects of writing. In the course it will be shown how the "writing event" (in the terms of the ethnography of speech) is characterised by the peculiar domain in which it takes place (the magic domain, the economic transactions domain, the educational domain, the the politic or legal domains). A particular attention will be paid to the peculiar link existing in many cultures between writing and magic, in the setting up of execration tablets, sortes, amulets, talismans, pentacles, magic bowls, as well as in practices with therapeutic goal as "graphophagy". • unit 1: Linguistics and ethnography of • unit 2: Typologization of writing systems; • unit 3: Mnemonical systems, quipus, proverb's writing by artefacts in Western Africa; • unit 4: The precursors of writing: the pictographies; • unit 5: The tablets of Uruk IV; • unit 6: The Mesopotamian writing; • unit 7: The Egyptian writing; • unit 8: The Luvian hieroglyphics; • unit 9: The Aegean writing; • unit 10: The meso-American writing; • unit 11: The Chinese ideographic writing; • unit 12: The hybrid system of Japanese; • unit 13: The first alphabetic writings; • unit 14: Magic and ritual functions of writing; • unit 15: Learning and teaching the theory of writing.
Risultati di apprendimento attesi
• CONOSCENZA E COMPRENSIONE: Comprendere le basi della teoria della scrittura e conoscere la specificità delle diverse tipologia di scrittura • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Gli studenti dovranno sapere riconoscere e descrivere le differenti tipologie di scrittura.Dovranno inoltre sapere progettare attività didattiche finalizzate all’insegnamento della disciplina. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere affrontare un'analisi linguistica su un testo scritto in una tipologia di scrittura non alfabetica in modo autonomo • ABILITA' COMUNICATIVE: Sapere esprimere la propria conoscenza della disciplina usando la terminologia linguistica appropriata. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: Sapere approfondire lo studio dei sistemi di scrittura.
• KNOWLEDGE AND COMPREHENSION: to show knowledge of principles and methods for the linguistic theory of writing; to show knowledge of the peculiaritues of the different writing systems. • APPLYING NEW KNOWLEDGE AND COMPREHENSION SKILLS: to be able to distinguish and describe different types of writing systems. The students should be able to plan didactic activities aiming to the teching of this subject. • AUTONOMY IN JUDGEMENT: They should face the linguistic analysis of a text written in a non-alphabetic linguistic typology of writing in an autonomous way. •COMMUNICATIVE SKILLS: The students should express their knowledge in linguistics using the appropriate terminology of the linguistic metalanguage. • LEARNING ABILITIES: The students should be able to investigate the study of writing systems.
×
Print
Course
LETTERATURE COMPARATE MAGISTRALE
Course ID
L1236
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
COME E PERCHÉ LA LETTERATURA OGGI? ESPERIENZA, CORRELAZIONE, INSEGNAMENTO
HOW AND WHY LITERATURE TODAY? EXPERIENCE, CORRELATION, TEACHING
Testi di riferimento
1) Federico Bertoni, Letteratura. Teoria, metodi, strumenti, Roma, Carocci, 2018 2) Niccolò Scaffai, Letteratura e ecologia. Forme e modi di una relazione narrativa, Roma, Carocci, 2017 3) Un volume a scelta tra: - Stefano Calabrese, La fiction e la vita. Lettura, benessere, salute, Milano, Mimesis, 2017 Oppure - Alberto Casadei, Biologia della letteratura. Corpo, stile, storia, Milano, il Saggiatore, 2018 Oppure - Michele Cometa, Perché le storie ci aiutano a vivere. La letteratura necessaria, Milano, Cortina, 2017 Altri materiali verranno indicati durante il corso N.B. Per gli studenti frequentanti i materiali presentati sulla piattaforma DIR costituiscono parte obbligatoria da preparare per l'esame. INTEGRAZIONI PER STUDENTI NON FREQUENTANTI - un secondo saggio tra quelli a scelta nel punto 3
1) Federico Bertoni, Letteratura. Teoria, metodi, strumenti, Roma, Carocci, 2018 2) Niccolò Scaffai, Letteratura e ecologia. Forme e modi di una relazione narrativa, Roma, Carocci, 2017 3) One essay to be chosen between: - Stefano Calabrese, La fiction e la vita. Lettura, benessere, salute, Milano, Mimesis, 2017 Or - Alberto Casadei, Biologia della letteratura. Corpo, stile, storia, Milano, il Saggiatore, 2018 Or - Michele Cometa, Perché le storie ci aiutano a vivere. La letteratura necessaria, Milano, Cortina, 2017 Other materials will be indicated during the course. N.B. For attending students the materials presented in the DIR platform are considered a necessary part to be prepared for the exam. SUPPLEMETARY TEXTS FOR NON ATTENDING STUDENTS - another essay to be chosen between the texts at the point 3
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. Acquisizione della capacità di confrontare e di insegnare a confrontare opere di letterature differenti contestualizzandole storicamente, geograficamente e culturalmente, e identificandone le diverse organizzazioni dell’intreccio, i sistemi dei personaggi, oltre che i principali connotati di genere e stile. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione dell’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi, nei suoi legami con le opere di altre tradizioni letterarie e nella sua vitalità storica e interculturale. Valutazione critica delle differenti metodologie di teoria della letteratura e di didattica della letteratura con particolare attenzione alle proposte più recenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti
objectives - knowledge and understanding. Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. • Objectives - Applying Knowledge and Understanding Skills: Acquisition of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. Acquisition of the ability to compare - and to teach to compare -works of different literatures by contextualizing them historically, geographically and culturally, and identifying the different organizations of plots, the systems of the characters, as well as the main genres and style features. Objectives - Expression of Judgments: Evaluation of the work as a stratified aesthetic object to be considered in its original context, in its main structural and compositional elements, in its links with the works of other literary traditions and in its historical and intercultural vitality . Critical evaluation of some different methodologies of didactic of literature with particular reference to most recent proposals. • Objectives - Communication skills: the ability in argumentation, with clear and precise terminology. • objectives - study skills: Potentiating the students' ability to read, analyze and compare texts of different traditions, undestanding their context, their structures, their stylistic strategies.
Prerequisiti
Conoscenza acquisita nel triennio della storia della letteratura italiana, europea ed extra-europea; nozioni di base di critica e teoria della letteratura
Knowledge, acquired during the precedent three years, of history of Italian, European and World literature; fundaments of critic and theory of literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, lettura e analisi dei testi, discussioni. Gli studenti che lo desiderano possono, da soli o in gruppo, presentare alla classe un testo o una parte del programma. Si userà la piattaforma DIR (Didattica in Rete)
Frontal lessons, text reading and text analysis, discussions. During the course students who wish, singularly or in group, can present to the class a text or a part of the programme. DIR website will be used.
Altre informazioni
Si richiede Pc e videoproiettore
Pc and video projector are required
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto o orale a scelta. L'esame sia in forma orale, sia in forma scritta, comprende 1) una o più domande di carattere teorico-metodologico, riguardante i testi sulla teoria della letteratura e gli strumenti metodologici, 2) analisi, interpretazione e commento di un brano tratto da un testo letterario esaminato nei saggi in programma o (per gli studenti frequentanti) analizzati in classe. Allo studente si chiede dunque di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del predetti raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%. N.B. La valutazione dell'esame scritto comprenderà la correttezza grammaticale (ortografia, morfologia, sintassi).
Students can choose between the written and the oral form of examination. The examination, either in oral form or in written, includes 1) one or more theoretical-methodological questions concerning the texts on theory of literature and methodological tools, 2) analysis, interpretation and commentary of a piece from a literary text examined in the essays to be studied for the exam, or (for attending students) analyzed during the course. The student is thus asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. 2. COMPETENCES Knowlewdge of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. 3. TRANSVERSALS SKILLS the ability in argumentation, with clear and precise terminology. In particular, the following weight will be given to the verification of the aforementioned achievement of the training objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%; N.B. The evaluation of the written exam will include the grammatical correctness (orthography, morphology, syntax).
Risultati di apprendimento attesi
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza di alcune proposte di teoria e metodologia letteraria, con particolare attenzione alle riflessioni più recenti sul ruolo della letteratura oggi e del suo insegnamento. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di teoria ed estetica della letteratura, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario e delle forme e delle pratiche letterarie all’interno del contesto sociale e culturale contemporaneo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of some proposals of literary theory and literary methodology, with particular attention to the most recent reflections on the role of literature today and its teaching. 2. COMPETENCES Knowlewdge of some basic notions of theory and aesthetics of literature, their critical use in analyzing and commenting a text and their active and interactive use in teaching literature . Acquisition of methodological tools for teaching how to read, analyse and comment a literary text and of literary forms and practices within the contemporary social and cultural context. 3. TRANSVERSALS SKILLS the ability in argumentation, with clear and precise terminology. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: - an organic vision of the topics dealt with in class, together with articulated skills of synthesis and analysis; - the ability to personal and critical processing of the issues dealt with, combined with an excellent expressive ability; - the ability to deepen specific topics independently, even beyond the indications provided during the lessons and in the exam program.
