Modern Foreign Languages

Academic program

×
Print
Course
ISTITUZIONI DI STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Course ID
L0769
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
VANNUGLI Antonio
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/03 - STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
ITALIAN
Contenuti/Content Summary
L’ARTE IN ITALIA E IN EUROPA DAL NEOCLASSICISMO AL NOVECENTO
ART IN ITALY AND EUROPE FROM NEOCLASSICISM TO THE TWENTIETH CENTURY
Testi di riferimento/Textbooks
Un esauriente manuale relativo al periodo storico trattato nel corso, preferibilmente Giulio Carlo Argan, L’arte moderna 1770-1970, Firenze 1970 o edizioni successive, o in alternativa Antonio Giuliano, Carlo Bertelli e Giuliano Briganti, Storia dell’arte italiana, volume 4, Dal Romanticismo alle correnti contemporanee, Milano 1986 o edizioni successive, oppure Pierluigi De Vecchi ed Elda Cerchiari, Arte nel Tempo, volume 3, tomi I e II, Milano 1991 o edizioni successive, da integrarsi con Anty Pansera e Maurizio Vitta, Guida all'arte contemporanea, Casale Monferrato 1986. Per ulteriore consultazione, le monografie sugli artisti dei secoli XIX e XX della serie dei Classici dell’arte Rizzoli, Milano 1966-1981. Altri testi verranno indicati nel corso delle lezioni.
A comprehensive handbook discussing the historical period examined in the course, preferably Giulio Carlo Argan, L’arte moderna 1770-1970, Florence 1970, or, alternatively, Antonio Giuliano, Carlo Bertelli and Giuliano Briganti, Storia dell’arte italiana, volume 4, Dal Romanticismo alle correnti contemporanee, Milan 1986, or Pierluigi De Vecchi and Elda Cerchiari, Arte nel Tempo, volume 3, parts I e II, Milan 1991; to be integrated with Anty Pansera and Maurizio Vitta, Guida all'arte contemporanea, Casale Monferrato 1986. For further consultation, the monographs on XIX- and XX-century artists from the Rizzoli Classici dell’arte series, Milan 1966-1981. More literature will be given during the lessons.
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo formativo A: Conoscenza • Conoscenze e comprensione: a un livello di base, conoscere i principali artisti, le correnti stilistiche e i movimenti artistici dei secoli XIX e XX; a un livello avanzato, conoscere l’opera e la personalità anche di artisti e movimenti non di primo piano, nonché i fondamentali rapporti tra le arti figurative e la cultura generale contemporanea e le motivazioni sottese alla creazione artistica. Obiettivo formativo B: Competenze • 1. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: a un livello di base, saper collocare nel tempo e ricondurre nel contesto di un movimento artistico-culturale le singole opere d’arte; • 2. Espressione di giudizi: a un livello avanzato, saper valutare il ruolo e l’importanza, all’interno della cultura europea dell’Ottocento e del Novecento, di una singola opera d’arte, della produzione di un dato artista complessivamente e di un movimento artistico nel suo insieme, operando in autonomia collegamenti con il contesto geografico e culturale di appartenenza; • 3. Capacità di studio: a livello trasversale, saper elaborare criticamente le nozioni e i concetti essenziali appresi in modo da poter affrontare lo studio e l’approfondimento di ulteriori personalità e movimenti artistici connotanti gli ultimi due secoli. Obiettivo formativo C: Comunicazione • Abilità nella comunicazione: a un livello di base, saper descrivere la personalità di un dato artista in generale e le caratteristiche fondamentali delle opere con essenziale proprietà di linguaggio; a un livello avanzato, saper esporre con chiarezza e piena padronanza terminologica lo stile e i vari livelli di lettura e interpretazione di una singola opera d’arte come di un intero movimento.
Educational objective A: Knowledge • Knowledge and understanding: at a basic level, a general knowledge of the main artists, styles and art movements of the 19th and 20th centuries. At an advanced level, a good knowledge also of the work and personalities of non-prominent artists, as well as of the fundamental relationships between the visual arts and contemporary culture, considering the motivations which lay behind artistic creation. Educational objective B: Skills • 1. Ability to apply knowledge and understanding: at a basic level, to place single works of art in time, placing place them in the context of an artistic and cultural movement; • 2. Autonomy of judgement: at an advanced level, to evaluate the role and importance, within European culture of the nineteenth and twentieth centuries, of a single work of art, of the general production of a given artist and of an artistic movement as a whole, independently making connections with their geographical and cultural contexts; • 3. Learning skills: at a transversal level, to elaborate critically the notions and essential concepts learnt, in order to cope with in-depth study of any further personalities and artistic movements characterising the last two centuries. Educational objective C: Communication • Communication skills: at a basic level, to describe the personality of a given artist in general and the fundamental characteristics of art works with essential properties of language; at an advanced level, to be able to explain, with clarity and full mastery of terminology, the style and the various levels of interpretation of a single work of art or of an entire movement.