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA MAGISTRALE I
Course ID
L1095
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Razzismo e crisi nella letteratura americana del dopo Obama
Racism and crisis in American Literature in the post-Obama era
Testi di riferimento
Jesmyn Ward, Sing Unburied Sing, New York, Scribner, 2017. Colson Whitehead The Underground Railroad, New York, Anchor Books, 2016 Paul Beattie, The Sellout, New York, Farrar, Straux and Giroux, 2015 Moshed Hamin, Exit West, Moshin Amid, New York and London, Penguin Riverhead Books, 2017 Viet Than Ngu The Refugees, New York and London, Grove Atlantic, 2017 Ch. 15 of Iuli Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2018
Jesmyn Ward, Sing Unburied Sing, New York, Scribner, 2017. Colson Whitehead The Underground Railroad, New York, Anchor Books, 2016 Paul Beattie, The Sellout, New York, Farrar, Straux and Giroux, 2015 Moshed Hamin, Exit West, Moshin Amid, New York and London, Penguin Riverhead Books, 2017 Viet Than Ngu The Refugees, New York and London, Grove Atlantic, 2017. Ch. 15 of Iuli Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2018
Obiettivi formativi
L'obiettivo del corso è fornire un'introduzione a un ampio spettro di temi e problemi trattati dal romanzo americano contemporaneo nel contesto della crisi politica, sociale (e economica) che investe la democrazia, l'identità e la rappresentazione dei conflitti razziali intensificati nell'epoca post-Obama
The aim of the course is to introduce students to a wide thematic and formal spectrum of contemporary American fiction in the context of the political, social, and economic crises over democracy, identity and representation intensified in the post Obama era
Prerequisiti
Inglese Livello B2
English B2
Metodi didattici
Lezioni frontali e a carattere seminariale con partecipazione attiva degli studenti
Lectures and seminar-like class. Active participation of students
Altre informazioni
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per sostenere l'esame gli studenti devono redigere una relazione in lingua inglese, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici delle letture assegnate e degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 70% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). Presentare, in classe, una lettura assegnata dalla docente e il proprio progetto di relazione finale secondo le indicazioni distribuite dalla docente all’inizio delle lezioni. Le presentazioni concorrono per il 30% all’attribuzione del voto finale. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: Eccellente: elaborato sicuro, preciso a accurata, che dimostra conoscenza dei testi e precisione nell’analisi letteraria; capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono-discreto: elaborato buono che dimostra buone capacità di sintesi e di analisi; conoscenza discreta del materiale assegnato; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità critica. Sufficiente: elaborato approssimativo, poco analitico o vago; conoscenza o mnemonica della materia e scarsa analisi del testo; assenza di originalità di ragionamento e capacità critica; padronanza espressiva appena sufficiente. Insufficiente: elaborato che mostra insufficiente conoscenza del programma d’esame; assenza di analisi del testo (close reading), risposta vaga e/o mnemonica; linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico; incapacità di orientamento all’interno del materiale assegnato. Sarà considerata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the exam students must: 1) write a paper in English of approximately 15.000 characters, spaces included. The paper should present and in-depth analysis and interpretation of specific aspects of the assigned readings and of the issues and themes discussed in class. The topic should be discussed with the professor and the final paper will have to be turned in electronically (by email) at least one week before exam date. The paper will count for 70% toward the final grade, and will be graded on the following: a) degree of in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective prose; correct syntax, grammar and spelling; correct formal structure (organization, footnotes, sources,bibliography, layout). 2) Deliver two class-presentations according to the professor's instructions circulated at the beginning of class. One of the presentations will be on assigned readings, and the other on the final topic/essay project of student. In-class presentations will contribute for 30% to final grade, and will be graded according to: understanding and in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective delivery; rhetorical skills; capacity to raise critical questions. Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated prose, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the paper demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed claims; the paper demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient. The paper does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso
Week One: Introduction. American Literature in the Present Crisis; Week Two: Colson Whitehead The Underground Railroad, New York, Anchor Books, 2016 Week Three: Jesmyn Ward, Sing Unburied Sing Week Four-Five: Paul Beattie, The Sellout, New York, Farrar, Straux and Giroux, 2015 Week Six: Writing Academic Paper Lab Week Seven: Viet Than Ngu The Refugees Week Eight: Moshed Hamin, Exit West and Presentations Week Nine: Javier Zamora, "Unaccompanied", students' Presentations
Week One: Introduction. American Literature in the Present Crisis; Week Two: Colson Whitehead The Underground Railroad, New York, Anchor Books, 2016 Week Three: Jesmyn Ward, Sing Unburied Sing Week Four-Five: Paul Beattie, The Sellout, New York, Farrar, Straux and Giroux, 2015 Week Six: Writing Academic Paper Lab Week Seven: Viet Than Ngu The Refugees Week Eight: Moshed Hamin, Exit West and Presentations Week Nine: Week Nine: Javier Zamora, "Unaccompanied", and Students' Presentations
Risultati di apprendimento attesi
Per raggiungere gli obiettivi formativi necessari a superare l'esame gli studenti devono dimostrare di: (CONOSCENZE) - conoscere i problemi principali relativi al racconto della cristi di identità e cittadinanza nella letteratura americana contemporanea a partire dalle letture assegnate; conoscere termini fondamentali dell’analisi letteraria; conoscere i generi narrativi e le forme del romanzo americano contemporaneo, le caratteristiche stilistiche e gli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc.; (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper comprendere e interpretare il testo; saper impostare e redigere un breve saggio in lingua inglese che approfondisca alcuni aspetti degli argomenti trattati a lezione; saper condurre una ricerca bibliografica di base. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper analizzare e interpretare un racconto sulla base dell’evidenza testuale; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche della narrativa contemporanea degli Stati Uniti; introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana attraverso l'analisi della crisi di identità e rappresentazione politica e cittadinanza, raccontata dalla narrativa contemporanea, in modo da focalizzare temi e spunti utili a sviluppare strategie e progetti didattici per le scuole secondarie.
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the themes, issues, forms, and varieties of contemporary American novels in the context of the cultural and social crisis over identity and citizenship intensified in the post-Obama era; Knowledge of appropriate concepts and language for the literary analysis of assigned readings; Knowledge of the evolution of narrative forms and conceptual frames in contemporary American literature; Knowledge of formal and rhetorical structures for writing a paper; (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to analyze and write critically about narrative using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout; learning to recognize some of the main authors, styles, languages, perspectives, and formal issues in contemporary American novel; (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures of the short story as a literary genre; learning how to do a basic bibliographic research; introducing a pedagogy of Anglo-American literature framed in the context of the current crisis over citizenship, legitimacy, and identity, functional to develop teaching/learning strategies and educational projects on cultural identity and representation in high schools.
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE
Course ID
LE0243
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
12
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA, M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0245SOCIAL AND ECONOMIC HISTORY OF EUROPE M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA Franzinetti Guido
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE: SOCIAL AND ECONOMIC HISTORY OF EUROPE
Course ID
LE0245
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FRANZINETTI Guido
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
INGLESE
ENGLISH
Contenuti
Storia sociale ed economica d'Europa, 1870-2007
Social and economic history of Europe, 1870-2007
Testi di riferimento
Harol JAMES, Europe reborn : a history, 1914-2000 (Harlow: Longman, 2003)
Harol JAMES, Europe reborn : a history, 1914-2000 (Harlow: Longman, 2003)
Obiettivi formativi
Fornire una comprensione dei temi chiave dei temi sociali ed economici nella storia europea, 1870-2007
To provide an understanding of key soial and economic issues in European history, 1870-2007
Prerequisiti
Conosscenze di base di storia dell'Europa moderna, sino al 1870
Basic knowlege of modern European history up to 1870
Metodi didattici
Lezioni e materiali forniti per via eletronica
Lectures nad materials provided electronically
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta con domande aperte; relazione scritta su temi concordati, discussa anche oralmente; prova orale conclusiva. La prova scritta è elemento decisivo di valutazione e di verifica delle effettive conoscenze. La relazione è un elemento essenziale di conferma della prova precedente; la prova orale finale è un momento per rimediare alle eventuali carenze delle prove e delle relazioni. La prova scritta e la relazione hanno pari peso.
Written test with open questions; written paper on an agreed topic submitted and discussed orally; oral exam. The written test is a decisive element for an assessment and for checking a student's actual knowledge. The paper is an essential element to confirm the previous assessment. The final oral examination is an occasion to remedy possible unsatisfactory results in the tests and papers. The test and the paper carry equal weight.
Programma esteso
2019 SEHE sillabo 1. Mappatura dell’Europa alla fine del XIX secolo (i) Paesi e regioni centrali (Europea Nord-occidentale ed Europa centrale) (ii) Semiperiferie (Europa Sud-occidentale, Europa Nord-orientale) (iii) Periferie (Europa orientale, Balcani) 2. Dalla “Grande Depressione” all’avvento della politica di massa (i) Il liberalism Classico (ii) La ‘Grande Depressione’ (1873-1896/97) (iii) Migrazioni (interne ed esterne) (iv) Imperi coloniali (v) Espansione del suffragio e avvento della politica di massa (1870-1914) 3. Le conseguenze economiche della Prima Guerra mondiale (1914-1923) (i) Implicazioni economiche e sociali della guerra (ii) Conseguenze sociali della guerra 4. Le conseguenze economiche e sociali della pace (1923-1929) (i) Conseguenze economiche e sociali del nuovo quadro europeo (ii) Quadro politico dell’Europa del dopoguerra (iii) Centro, semiperiferie e periferie (1919-1929) 5. Implicazioni politiche e sociali dell’esperimento comunista (i) La prima fase rivoluzionaria (1917-1921) (ii) Il compromesso della NEP (iii) La svolta del 1929: collettivizzazione e l’industrializzazione (iv) Il Grande Terrore (1934-1938) 6. Le conseguenze economiche e sociali della Grande Crisi (1929-1938) (i) La Grande Crisi del 1929: le conseguenze economiche in Europa (ii) La Grande Crisi del 1929: le conseguenze economiche in Europa 7. La Seconda Guerra Mondiale (1938-1945) (i) Implicazioni economiche e sociali della Guerra (ii) La prima parte della Seconda Guerra Mondiale (1939-1942): conseguenze politiche e sociali (iii) La seconda parte della Seconda Guerra Mondiale (1942-1945): conseguenze politiche e sociali 8. Le conseguenze sociali ed economiche dell’ordinamento post-bellico (i) La Guerra Fredda come sistema politico, sociale ed economico (ii) La Guerra Fredda nel blocco sovietico (iii) La Guerra Fredda nel blocco occidentale 9. La trasformazione economica e sociale dell’Europa (1948-1955) (i) La ricostruzione dell’Europa occidentale (ii) La sovietizzazione dell’Europa orientale 10. Le conseguenze sociali ed econoimiche delal decolonizzazione (i) La decolonizzazione Britannica (ii) La decolonizzazione francese (iii) La decolonizzazione olandese e belga 11. Le trasformazioni sociali ed economiche dell’Europa comunista (1956-1968) (i) Le prime crisi dei sistemi comunisti esteuropei (ii) Il consolidamento dei sistemi comunisti esteuropei 12. La trasformazione delle economie e delle società europee, 1971-1979 (i) La crisi del dollaro americano e le sue conseguenze economiche e sociali (1971) (ii) Le crisi petrolifere (1973 e 1978) (iii) Crisi e rinnovamento in Europa occidentale, 1971-79 (iv) Cisi e stagnazione in Europa orientale 13. 12. La trasformazione delle economie e delle società europee, 1979-1986 (i) Le conseguenze economiche e sociali della Seconda Guerra Fredda (ii) L’ascesa del ‘neoliberismo’ (iii) L’Atto Unico Europeo (1986) 14. Le conseguenze economiche e sociali della fine della Guerra Fredda (i) Lo smantellamento del sistema in Europa orientale (1989) (ii) Lo smantellamento dell’Unione sovietica (1991) 15. Quadro complessivo (i) Maastrich e oltre: la UE dal 1992 in poi (ii) Le transizioni dell’Europa centro-orientale (iii) La UE e l’allargamento della NATO
2019 SEHE Syllabus 1. Mapping Europe at the end of the XIXth century (i) Core countries and regions (NW Europe, Central Europe) (ii) Semiperipheries (SW Europe, NE Europe) (iii) Peripheries (Eastern Europe, Balkans) 2. From the “Great Depression” to the advent of mass politics (i) Classical Liberalism (ii) The “Great Depression” (1873-1896/97) (iii) Emigration (internal and external) (iv) Colonial Empires (v) Expansion of suffrage and the advent of mass politics (1870-1914) (vi) Turning-points: 1904-1908 3. The economic and social consequences of the First World War (1914-1923) (i) Economic and social implications of the war (ii) Social consequences of the war 4. The economic and social consequences of the peace (1923-1929) (i) Economic and social implications of the new European framework (ii) Political framework of post-war Europe (iii) Core, semiperiphery and periphery (1919-1929) 5. Political and social implications of the Communist experiment (i) The early revolutionary phase (1917-1921) (ii) The compromise of the NEP (iii) The turning-point of 1929: collectivization and industrialization (iv) The Great Terror (1934-1938) 6. The economic and social consequences of the Great Crash (1929-1938) (i) The Great Crash of 1929: the economic fallout in Europe (ii) The Great Crash of 1929: the political fallout 7. The Second World War (1938-1945) (i) Economic and social implications of the War (ii) The first part of the Second World War (1939-1942): political and social consequences (iii) The second part of the Second World War (1943-45): political and social consequences 8. The Social and economic consequences of the post-war order (i) The Cold War as a political, social and economic system (ii) The Cold War in the Soviet Bloc (iii) The Cold War in the Western Bloc 9. The social and economic transformation of Europe (1948-1955) (i) The Reconstruction of Western Europe (ii) The Sovietization of Eastern Europe 10. The Social and Economic consequences of decolonization (i) British decolonization (ii) French decolonization (iii) Dutch and Belgian decolonization 11. The Social and economic transformations of Communist Europe (1956-1968) (i) The first crises of Communist systems in Eastern Europe (ii) The consolidation of Communist systems in Eastern Europe 12. The transformation of European economies and societies, 1971-1979 (i) The crisis of the US dollar and its economic and social consequences (1971) (ii) The Oil crises (1973 and 1978) (iii) Crisis and renewal in Western Europe, 1971-79 (iv) Crises and stagnation in Eastern Europe 13. The transformation of the European economies and societies, 1979-1986 (i) The economic and social implications of the Second Cold War (ii) The rise of ‘neoliberalism’ (iii) Single European Act (1986) 14. The economic and social consequences of the End of the Cold War (i) The dismantling of the system in Eastern Europe (1989) (ii) The dismantling of the Soviet Union (1991) 15. Overview (i) Maastrich and after: the EU since 1992 (ii) East-central European transitions (iii) EU and NATO enlargement (1999-2007)
Risultati di apprendimento attesi
La capacità di contestualizzare i temi sociali ed economici della storia europea, 1870-2007. In particolare: (i) Conoscenza dei punti chiave (politici, economici e sociali) della storia europea, 1870-2004; (ii) Capacità di capire e di focalizzarsi sui temi chiave del periodo; (iii) Capacità di esprimersi in modo chiaro e focalizzato; (iv) Capacità di scrivere e discutere una relazione su di un tema concordato.
An ability to contextualise social and economic issues i European history, 1870-2007. In particular: (i) Knowledge of the key points of (political, economic and social) European history, 1870-2004; (ii) Ability to understand and focus on the key historical issues of the period; (iii) Ability to express oneself in a clear and focussed manner; (iv) Ability to write and discuss a paper on an agreed topic.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
L0511
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco e italiano
German and Italian
Contenuti
LA LIRICA DI JOHANN WOLFGANG GOETHE
THE LYRICS OF JOHANN WOLFGANG GOETHE
Testi di riferimento
Le liriche di Goethe analizzate a lezione saranno via via messe a disposizione dalla docente su DIR.
The lyrics of Goethe analyzed during the lessons will be made available by the teacher on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di delineare le linee di fondo della produzione letteraria goethiana con particolare riferimento a quella lirica, mettendola in relazione con il contesto storico e culturale dell'epoca. Capacità di elaborare le informazioni ricevute durante il corso in un discorso critico su Goethe e la sua epoca. Saper fare considerazioni critiche, anche personali, sull'autore e sulle opere prese in esame. Sviluppare la capacità di analisi dei temi centrali del corso.
Ability to outline the basic lines of the Goethian literary production with particular reference to the lyrical one, putting it in relation with the historical and cultural context of the time. Ability to process in a critical way the information received during the course on Goethe and his age. Knowing how to make critical, even personal, considerations on the author and on the examined works. Develop the ability to analyze the central issues of the course.
Prerequisiti
Buona conoscenza della lingua tedesca.
Good knowledge of the German language.
Metodi didattici
Lezioni frontali, lettura, traduzione e commento dei testi.
Lectures, reading, translation and commentary on texts.
Altre informazioni
La letteratura critica e ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso. Si richiede l’iscrizione al corso su DIR. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente.
Critical literature and further information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale con domande sui temi del corso e verifica della capacità di analisi dei testi letti. Saranno poste domande in tedesco relativamente alle parti di lezioni svolte in lingua e sarà verificata la capacità di tradurre in italiano i testi letti a lezione.
Oral examination with questions on the topics of the course and verification of the ability to analyze the read texts. Questions will be asked in German concerning the parts of lectures taught in this language. The ability to translate into Italian the German texts read during the lectures will be checked.
Programma esteso
La produzione letteraria di J. W. Goethe segna le principali correnti letterarie della seconda metà del Settecento e dei primi decenni dell’Ottocento (Rococò, Sturm und Drang, Klassik). L’analisi della produzione lirica consentirà di mettere a fuoco lo stile, i temi e le forme che caratterizzano l’opera di Goethe e la sua epoca.
The literary production of J. W. Goethe marks the main literary movements of the second half of the 18th century and of the first decades of the nineteenth (Rococo, Sturm und Drang, Klassik). The analysis of Goehe’s lyric production will allow us to focus on the style, themes and forms that characterize the work of this poet and his era.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, letterario e biografico di Goethe e con un lessico critico appropriato Capacità di analisi degli argomenti e delle liriche oggetto del corso. Capacità di tradurre in italiano i testi di letteratura primaria.
Knowledge of the topics and of the analyzed texts . Ability to expose in a clear and exact way the central issues of the course, with references to Goethe's historical, literary and biographical context. Ability to analyze the topics and lyrics of the course. Ability to translate texts of primary literature into Italian.
×
Print
Course
MARKETING E COMUNICAZIONE DELLE IMPRESE TURISTICHE
Course ID
LE0152
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CAPRIELLO Antonella
CFU
8
Teaching duration (hours)
40
Individual study time
160
SSD
SECS-P/08 - ECONOMIA E GESTIONE DELLE IMPRESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0022
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0049LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Perrin Anne Francoise
LE0050LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0049
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Francese
french
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI MAGISTRALE
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI MAGISTRALE
Testi di riferimento
Jean Profit, "Résumé de texte Note de synthèse - Mode d'emploi", édition revue et augmentée, Ed. Critique sociale, 2008, ISBN 978-2-85008-707-3, 11 euro.
Prerequisiti
Competenza linguistica di livello B2 - C1.1 del Framework
Metodi didattici
Lezioni frontali
Frontal lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto (durata 4 ore) 1. Riassunto di un articolo / brano di saggio in lingua francese 2. Elaborato scritto, sulla base di un dossier tematico fornito in sede di esame, attinente ad uno degli argomenti trattati durante il corso. Esame orale (15 min.): presentazione di una ricerca attinente ad uno degli argomenti trattati durante il corso.
Programma esteso
1. Preparazione alla tecnica del riassunto di un testo di saggistica in lingua francese nonché alla comprensione di dossiers di attualità. 2. Preparazione alla tecnica della dissertation (types de plans, enchainement des paragraphes, introduction, conclusion). 3. Perfezionamento della produzione scritta (uso consapevole dei connettori logici nonché dei vari registri espressivi); ripasso di alcuni punti grammaticali mirati. 4. Preparazione alla tecnica dell'esposizione orale (relazione di circa 15 minuti).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0050
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
FRANCESE
French
Contenuti
La langue française dans les espaces francophones: variations diatopiques, expressions culturelles.
Testi di riferimento
Alain Rey, "L'amour du français", Paris, Denoel, 2007 (da procurarsi). Alain Rey, "Mille ans de Langue française", Paris, Perrin, 2007; Claude Hagège, "Combat pour le français", Paris, Odile Jacob, 2008.
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione : Conoscere la mappa della Francophonia e le radici storiche dell'uso del francese nelle zone francofone, nonché le politiche linguistiche legate ad esso. Capire il concetto di variazione diatopica, ed i fenomeni linguistici inerenti a questa variazione linguistica nei paesi francofoni. Riflettere sul concetto di stereotipo culturale e linguistico. - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva i fenomeni linguistici analizzati, a livello fonologico, morfosintattico e lessicale. Dare la definizione dei fenomeni linguistici presentati e proporne esempi pertinenti. Analizzare un corpus orale o scritto con l’aiuto degli strumenti analitici acquisiti durante il corso. - espressione di giudizi: Esprimere giudizi e trarre conclusioni personali sulla variazione diatopica nei paesi francofoni e sugli stereotipi culturali e linguistici. - abilità nella comunicazione: Utilizzare con scioltezza la lingua francese e la terminologia adeguata per discutere, sia nella prova scritta sia nella prova orale, questioni inerenti agli argomenti trattati nel corso, nonché per procedere allo spoglio di un corpus. - capacità di studio: Leggere con profitto e senso critico i testi teorici assegnati e i documenti forniti. Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere in modo autonomo gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso nonché la relazione obbligatoria in vista della prova orale.
Prerequisiti
Livello di competenza B2-C1 del Cadre Européen Commun de Référence.
B2-C1 level from the Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
Lezioni frontali con l'ausilio di supporti audiovisi.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, modalità della prova scritta e della prova orale, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets. Written and oral exam
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. Strutturazione della prova scritta: 10 punti per 10 domande a risposta aperta su argomenti attinenti al programma; 10 punti per l'analisi di un testo critico; 10 punti per una questione di argomentazione. E' necessario superare la prova scritta con un minimo di 18/30 per accedere alla prova orale (voto espresso in trentesimi).Modalità della prova orale: discussione dell'elaborato e presentazione della ricerca obbligatoria svolta dallo studente (10 pagine circa, formato word), corretta dal docente prima della prova orale (a scelta, una variazione diatopica nella Francia metropolitana). Il voto finale consiste nella media tra il voto della prova scritta e quello della prova orale.
Programma esteso
Il modulo si propone, in una prima fase, di fare luce sul concetto di “francophonie”, tirando le somme dei primi quarant’anni di vita dell’Organisation Internationale de la Francophonie (nascita, fondatori, evoluzione, obiettivi, progetti), nonché di presentare, in una prospettiva diacronica, l'estensione della lingua francese oltre le frontiere della Francia, in una seconda fase, di presentare svariate manifestazioni linguistiche nello spazio francofono, in particolar modo a livello fonologico e lessicale, per delineare i contorni di una lingua francese ricca di neologismi semantici e morfologici nonché espressioni idiomatiche provenienti dall’Africa, dal Belgio e dal Québec, studiate in corpora di varia natura, a sottolineare l'ancoraggio socioculturale della variazione diatopica. I corpora analizzati saranno di varia natura (estratti di film, canzoni, sketch, brani di romanzi e poesie).
This part of the course aims at first highlighting the concept of “francophonie”, summarizing the first four decades of the Organisation internationale de la Francophonie (birth, founding, founders, aims and projects). It will next present various semantic aspects of the French-speaking areas in the world, especially at word level, outlining the features of the non-Hexagon French language with its rich vocabulary and idioms as it has developed in Africa, Belgium, and Québec.
Risultati di apprendimento attesi
Approfondimento della competenza linguistica (livello C1) con un'attenzione particolare alla comprensione orale in un contesto di variazione diatopica. Maggiore consapevolezza delle variazioni linguistiche e delle loro implicazioni sociali. Buona capacità critica nell'affrontare il tema della diversità e della eterogeneità della lingua francese nonché degli stereotipi culturali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite nella progettazione di attività didattiche in un contesto FLE.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I
Course ID
LE0023
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
12
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0053LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LE0054LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Campos Cabrero Sonia
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Lingue e letterature
Sistemi turistici
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0054
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati durante il corso: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (e visione del film). Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale i seguenti volumi: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (i racconti delle raccolte: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, DEBOLSILLO, Barcelona, 2014. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materials used during the course: Fernando Fernán-Gómez, El viaje a ninguna parte, Ed. Cátedra (and vision of the film). For the oral exam, students will read the following volumes in their original language: 1) Jorge Luis Borges, Cuentos completos, Debolsillo, Barcelona, 2013 (the stories of the collections: a) Historia Universal de la Infamia (1935); b) Ficciones (1944); c) El Aleph (1949). 2) Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Debolsillo Barcelona, 2014. Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici).- Controllo dell'apprendimento in itinere: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Partition
Lingue e letterature
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
La linguistica spagnola e la filologia
Spanish linguistics and philology
Testi di riferimento
Miguel Ángel Pérez Priego, La edición de textos, Madrid, Síntesis, 2011, seconda edizione; Alberto Blecua, Manual de crítica textual, Madrid, Castalia, 1983.
Miguel Ángel Pérez Priego, La edición de textos, Madrid, Síntesis, 2011 (2nd edition); Alberto Blecua, Manual de critica textual, Madrid, Castalia, 1983.
Obiettivi formativi
L’insegnamento vuole approfondire -obiettivo primario- le competenze di linguistica spagnola, e affinare l’uso della lingua spagnola per scopi professionali e accademici, in particolare di ordine filologico. Intende altresì favorire - come secondo obiettivo- la coscienza della rilevanza del dato (e dello studio) linguistico nella ricostruzione del testo (critico)
The course aims to improve Spanish language skills, and refine its use for academic and professional purposes, particularly philological. This course aims to provide students with a overwiev of the basic themes and issues in Spanish Linguistics and Philology (Textual criticism). It intends to favor, as a second objective, the awareness of the relevance of linguistic data in the reconstruction of the critical text
Prerequisiti
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1) conoscenze di linguistica generale e linguistica spagnola
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1) knowledge of general linguistics and Spanish linguistics
Metodi didattici
Lezioni frontali, lezioni carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR
Lectures, seminar lessons with analysis of examples; the theacher will provide exemplary materials on the DIR
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto della durata di due ore. Si compone di tre domande: due quesiti a risposta aperta volti a valutare le capacità dello studente di collegare il dato linguistico e il metodo filologico (errori e varianti; tipologie di errori e loro trasmissione; trattamento dei dati nelle diverse metodologie filologiche; principi del metodo dell'errore comune); il terzo prevede l'applicazione dei criteri (filo)logici a partire dai fenomeni linguistici implicati. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di filologia e linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della relazione filologia-linguistica. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e filologica; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written examination (two hours): two open-ended questions, aimed at assessing the student's ability to link linguistic data and the philological method; and an analysis of a philological example (application of the philological criteria starting from the linguistic phenomena involved).
Programma esteso
1. I problemi della trasmissione dei testi, veri 'tessuti linguistici'; 2. Le varianti e gli errori: genesi e modalità di trasmissione (in generale e nelle specificità della lingua castigliana); 3. il problema della ricostruzione testuale a partire dai dati linguistico 4. i metodi prescientifici e il metodo dell'errore comune; 5. la genealogia della tradizione testuale; 6. l'edizione critica di testi iberici e l'asseto linguistico (apparato, studio linguistico, criteri di presentazione del testo critico).
1. Problems of the transmission of texts (as true 'linguistic tissues'); 2. Variants and errors: genesis and transmission (in general and in the Castilian language); 3. the problem of textual reconstruction starting from linguistic data 4. pre-scientific methods and the common error-method; 5. the genealogy of the textual tradition; 6. the critical edition of Iberian texts and linguistics (apparatus, linguistic study, criteria for presenting the critical text).
Risultati di apprendimento attesi
CONOSCENZE - Sviluppare le conoscenze teoriche della disciplina filologica, acquisendo familiarità con i fenomeni linguistici di ambito iberico COMPETENZE -Saper riconoscere e classificare nei documenti proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere predisporre un'analisi linguistico-filologica (basica) in modo autonomo, su esempi nuovi, a partire dalle basi teoriche acquisite ABILITÀ TRASVERSALI - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. - Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento - Saper compiere ricerche bibliografiche in autonomia, a partire dai suggerimenti ricevuti a lezione
KNOWLEDGE - Develop the theoretical knowledge of the philological discipline, becoming familiar with the linguistic phenomena of the Iberian context SKILLS -To recognize and classify theoretically presented phenomena in the proposed and analyzed documents - Knowing how to define and illustrate, by means of exemplification, the concepts discussed in class. - Knowing how to prepare a linguistic-philological (basic) analysis autonomously, on new examples, starting from the theoretical basis acquired TRANSVERSAL SKILLS - Know how to describe the main phenomena in a clear and circumstantial manner, using the appropriate terminology in an appropriate manner. - Know how to deepen the topics on the specific manual and on the essays - Knowing how to perform bibliographic research independently, starting from the suggestions received in class
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Partition
Sistemi turistici
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
El Español del turismo
Language for specific purposes: Tourism
Testi di riferimento
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32
Obiettivi formativi
Al termine del corso gli studenti dovrebbero essere in grado di applicare la terminologia specifica, gli strumenti analitici e le nozioni acquisite in classe per l'analisi di testi turistici appartenenti a generi diversi con particolare riferimento al linguaggio specialistico (lessico, morfologia e sintassi).
At the end of the course the students should be able to apply the specific terminology, the analytical tools and the notions acquired in class for the analysis of tourist texts belonging to different genres with particular reference to the specialized language (vocabulary, morphology and syntax).
Prerequisiti
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici
Lezioni frontali, lezioni carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR
Lectures, seminar lessons with analysis of examples; the theacher will provide exemplary materials on the DIR
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto (durata:2h). La prova consisterà in: 1) due domande a risposta aperta, sui principali fenomeni trattati (caratteri dei linguaggi specialistici; descrizione linguistica di tratti principali dello spagnolo per il turismo; relazioni fra generi e specifici tratti linguistici nell'ambito turistico); 2) analisi di un breve testo appartenente ai generi esaminati in aula. Lo studente dovrà dimostrare di saper esporre in buono spagnolo e in forma organizzata i contenuti indicati; di saper riconoscere i dati linguistici presentati, analizzarli e inserirli nel contesto teorico di riferimento. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi dei testi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici esposti; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; una buona capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti dell’uso specialistico della lingua spagnola. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma, esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza del metodo di analisi linguistica delle testualità proposte; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema/testo esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (duration: 2h): 1) Two open-ended questions, on the main phenomena dealt with (characteristics of specialized languages, linguistic description of main features of Spanish for Tourism, relations between genres and specific linguistic traits, in Tourism); 2) analysis of a short text belonging to the genres examined in the classroom. The student must demonstrate that he is able to display the indicated contents in good Spanish and organized form; to be able to recognize the linguistic data presented, analyze them and insert them in the theoretical reference context
Programma esteso
Il corso è concepito come introduzione allo Spagnolo per fini specifici (Turismo). La prima parte del corso si concentrerà sui linguaggi specialistici e sulle loro proprietà, e in particola modo allo spagnolo per il turismo e ai generi testuali (guía, folleto) che lo caratterizzano. La seconda parte del corso sarà dedicata all’analisi linguistica di diversi esempi e documenti pertinenti a tali generi.
This course is meant as an introduction to Spanish for specific purposes (Tourism). The first part will concentrate on the on specialized languages and their properties, and in particular on Spanish Language for Tourism, and textual genres (guía, folleto) that characterize it. The second part of the course will be devoted to linguistic analysis of different examples and documents relevant to these genres.
Risultati di apprendimento attesi
CONOSCENZE - Sviluppare la conoscenza dello spagnolo della comunicazione turistica, acquisendo familiarità con i fenomeni linguistici specifici. - Acquisire consapevolezza delle relazioni fra genere testuale ed espressione linguitsica in ambito turistico ABILITÂ - Saper riconoscere e classificare nei documenti o testi proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere predisporre un'analisi linguistica in modo autonomo, a partire dalle basi teoriche acquisite - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. CONOSCENZE TRASVERSALI -Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento
KNOWLEDGE - Develop the knowledge of the Spanish tourist communication, becoming familiar with specific linguistic phenomena. - Acquire awareness of the relationship between the types of tourist texts and the linguistic expression SKILLS - Knowing how to describe the main phenomena in a clear and detailed manner, using the appropriate terminology in an appropriate manner. -Knowing how to recognize and classify theoretically presented phenomena in the proposed / analyzed documents or texts; - Knowing how to define and illustrate by way of example the concepts discussed in class. TRANSVERSAL KNOWLEDGE - Knowing how to prepare a linguistic analysis autonomously, starting from the theoretical basis acquired - Know how to deepen the topics on the specific manuals and the detailed studies
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I
Course ID
LE0024
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0055LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
LE0056LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0055
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Lingue e letterature
Sistemi turistici
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0056
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco
German
Contenuti
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO C1-C2
GERMAN LANGUAGE C1-C2
Testi di riferimento
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi
Il corso ha gli obiettivi che seguono: (1) conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca e di potenziare la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre complessi testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. (3) espressione di giudizi: Il corso mira a fornire le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Il corso offre, inoltre, gli strumenti necessari a valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando e attivando metodologie atte a superarle. (3) abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche e pratiche comunicative a seconda della situazione. (4) capacità di approfondimento: Il corso porta all’applicazione di modalità di studio specifiche fornendo svariati esempi testuali e osservando l’applicazione di regole grammaticali.
At the end of the course students are able to read, understand and produce complex texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts, students are able to observe and identify different grammatical rules, different stylistic features and communicative practices, in order to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture. Students are able to develop accurate strategies and practices in order to solve understanding and communication problems in their oral productions.
Prerequisiti
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni III anno e/o il raggiungimento del livello di competenza linguistica pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni III anno and/or must have reach the level B2.
Metodi didattici
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni ed esercizi di lettura e discussione di testi. Lezioni ed esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts. Translation Italian-German.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta di grammatica ha una durata complessiva di 4 ore. Analogamente, la parte di comprensione del testo dura 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ogni parte prevista. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi proposti, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo strutturati, articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata nella prova di grammatica e di comprensione del testo, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali e del lessico affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience. The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and the proper stylistic features and in their text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica C1/C2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, in cui viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the C1/C2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and complex syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello C1/C2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello C1/C2)conoscere e comprendere una terminologia ampia conoscere diverse sfumature stilistiche da usare a seconda della tipologia di testocomprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare ampi giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare ampi giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente di un’ampia terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (C1/C2 level)Knowledge of syntactic structures (C1/C2 level)Knowledge of a proper and wide terminology Knowledge of the proper stylistic features according to the different textsUnderstanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing complex written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making proper judgements in German about different topics Making proper judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using a wide terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues by his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0055
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Partition
Lingue e letterature
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco
German
Contenuti
TEORIE E PRATICHE DELLA TRADUZIONE TEDESCO-ITALIANO/ITALIANO-TEDESCO
THEORIES AND PRACTICES OF THE TRANSLATION GERMAN-ITALIAN/ITALIAN-GERMAN
Testi di riferimento
Dahmen, Wolfgang (a cura di) (2017). Sprachvergleich und Übersetzung: die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen, Tübingen: Narr. Radegundis, Stolze (2016). Übersetzungstheorien. Thüringen: Narr. Kranich, Svenja (2016). Contrastive pragmatics and translation: evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German, Amsterdam et al.: John Benjamins. Pym, Anthony (2016). Translation solutions for many languages: histories of a flawed dream, London et al: Bloomsbury Academic.
Dahmen, Wolfgang (a cura di) (2017). Sprachvergleich und Übersetzung: die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen, Tübingen: Narr. Radegundis, Stolze (2016). Übersetzungstheorien. Thüringen: Narr. Kranich, Svenja (2016). Contrastive pragmatics and translation: evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German, Amsterdam et al.: John Benjamins. Pym, Anthony (2016). Translation solutions for many languages: histories of a flawed dream, London et al: Bloomsbury Academic.
Obiettivi formativi
Il corso si pone i seguenti obiettiviconoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze relative alla metodologie traduttive per la coppia di lingue tedesco-italiano, anche attraverso l'analisi di esempi autentici di testi originali di diversa tipologia con relativa traduzione.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici per saper osservare criticamente e in modo approfondito la traduzione italiana di testi tedeschi e viceversa, individuando eventuali problematiche e le possibili cause della loro origine. Inoltre, il corso fornisce competenze e nozioni utili allo studente in future attività e pratiche traduttive.espressione di giudizi: Il corso offre le competenze necessarie per valutare le problematiche insite nel lavoro traduttivo e le diverse strategie traduttive. Si forniscono, inoltre, le competenze utili a confrontare diverse tipologie di traduzione.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio e di approfondimento specifiche sulla base di esempi particolari e di analisi di problematiche significative nel settore linguistico affrontato.
At the end of the course students are able to analyze different problems concerning the translation from German to Italian and viceversa could have. Students are also able to identify and use different translation methods and strategies for the languages German-Italian, as well as to analyze different typologies of translation (translation of different textual genres). Students could use the competences given by the course in their future translation activities and works.
Prerequisiti
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame integrato di Lingua tedesca III o comunque il raggiungimento del livello di competenza linguistica, per il tedesco, pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the integrated exam Lingua tedesca III or must have reach the level B2 (German language).
Metodi didattici
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi di osservazioni di testi originali e relative traduzioni.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises, in which students have to examine original texts and their translations.
Altre informazioni
Il modulo è rivolto agli studenti del corso di laurea magistrale LM 37
The module is intended for students of LM 37
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto. L’esame scritto consta di due parti principali. La prima parte è costituita da una serie di domande a risposta aperta (generalmente 5-7 quesiti), in cui agli studenti viene richiesta la descrizione e trattazione degli argomenti teorici approfonditi durante il corso. Segue un esercizio di analisi di una traduzione (con testo originale a fronte), nel quale lo studente deve commentare la proposta traduttiva, individuando eventuali problematiche e strategie specifiche messe in atto. L’esame scritto ha una durata complessiva di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode è assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di applicare le conoscenze relative alla metodologie traduttive (obiettivi 1/2) è verificata attraverso l'analisi del testo tradotto (seconda parte dell’esame scritto). La capacità di esprimere giudizi (obiettivo 3) è verificata attraverso l'analisi della traduzione e le domande aperte, nelle quali allo studente viene richiesto di osservare, descrivere ed eventualmente confrontare diverse proposte traduttive o traduzioni di diversi generi testuali. Le abilità nella comunicazione (obiettivo 4) sono verificate attraverso il commento al testo tradotto proposto e alle risposte alle domande aperte, nelle quali lo studente deve dimostrare di sapere utilizzare la terminologia scientifica adeguata. La capacità di apprendimento (obiettivo 5) viene verificata attraverso la risposta alle domande aperte e l'analisi della traduzione. Lo studente deve dimostrare di sapere usare in modo adeguato gli studi bibliografici proposti e consigliati e di avere approfondito i temi affrontati a lezione.
Written exam divided into two main parts: open questions (5-7 questions) and analysis of a translation (with the original text). The skills in applying knowledge are tested through the analysis of the given translation. Students should be able to identify and describe the translation practices and strategies used in the text. The skills in expressing judges are tested through the analysis of the given translation and through the open questions. Students should observe, comment and express judges about different kinds of translations and texts. The communicative skills are tested through the answers to the open questions. Students should use the proper scientific terminology in describing the different phenomena and in examining the translation. The skills in studying are tested through the open questions as well as the analysis of the given translation. Students should demonstrate to be able to use the concepts and the suggested bibliography in a proper way.
Programma esteso
Il modulo è articolato in due parti che prevedono un approccio sia teorico che pratico ai problemi e alle metodologie traduttive per la coppia di lingue tedesco-italiano. Nella prima parte del corso si propongono concetti, riflessioni e teorie storiche e moderne sulla traduzione (traducibilità, equivalenza; teorie linguistiche, funzionali, polisistemiche, culturali). In seguito, si affronta l’analisi di vari tipi di traduzione, dalla traduzione letteraria a quella specialistica (con particolare attenzione ai testi turistici) e si considerano svariati esempi di traduzioni, soffermandosi su vari aspetti concernenti il lavoro traduttivo, come ad esempio casi di interferenza linguistica nella traduzione dal tedesco all'italiano o problematiche derivante dalla resa dei culturemi (ted. Kulturspezifika, v. ad esempio i molteplici termini coniati dalla ex DDR).
The course consists of two different parts: a theorical introduction and a more pratical part about problem and translation methods for the languages German-Italian. Authentical texts belonging to different textual genres will be analysed, in order to point out different aspects about translating work, such as linguistic interference and the translation of the so-called Kulturspezifika (for instance several words from the DDR-period).
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione:conoscere le diverse e recenti teorie e tecniche traduttive conoscere e comprendere la terminologia scientifica atta a descrivere i fenomeni legati al lavoro di traduzione conoscere le diverse tipologie traduttive Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere le tecniche e strategie nella resa traduttiva di testi diversiAutonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sulle scelte e modalità traduttive adottate Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente diverse proposte traduttive Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di teorie sulla traduzione con l’applicazione concreta nella resa di testi dal tedesco all’italiano e viceversa apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the recent theories and techniques in the field of translation Knowledge of the proper scientific terminology used to describe the phenomena concerning translation Knowledge of the different translation typologies Applying knowledge and understanding: Identifying and describing translation practices and techniques in different textsMaking judgements: Making judgements about translation techniques and modalities Communication: Using the proper scientific terminology to describe translations Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in translationLearning and deepening translation work on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0055
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Partition
Sistemi turistici
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco
German
Contenuti
DAS GESPROCHENE DEUTSCH: IL TEDESCO NELLE PRATICHE COMUNICATIVE. CON PARTICOLARE ATTENZIONE ALLA COMUNICAZIONE TURISTICA
Gesprochenes Deutsch: spuken German in communicative practices. With particular attention to the touristic communication
Testi di riferimento
Foschi, Marina / Costa, Marcella (a cura di) (2017). Grammatica del tedesco parlato, Pisa: Pisa University Press. Birkner, Karin et al. (a cura di) (2018). Handbuch Text und Gespräch. Berlin: de Gruyter. Tissot, Fabienne (2015). Gemeinsamkeit schaffen in der Interaktion: Diskursmarker und Lautelemente in zürichdeutschen Erzählsequenzen, Bern et al: Peter Lang. Pick, Ina (2017). Beraten in Interaktion: eine gesprächslinguistische Typologie des Beratens, Bern et al.: Peter Lang.
Foschi, Marina / Costa, Marcella (a cura di) (2017). Grammatica del tedesco parlato, Pisa: Pisa University Press. Birkner, Karin et al. (a cura di) (2018). Handbuch Text und Gespräch. Berlin: de Gruyter. Tissot, Fabienne (2015). Gemeinsamkeit schaffen in der Interaktion: Diskursmarker und Lautelemente in zürichdeutschen Erzählsequenzen, Bern et al: Peter Lang. Pick, Ina (2017). Beraten in Interaktion: eine gesprächslinguistische Typologie des Beratens, Bern et al.: Peter Lang.
Obiettivi formativi
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le competenze utili a conoscere e identificare i fenomeni del tedesco parlato da diverse prospettive e a leggere e comprendere trascrizioni di parlato.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter individuare e descrivere e usare svariati fenomeni della produzione orale in tedesco, con particolare attenzione alle pratiche comunicative della comunicazione turistica. espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare diversi generi testuali della comunicazione turistica orale (ad es. visite guidate).abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie e la terminologia scientifica adeguata a descrivere i fenomeni tipici del tedesco parlato.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di tedesco parlato di diversa natura e contenuto, con particolare attenzione alle forme di produzione orale in ambito turistico.
At the end of the course students are able to identify, analyze and describe different phenomena of the spoken German, with particular attention to the touristic communication, making use of the proper linguistic terminology and from different perspectives. They are able to read oral transcriptions and to analyze different text typologies of the touristic communication. They can compare phenomena of the spoken production with the ones of the written production.
Prerequisiti
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame integrato di Lingua tedesca III o comunque il raggiungimento del livello di competenza linguistica del tedesco pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the integrated exam Lingua tedesca III or must have reach the level B2 (German language).
Metodi didattici
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso l’analisi di testi autentici.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through the observation and the analysis of authentic texts.
Altre informazioni
Il modulo è rivolto agli studenti del corso di laurea magistrale LM 49
The module is intended for students of LM 49
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto. Prova scritta che consta di due parti. La prima parte costituita da una serie di domande teoriche a risposta aperta (generalmente 6/7), attraverso le quali viene verificata la conoscenza e la comprensione degli argomenti teorici previsti. La seconda parte include generalmente un esercizio, nel quale lo studente deve dimostrare di sapere individuare e descrivere, all'interno di testi di parlato autentico, i fenomeni specifici trattati a lezione. L’esame scritto ha una durata complessiva di 2 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. La capacità di identificare, descrivere i fenomeni del parlato e leggere le trascrizioni (cfr. obiettivi 1/2/3) viene verificata, in modo particolare, attraverso gli esercizi, nei quali lo studente deve analizzare porzioni di testi autentici, tra i quali anche testi orali prodotti in ambito turistico. La capacità di esaminare diversi generi testuali della comunicazione turistica (obiettivo 3) viene verificata attraverso l’esercizio di analisi di un testo autentico. La capacità di usare la terminologia adeguata nella descrizione dei concetti e la capacità di approfondimento degli argomenti trattati (obiettivi 4/5) vengono valutate sulla base della precisione e dell’accuratezza delle risposte alle domande aperte.
Written exam. Written test consisting of two main parts. The first part includes 6 or 7 questions about the different phenomena regarding the oral production in German, with particular attention to the touristic communication. In the second part one exercise is given. Students have to read and analyze authentic texts, identifying and examining phenomena from different perspectives. The skills in reading transcriptions of oral interactions and productions and in identifying different phenomena in texts is tested through the exercises. The skills in using the proper scientific terminology and in deepening the topics about the spoken language is tested through the open questions, in which students have to give precise descriptions of traits of spoken language.
Programma esteso
Il corso si pone l’obiettivo di esaminare le caratteristiche del tedesco parlato. Nelle fasi iniziali del modulo si propone una definizione di gesprochene Sprache (tedesco parlato / oralità), facendo riferimento alle più recenti teorie in questo ambito. Inoltre, sempre in questa prima parte del modulo, viene offerta una trattazione dettagliata di Kunstkommunikation e di comunicazione turistica. In una seconda fase, si identificano e si trattano le manifestazioni linguistiche del tedesco parlato da diverse prospettive e in svariati generi comunicativi dell’oralità. Particolare attenzione viene rivolta ai generi e alle pratiche comunicative dell'ambito turistico (ad es. visite guidate), facendo riferimento anche a tipologie testuali al confine tra scritto e parlato, com le audio-guide.
The course aims to identify and analyze the main linguistic phenomena of the spoken German. Firstly, a definition of spoken language and orality is given together with an analysis of Kunstkommunikation and tourist communication. Secondly, different traits of spoken language are treated from different perspectives. Various dialogic and monologic text typologies are examined, with particular attention to the text typologies of the touristic communication (f.e. guided tours) and to those texts between oral and written production (audio-guides).
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione:conoscere i fenomeni tipici del tedesco parlato con un’attenzione particolare alle strategie comunicative della comunicazione turistica conoscere e comprendere la terminologia scientifica atta a descrivere i fenomenileggere e comprendere la trascrizione di testi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere i fenomeni in testi di parlato autentico di carattere turistico Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni tipici del parlato Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente produzioni di parlato Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di teorie sul parlato con l’applicazione concreta nella descrizione di interazioni autentiche apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the typical phenomena of spoken language, with particular attention to the communicative strategies of touristic communication Knowledge of the proper scientific terminology used to describe the phenomenaReading and understanding transcriptions of oral textsApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena of spoken German in oral texts within touristic communication Making judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in spoken German Communication: Using the proper scientific terminology to describe oral textsLifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of oral interactions Learning and deepening on his own
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0021
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
12
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0051LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lertola Jennifer
LE0052LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Ridinger Gayle Mary, Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0051
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LERTOLA JENNIFER
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Analysing audiovisual discourse: linguistic insights
Testi di riferimento
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (CAPITOLI SELEZIONATI) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (CAPITOLI SELEZIONATI) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (CAPITOLI SELEZIONATI) Altre indicazioni bibliografiche verranno fornite a lezione e saranno disponibili su DIR.
Freddi, M., & Pavesi, M. (2009). Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Bologna: CLUEB. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M. (2005). La traduzione filmica. Tratti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Pavesi, M., Formentelli M., & Ghia E. (Eds.) (2014) The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang. (SELECTED CHAPTERS) Perego, E. (2005). La traduzione audiovisiva. Roma: Carocci. (SELECTED CHAPTERS) Ranzato, I., Zanotti, S. (Eds.). (2018). Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. New York and London: Routledge. (SELECTED CHAPTERS) Further references will be given in class and will be available on DIR.
Obiettivi formativi
Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi audiovisivi. Capacità di eseguire un’analisi contrastiva inglese-italiano.
At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in the course for the analysis of audiovisual texts. Students should be able to carry out a contrastive analysis English-Italian.
Prerequisiti
Metodi didattici
Lezioni frontali, analisi di testi audiovisivi, materiale audiovisivo e materiale su DIR.
Lectures, text analysis, audio and video recordings, material on DIR
Altre informazioni
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale. L'esame prevede la risposta in inglese ad alcuni quesiti di natura teorica e lo svolgimento di alcuni esercizi di analisi contrastiva inglese-italiano.
Oral exam. Students are asked to answer some open questions on theory and to carry out the contrastive analysis English-Italian.
Programma esteso
Il corso prenderà in esame il parlato filmico, che presenta tratti linguistici specifici che non coincidono con quelli del parlato spontaneo. Si farà riferimento ad aspetti specifici del parlato filmico inglese doppiato in italiano, con particolare attenzione ad aspetti morfosintattici e lessicali. Prendendo in esame estratti di prodotti audiovisivi in lingua inglese si analizzeranno gli adattamenti in italiano per la versione sottotitolata e doppiata. Inoltre, si considererà l’efficacia della traduzione audiovisiva come metodologia didattica innovativa per l’apprendimento dell’inglese come lingua straniera con l’uso delle nuove tecnologie.
The course aims to explore the language of screen dialogue, which presents aspects that differ from those of spontaneous speech. References will be made to specific aspect of English screen dialogue dubbed into Italian, paying particular attention to morpho-syntax and lexicon aspects. Extracts of English audiovisual products and its subtitled and dubbed versions in Italian will be analysed. Furthermore, the course will present the potential of Audiovisual Translation as an innovative teaching methodology in English as a Foreign Language (ESL) learning with the use of new technologies.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: conoscere i principi teorici e i metodi per svolgere un’analisi del parlato filmico inglese Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper analizzare testi audiovisivi nelle loro componenti linguistiche Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione su aspetti linguistici a vari livelli Abilità comunicative: sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici
Knowledge and understanding: to show knowledge of principles and methods to carry out screen dialogue analysis Ability to apply knowledge and understanding: to be able to analyse audiovisual texts in their linguistic components Autonomy of judgment: make a judgment about aspects of the language at the different level of the system Communicative skills: to use appropriate scientific terminology, to be learned through the suggested manuals Learning ability: to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation of linguistic data
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (GENERAL ENGLISH)
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (GENERAL ENGLISH)
Testi di riferimento
R. Spack, THE INTERNATIONAL STORY: an Anthology with Guidelines for Reading and Writing about Fiction, student’s book, Cambridge University Press. ISBN 978-0-52165797-6. C. Taylor, LANGUAGE TO LANGUAGE, A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators, Cambridge University Press. ISBN-10: 0521597234 or more recently ISBN-13: 9780521597234. Ulteriore materiale su traduzione letteraria, traduzione giornalistica e stile, e altro saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame.
R. Spack, THE INTERNATIONAL STORY: an Anthology with Guidelines for Reading and Writing about Fiction, student’s book, Cambridge University Press. ISBN 978-0-52165797-6. C. Taylor, LANGUAGE TO LANGUAGE, A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators, Cambridge University Press. ISBN-10: 0521597234 or more recently ISBN-13: 9780521597234. Handouts on literary translation, journalistic translation and style, and other will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the translation of literary texts from italian into English and vice versa. They will be able to write complex interpretative essays with special attention to the logic structuring of ideas, cohesion and coherence of the text.
Prerequisiti
Conoscenza adeguata della lingua inglese (livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento)
Adequate knowledge of English (level C1 of the Common European Framework).
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni pratiche, studio individuale.
Teaching in class, group activities, practicals and self-study.
Modalità di verifica dell'apprendimento
L’esame finale è diviso in tre parti: 1- Traduzione (translation). Agli studenti sarà richiesta la traduzione italiano-inglese e inglese-italiano di testi letterari o giornalistici. Gli studenti dovranno inoltre analizzare un breve testo mettendo in risalto le problematiche relative al processo traduttivo, alle rese stilistiche, lessicali e grammaticali nel passaggio dalla lingua di partenza alla lingua d’arrivo. 2- Prova di scrittura (interpretative essay). La prova prevede la scrittura di un saggio critico/interpretativo di commento a un racconto letterario fornito agli studenti durante l’esame. 3- Prova orale (oral). Gli studenti dovranno essere in grado di discutere le principali problematiche relative alla traduzione partendo dai testi analizzati in classe. - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per superare l’esame finale ogni studente deve ottenere un voto sufficiente (18 o >18) in tutte le prove. - Le prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse.
Translation (ITA-ENG; ENG-ITA); interpretative essay; oral discussion.
Programma esteso
Il programma è diviso in due parti: 1- Aspetti legati alla teoria e pratica della traduzione letteraria e giornalistica; 2- Elementi di stilistica e struttura del testo per la composizione di saggi interpretativi.
The programme is divided into two parts: 1- Theoretical and practical aspects of literary translation and journalistic translation; 2- Structural and stylitics aspects of texts for the writing of interpretative essays.
Risultati di apprendimento attesi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the translation of literary texts from italian into English and vice versa. They will be able to write complex interpretative essays with special attention to the logic structuring of ideas, cohesion and coherence of the text.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (BUSINESS ENGLISH)
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA (BUSINESS ENGLISH)
Testi di riferimento
Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. Ulteriore materiale verrà messo a disposizione degli studenti su DIR e costituirà parte integrante del corso da portare all'esame.
Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. Additional material will be made available on DIR as part of the references for the final exam.
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the language of tourism.
Prerequisiti
Conoscenza adeguata della lingua inglese (livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento)
Adequate knowledge of English (level C1 of the Common European Framework).
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni pratiche, studio individuale.
Teaching in class, group activities, practicals and self-study.
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame consiste in una prova scritta e una prova orale. Nella prova scritta lo studente dovrà fare una proposta di viaggio in una destinazione turistica in Italia a partire da una traccia scelta dal docente. La proposta dovrà includere una descrizione degli aspetti storico-artistici ed enogastronomici della città, i costi di viaggio e soggiorno, le visite a monumenti e luoghi d'interesse, ecc.. La parte orale consiste nella presentazione di una meta internazionale a scelta del candidato. Lo studente preparerà un folder dettagliato con materiali che verranno discussi col docente durante l'esame.
In the written part of the exam, students will be asked to act as a tourist agency and provide a detailed description of a destination in Italy proposed by the teacher in the form of a task. The written paper will include historical, artistic, eno-gastronomical aspects of the destination, travel and accommodation costs, a program of visits, etc.. The oral part of the exam consists in the description of an international destination chosen by the student. The candidate will prepare a detailed folder that will be presented during the oral discussion.
Programma esteso
Il programma prevede l’approfondimento dello studio della lingua inglese con particolare attenzione al linguaggio specifico del marketing e delle interazioni commerciali nell’ambito del turismo. Verranno approfonditi aspetti legati al lessico, alla grammatica, allo stile, e all’organizzazione di varie tipologie testuali (brochure, testi promozionali, comunicazione commerciale, ecc.).
The course will offer a thorough analysis of the English language with a specific focus on marketing, business interactions in the touristic industry. Several linguistic aspects related to lexis, grammar, style and structural organization of various types of texts will be discussed during the course (brochures, promotional texts, leaflets, commercial correspondence, etc.)
Risultati di apprendimento attesi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C2, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at C2 Level in the Common European Framework. Students will be able to discuss theoretical and practical issue associated with the language of tourism.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II
Course ID
L1198
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0043LINGUISTICA FRANCESE A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUISTICA FRANCESE A
Course ID
LE0043
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
ITALIANO, FRANCESE
Italian, French
Contenuti
LE LEXIQUE FRANÇAIS: UNE APPROCHE DIACHRONIQUE ET MORPHOLOGIQUE
Testi di riferimento
Per gli studenti iscritti al corso di studio triennale in Lingue Straniere Moderne: Henriette Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi). - Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow, "Le français, quelle histoire", SW Télémaque, 2011. - Hélène Huot, "La morphologie", Paris, A. Colin, 2005 - Per gli studenti non frequentanti iscritti nella Laurea triennale in LSM: A. Lehmann & F. Martin-Berthet, "Lexicologie, morphologie et lexicographie", Paris, Armand Colin Cursus, 2013. Per gli studenti iscritti al corso di studio magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49) : Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi).
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi
Il corso si propone di arricchire il bagaglio lessicale dello studente, permettere un utilizzo più duttile dell’espressione scritta in francese, generare una riflessione sui fenomeni fonologici, nonché consapevolezza dei meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, in una prospettiva sia diacronica sia sincronica.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno per gli studenti iscritti in LSM o livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de Référence per gli studenti iscritti in LCT.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali, con supporto di documenti audiovisivi.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. La prova scritta verte su questioni di morfologia (test su 120 punti, voto su 30); la prova orale (voto su 30), verte, per gli studenti della laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, sulla lettura critica dei capitoli 1 e 5 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia), e su questioni trattate durante il corso. Per gli studenti iscritti alla laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (Laurea 49), verte invece sulla lettura critica del manuale di D. Hatuelle, "Tourisme en action" (v. bibliografia). Un lavoro obbligatorio verrà assegnato a tutti gli studenti all'inizio del corso. Il voto finale è costituito dalla media delle due prove. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle verifiche, materiale attinente alle attività svolte nel corso, nonché esempi di prove scritte.
Written and oral exam. The written exam focuses on issues of morphology (tests on 120 points, vote out of 30); the oral exam focuses on critical reading of Chapters 1 and 5 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " (cf. bibliography), rating of 30. A compulsory labor will be assigned at the beginning of the course. The final grade is the average of the two tests. Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests .
Programma esteso
Il modulo si propone, in una prima sequenza didattica, di osservare e spiegare i meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, in una seconda sequenza, di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici. Dopo una presentazione di tipo diacronico del lessico francese, verranno presi in esame i punti seguenti: il fenomeno dei “doublets”, che testimonia la coesistenza di un processo di formazione popolare e dotto; l’antonomasia; la formazione della parola composta, sia di natura popolare che di origine greco-latina, ivi comprese le forme ibride;la derivazione (préfixation, suffixation, dérivés parasynthétiques, nominalisation à suffixe zéro, verbes factitifs et fréquentatifs). A questa parte di lessicologia farà seguito una riflessione sui fenomeni dell’omografia, omofonia, omonimia e paronomasia. Il corpus illustrativo sarà costituito da brani tratti dal musical "Notre Dame de Paris", ad opera di L. Plamodon e R. Cocciante, tratto dal romanzo omonimo di Victor Hugo, nonché sequenze di vari adattamenti cinematografici del romanzo.
The first part of the course describes and explains the mechanism(s) underlying the creation of the French lexicon, while the second one focuses on the phenomena of homography, homophony, homonymy, paronomasia and polysemia, ultimately aiming at enriching the students’ word power and making them more fluent in their use of the French language. The following topics will be addressed: - The phenomenon of “doublets”, that testifies the co-existence of both popular and learned processes in the generation of new words. - The phenomenon of antonomasia. - The formation of combinatorial words, both of folk- and of greek-latin origin - The derivation (prefixation, suffixation, parasynthetic derivatives, zero-derivation nominalization, factive and frequentative verbs). The exemplificative texts will be taken from French songs excerpts from the musical "Notre dame de Paris" by L. Plamodon e R. Cocciante.
Risultati di apprendimento attesi
• conoscenze e comprensione: Conoscere le grandi tappe storiche della creazione e dell'evoluzione del lessico francese. Essere in grado di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici, distinguere i vari meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati. Dare la definizione dei fenomeni linguistici trattati durante il corso e proporne esempi pertinenti • espressione di giudizi: Essere capace di formulare conclusioni personali riguardo alla creazione e all'evoluzione del lessico francese, anche in una prospettiva comparatista rispetto all'italiano. • abilità nella comunicazione: Essere in grado di presentare in modo sintetico le caratteristiche principali della costruzione e dell'evoluzione del lessico francese, utilizzando nel modo adeguato la terminologia acquisita. • capacità di studio: Leggere in modo autonomo e con senso critico il testo da procurarsi (ved. bibliografia). Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso nonché il lavoro obbligatorio in vista della prova orale.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2008. Per gli studenti non frequentanti: V. Bazou, C. Brillant, R. Racine, J. Schenker, "Le Nouvel Edito B2", Livre + CD + DVD, Paris, Didier, 2010
Obiettivi formativi
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
Per gli studenti iscritti al secondo anno del Corso di Studio triennale in Lingue straniere Moderne: superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I, livello B1 del Cadre Européen Commun de Référence. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo: livello A2 del Cadre Européen Commun de Référence (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in LCT verrà valutato nel colloquio preliminare previsto)
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Framework.
Metodi didattici
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi. Attivazione area DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico. La collocazione degli studenti nel corso A e B verrà effettuata ad inizio corso. Il corso B prevede un rafforzamento e un riallineamento, ed è prevalentemente dedicato agli studenti che devono colmare eventuali lacune riguardo alla piena acquisizione del livello di competenza B1 del Framework, da raggiungere alla fine del corso di esercitazioni francese I. Importante: Gli studenti iscritti al corso Magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49) che hanno optato per il corso di lingua francese esercitazioni II del triennio vengono automaticamente inseriti nel corso B.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta e prova orale separate. Prima prova scritta : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (dettato / 10; comprensione-espressione / 20). Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media delle due prove scritte ed è necessario ottenere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale. La prova orale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso
1. Studio della morfosintassi livello II 2. Espressione / comprensione scritta e orale livello II 3. Approfondimento della fonologia, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi. Coordinamento della trascrizione di reportages audiovisivi, svolta dallo studente, attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
Training. Study of morphosyntaxis at level II; Preparation to expression and written- and oral comprehension at level II: Preparation to level II dictation test: Study of idioms;: Coordination of civilization research carried out by each student, as requested for the admission to the oral test.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
FRANCESE
French
Contenuti
Ved. Lingua francese esercitazioni II gruppo A
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II
Course ID
L1204
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike, Bernien Susann, Reinhardt Michaela
LE0046LINGUISTICA TEDESCA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUISTICA TEDESCA A
Course ID
LE0046
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA DEL TEDESCO TRA DIACRONIA E SINCRONIA
INTRODUCTION TO GERMAN LINGUISTICS: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PERSPECTIVES
Testi di riferimento
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni Dipper, Stefanie (2018). Linguistik: eine Einführung (nicht nur) für Germanisten, Romanisten und Anglisten, Berlin: Springer. Dahmen, Silvia (2018). Phonetik, Phonologie und Schrift, Paderborn: Schöningh.Jäger, Agnes (2018). Vergleichskonstruktionen im Deutschen: diachroner Wandel und synchrone Variation, Berlin: de Gruyter.
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni Dipper, Stefanie (2018). Linguistik: eine Einführung (nicht nur) für Germanisten, Romanisten und Anglisten, Berlin: Springer. Dahmen, Silvia (2018). Phonetik, Phonologie und Schrift, Paderborn: Schöningh.Jäger, Agnes (2018). Vergleichskonstruktionen im Deutschen: diachroner Wandel und synchrone Variation, Berlin: de Gruyter.
Obiettivi formativi
Il corso ha i seguenti obiettivi:(1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze di base per l'analisi linguistica del tedesco dal punto di vista sia sincronico che diacronico. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce le competenze utili a identificare ed esaminare le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali, sintattiche della lingua tedesca.(3) espressione di giudizi: Il corso permette di acquisire le capacità di esaminare e valutare i tratti caratteristici della lingua tedesca in prospettiva sincronica, con uno sguardo alle manifestazioni linguistiche del tedesco contemporaneo, e in prospettiva diacronica, in modo da identificare i mutamenti della lingua attraverso il tempo che hanno condotto agli usi linguistici odierni. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso l'analisi delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e per mezzo di un approccio pragmatico, il corso mira a rafforzare le capacità comunicative degli studenti nell'ambito della produzione sia orale che scritta. Il corso fornisce anche la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica tedesca.
The course aims to reinforce and develop students' knowledge about the phonetic, morphs-lexical and syntactic characteristics of German language from a synchronic point of view (linguistic manifestations of contemporary German) as well as from a diachronic perspective (language changes during the centuries). Students should acquire the proper terminology in order to describe the different linguistic phenomena in oral and written texts.
Prerequisiti
Conoscenze di base di lingua tedesca (livello B1)
Base knowledge of German language (B1 level)
Metodi didattici
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso esercizi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto. La prova scritta è costituita da due parti. La prima parte consta di una serie di domande (6-8 quesiti) a risposta aperta sugli argomenti proposti durante il corso e da approfondire attraverso la bibliografia segnalata. La seconda parte è costituita da uno o due esercizi pratici, che verificano l’applicazione delle nozioni teoriche. La durata dell’esame è di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di identificare e descrivere le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali e sintattiche della lingua tedesca (obiettivi 1/2) vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere e trattare fenomeni e tratti linguistici del tedesco e anche attraverso gli esercizi pratici, attraverso i quali lo studente deve saper identificare specifici fenomeni. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (obiettivi 3/4) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia appropriata, descrivendo, comparando e commentando fenomeni del tedesco in prospettiva sia sincronica che diacronica. La capacità di approfondimento (obiettivo 5) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace a creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale.
Written test consisting of two main parts: open questions (6-8 questions) and 1/2 exercises. The skills in identifying and describing the main phonetic, morpho-lexical and syntactic traits of German language are tested through the open questions as well as the exercises, in which students have to identify and describe the given structures and different phenomena from a synchronic and diachronic perspective. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written and oral productions. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the suggested bibliography.
Programma esteso
La prima parte del corso offre un'introduzione alla linguistica sincronica della lingua tedesca, concentrandosi in modo particolare sulla fonetica e fonologia, morfologia e sintassi del tedesco contemporaneo. La seconda parte propone una descrizione diacronica del tedesco, con particolare attenzione ai momenti storico-linguistici più significativi.
The first part of the course offers an introduction to the phonetic, phonological, morphological, syntactic uses of the today's German language. The second part proposes a diachronic description of German with particular attention to the main historical-linguistic phases.
Risultati di apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione:conoscere i tratti linguistici del tedesco contemporaneoconoscere le principali teorie linguistiche per la descrizione dei fenomeni conoscere i momenti storico-linguistici del tedesco Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere diversi fenomeni e strutture del tedesco Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni caratteristici della lingua tedesca Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente la lingua tedesca da diverse prospettive di analisi Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento delle teorie con l’applicazione concreta nella descrizione di manifestazioni autentiche (in diversi esempi testuali) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the main traits of German language Knowledge of the main linguistic theories Knowledge of the main historical periods of German languageApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena and structures of GermanMaking judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in German Communication: Using the proper scientific terminology to describe German language and its characteristics Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of authentic uses in different textsLearning and deepening on his own
×
Print
Course
STORIA DELLA MUSICA
Course ID
L0384
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
2
Individual study time
38
SSD
L-ART/07 - MUSICOLOGIA E STORIA DELLA MUSICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento
ITALIANO
Italian
Contenuti
Forme e generi della musica classica occidentale
Musical forms and genres in Classical Western tradition
Testi di riferimento
Paul Griffiths, Breve Storia della Musica, Torino, Einaudi, 2007.
Paul Griffiths, Breve Storia della Musica, Torino, Einaudi, 2007.
Obiettivi formativi
Il corso di prefigge di fornire gli strumenti di base per poter analizzare alcune forme e alcuni generi fondamentali della musica colta occidentale, anche nella loro dimensione evolutiva; verranno presentati - in relazione alle forme analizzate- i principali compositori dei secoli d’oro della musica tonale (XVII-XIX)
This course aims at providing the essential critical tools to analyze musical works of the Western classical tradition, even in their diachronic dimension. In relation to the analyzed forms, the main composers of the golden age of tonal music will be presented (XVII-XIX)
Prerequisiti
Benché non indispensabile, è utile una conoscenza delle prime basi del linguaggio musicale.
Although not essential, a knowledge of the first bases of musical language is useful.
Metodi didattici
Lezione con ascolto (e visione, quando necessario) di brani/spezzoni rappresentativi delle forme e dei generi trattati. Ciò permetterà di compiere semplici analisi di campioni musicali significativi. Si forniranno materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Lecture with listening (and vision, when necessary) of pieces representative of the forms and genres treated. This will allow to perform simple analyzes of significant musical samples. The teacher will provide online materials through the DIR service.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale, della durata di 10-15 minuti Lo studente dovrà dimostrare di sapere orientarsi a grandi linee nel quadro storico della musica tonale (XVII-XIX) e saper ravvisare in un breve ascolto musicale proposto (fra gli esempi trattati a lezione, o uno perfettamente sovrapponibile) le caratteristiche del genere o della forma implicata. Sarà valutata come idonea la prova di chi dimostri di saper riconoscere i generi e le forme illustrati a lezione, e sappia inquadrare -in tale contesto- la produzione di alcune delle più importanti personalità della musica occidentale (secoli XVIII-XIX).
Oral exam, lasting 10-15 minutes. The student will have to demonstrate that he is able to orient himself in the historical context of tonal music (XVII-XIX) and to recognize, in a proposed musical example (among those treated in class -or perfectly overlapping) the characteristics of gender or form implicated.
Programma esteso
1. Le basi della musica tonale (melodia e armonia, accordi e tonalità; temi e sintassi musicale); 2. Il Concerto (dalle origini barocche al primo Novecento); 3. La Sinfonia nella sua evoluzione formale; 4. Esempi di musica sacra (la messa, e le sue relazioni con la musica profana); 5. Il melodramma, da Monteverdi a Verdi (per campioni significativi).
1. Music fundamentals: the basic elements of tonal music (melody and harmony, chords and tones, themes and musical syntax); 2. The Concert (from the Baroque origins to the early Twentieth century); 3. The Symphony in its evolution; 4. Examples of sacred music (the mass, and its relations with profane music); 5. The melodrama, from Monteverdi to Verdi (most significant samples).
Risultati di apprendimento attesi
CONOSCENZE: Conoscere le forme, i generi (e i compositori) fondamentali della musica colta occidentale, anche nella loro evoluzione COMPETENZE: Saper riconoscere le forme musicali trattate e individuarle nella loro diacronia - Saper riconoscere i dati elementari necessari alla descrizione/definizione di generi e forme musicali ABILITÀ TRASVERSALI - Saper utilizzare una terminologia e un linguaggio basici, ma appropriati,nella presentazione di generi, brani e autori - Saper analizzare, in forma elementare, opere appartenenti alla tradizione classica occidentale.
KNOWLEDGE: To know the basic forms and genres (and composers) of Western classical music, also in their evolution SKILLS: Being able to recognize the musical forms presented and identify them in their diachrony - Knowing how to recognize the elementary data necessary for the description / definition of genres and musical forms TRANSVERSAL SKILLS - Knowing how to use basic terminology and language, but appropriate, in the presentation of genres, pièces and authors - Being able to analyze, in elementary form, works of the Western classical tradition.
×
Print
Course
SCUOLA DI SCRITTURA
Course ID
L0130
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MACONI Ludovica
CFU
6
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/12 - LINGUISTICA ITALIANA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
×
Print
Course
ULTERIORI CONOSCENZE (Convegni e Seminari)
Course ID
L0170
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Individual study time
90
SSD
NN -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
APPROFONDIMENTI DELL’AMBITO LINGUISTICO E LETTERARIO
Course ID
LE0317
Academic Year
2018/2019
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Individual study time
90
SSD
NN -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
Print guide
Print
Year Course ID Course Teachers SSD Curriculum Site CFU Agenda web
1 L0170 ADDITIONAL SKILLS (CONFERENCES, SEMINARS) NN All VERCELLI 6 Not available
1 L0170 ADDITIONAL SKILLS (CONFERENCES, SEMINARS) NN All VERCELLI 6 Not available
1 LE0158 ANGLO-AMERICAN CULTURE Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L1176 APPLIED LINGUISTICS A 2° LEVEL Castagneto Marina L-LIN/01 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L1176 APPLIED LINGUISTICS A 2° LEVEL Castagneto Marina L-LIN/01 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L1236 COMPARATIVE LITERATURES 2° LEVEL Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L1236 COMPARATIVE LITERATURES 2° LEVEL Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0317 DETAILED STUDY OF LANGUAGE AND LITERATURE NN All VERCELLI 6 Not available
1 LE0317 DETAILED STUDY OF LANGUAGE AND LITERATURE NN All VERCELLI 6 Not available
1 L0532 DIDACTICS OF MODERN LANGUAGES 2° LEVEL A Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0155 ENGLISH CULTURE Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0021 ENGLISH LANGUAGE I 2° LEVEL Lertola Jennifer, Ridinger Gayle Mary, Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 12 Lessons schedule
1 L0521 ENGLISH LITERATURE A 2° LEVEL Ghosh Ranjan L-LIN/10 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0157 FRENCH CULTURE Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0022 FRENCH LANGUAGE I 2° LEVEL Audeoud Laurence, Perrin Anne Francoise L-LIN/04 All VERCELLI 12 Select module
1 L1198 FRENCH LANGUAGE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12 Lessons schedule
1 L0534 FRENCH LITERATURE A 2° LEVEL Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0156 GERMAN CULTURE Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0156 GERMAN CULTURE Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0024 GERMAN LANGUAGE I 2° LEVEL Ravetto Miriam, Reinhardt Michaela, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 12 Lessons schedule
1 L1204 GERMAN LANGUAGE II Peemoller Tanja Margot, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike, Bernien Susann, Reinhardt Michaela L-LIN/14 All VERCELLI 12 Lessons schedule
1 L0511 GERMAN LITERATURE A 2° LEVEL Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L0353 GERMANIC PHILOLOGY Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L0353 GERMANIC PHILOLOGY Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L0384 HISTORY OF MUSIC Baldissera Andrea L-ART/07 All VERCELLI 2 Lessons schedule
1 LE0152 MARKETING AND COMMUNICATION IN THE HOSPITALITY AND TRAVEL INDUSTRIES Capriello Antonella SECS-P/08 All VERCELLI 8 Lessons schedule
1 LE0243 MODERN AND CONTEMPORARY HISTORY 2° LEVEL Franzinetti Guido, Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02, M-STO/04 All VERCELLI 12 Select module
1 L1095 NORTH AMERICAN LITERATURE I 2° LEVEL Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0154 SPANISH CULTURE Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0023 SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL Baldissera Andrea, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 12 Lessons schedule
1 LE0151 WORKSHOP: GEOGRAPHIC INFORMATION SYSTEMS IN TOURISM Cerutti Stefania, Spinelli Gianfranco M-GGR/02 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 LE0151 WORKSHOP: GEOGRAPHIC INFORMATION SYSTEMS IN TOURISM Cerutti Stefania, Spinelli Gianfranco M-GGR/02 All VERCELLI 6 Lessons schedule
1 L0130 WRITING Canobbio Andrea Tullio, Maconi Ludovica L-FIL-LET/12 All VERCELLI 6 Lessons schedule
2 LE0159 ART AND TERRITORY IN MEDIEVAL AND MODERN AGES Zambrano Patrizia, Lomartire Saverio L-ART/02, L-ART/01 All VERCELLI 12 Select module
2 LE0160 ART, CULTURAL POLITICS AND TERRITORY Zambrano Patrizia L-ART/02, L-ART/03 All VERCELLI 12 Select module
2 LE0163 CINEMA AND THEATRE CULTURES Pomare' Detto Montin Carla L-ART/05, L-ART/06 All VERCELLI 12 Lessons schedule
2 LE0166 COMPARATIVE PRIVATE LAW IN TOURISM Rossi Piercarlo IUS/02 All VERCELLI 8 Lessons schedule
2 LE0021 ENGLISH LANGUAGE I 2° LEVEL Lertola Jennifer, Ridinger Gayle Mary, Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 12 Lessons schedule
2 LE0025 ENGLISH LINGUISTICS B 2° LEVEL Lertola Jennifer L-LIN/12 All VERCELLI 6 Lessons schedule
2 LE0025 ENGLISH LINGUISTICS B 2° LEVEL Lertola Jennifer L-LIN/12 All VERCELLI 6 Lessons schedule
2 L0528 ENGLISH LITERATURE B 2° LEVEL Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All 6 Lessons schedule
2 L1198 FRENCH LANGUAGE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12 Lessons schedule
2 LE0026 FRENCH LINGUISTICS B 2° LEVEL Audeoud Laurence L-LIN/04 All VERCELLI 6 Lessons schedule
2 L0698 FRENCH LITERATURE B 2° LEVEL Mastroianni Michele L-LIN/03 All 6 Lessons schedule
2 L1204 GERMAN LANGUAGE II Peemoller Tanja Margot, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike, Bernien Susann, Reinhardt Michaela L-LIN/14 All VERCELLI 12 Lessons schedule
2 LE0153 ORGANIZATION AND EVALUATION OF TOURISM PROJECTS Emanuel Cesare, Cerutti Stefania M-GGR/02 All VERCELLI 8 Lessons schedule
2 LE0144 SOCIETY, COMMUNICATION, TERRITORY Bulsei Gian Luigi SPS/08 All VERCELLI 8 Lessons schedule
2 L0877 SPANISH LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Baldissera Andrea, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 6 Lessons schedule
2 L0877 SPANISH LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Baldissera Andrea, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 6 Lessons schedule
Data synched: 17/08/2020, 01:05