Prerequisiti/Required background knowledge
Una conoscenza di base della storia política e culturale europea tra la Rivoluzione Francese e il periodo successivo alla fine della Seconda Guerra Mondiale fino al presente.
A basic knowledge of European political and cultural history between the French Revolution and the period following the end of the Second World War down to the present.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, con possibili sopralluoghi, se le circostanze lo consentiranno, a musei ed eventualmente a mostre temporanee. Si dedicherà spazio a forme di didattica innovativa, con esercitazioni di ricerca di materiali visivi, documentari e bibliografici attraverso la rete e introduzione all'uso delle principali basi dati.
Oral lessons and, if possible, one or more visits to museums of art and/or temporary exhibitions. Some time will be devoted to innovative teaching methods, including search of visual, documentary and literary materials on the internet and an introduction to the use of most common databases.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti impossibilitati a frequentare sono invitati a contattare il docente almeno un mese prima dell’esame per concordare i testi di studio e per ricevere eventuali materiali su supporto elettronico. In caso di mancata iscrizione agli appelli d’esame per via telematica, saranno ammessi a sostenere la prova SOLO coloro che avranno, con almeno tre giorni di anticipo, contattato il docente di persona oppure inviato un sms al telefono cellulare 349/8395631 oppure inviato un messaggio al suo indirizzo di posta elettronica. Non saranno ammesse eccezioni.
Students who cannot attend are invited to contact the teacher at least one month before the exam to agree on the texts of study and to receive any material electronically. In case of failure to register for exams electronically, will be eligible to take the test ONLY those who have , at least three days in advance , contact the teacher in person or sent a text message to mobile phone 349/8395631 or sent message to his email address . No exceptions will be allowed.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale, di durata compresa tra i venti e i trenta minuti e costituito da quattro domande, almeno una delle quali di carattere generale sui contenuti del corso e almeno due riguardanti l’analisi e il commento di opere d’arte attraverso l’osservazione di immagini digitali sul computer. Ai fini degli obiettivi formativi, si valuteranno in particolare: Obiettivo formativo A: Conoscenza • Conoscenze e comprensione: conoscenza di base dei più importanti pittori, scultori e architetti dal periodo neoclassico fino al Novecento, anche in rapporto alle altre espressioni culturali coeve e più in generale al pensiero del tempo (a tale aspetto verrà attribuito il 40% della valutazione complessiva). Obiettivo formativo B: Competenze • 1. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper riconoscere e riferire a un dato ambito culturale alcune opere d’arte proposte attraverso fotografie mostrate sul computer (20% della valutazione complessiva); • 2. Espressione di giudizi: saper analizzare criticamente lo stile e l’iconografia delle opere d’arte del periodo studiato, operando osservazioni in autonomia (20% della valutazione complessiva). Obiettivo formativo C: Comunicazione • Abilità nella comunicazione: saper usare una terminologia chiara, pertinente e corretta (20% della valutazione complessiva). Sarà valutato sufficiente l’esame che dimostri una conoscenza del programma di studio limitata a una sommaria esposizione degli argomenti principali, senza l’elaborazione di valutazioni critiche personali e attraverso l’uso di una terminologia essenziale e solo in parte appropriata e corretta. Sarà valutato eccellente l’esame che dimostri una conoscenza articolata, dettagliata e precisa del programma di studio e degli argomenti trattati nel corso, ottime capacità di giudizio e sintesi, piena padronanza dei termini e scioltezza di linguaggio.
Oral exam, c. 20/30’ long, consisting of four questions, at least one of which will be a general one on the course contents and at least two will concern the analysis and commentary of single works of art, through the observation of digital images on the computer or transmitted via whatsapp on the mobile phone. For the purposes of the learning objectives, the following will be assessed in particular: Educational objective A: Knowledge • Knowledge and understanding: to know basically the most important painters, sculptors and architects from the Neoclassical period to the twentieth century, also in relation to other cultural expressions of the time and, more generally, to contemporary thought (this aspect will be awarded 40% of the overall assessment). Educational objective B: Skills • 1. Ability to apply knowledge and understanding: to recognise and relate a work of art to a specific author and cultural context (20% of the overall assessment); • 2. Autonomy of judgement: to analyse and evaluate critically art works of the nineteenth and twentieth centuries, making independent critical observations (20% of the overall assessment). Educational objective C: Communication • Communication skills: being able to use a clear, appropriate and correct terminology (20% of the overall assessment). An exam demonstrating a knowledge of the programme limited to a brief exposition of the main topics, without personal critical evaluations and using essential and only partially appropriate and correct terminology, will be considered sufficient. The exam will be judged excellent if it demonstrates an articulate, detailed and precise knowledge of the programme and the topics discussed along the course, excellent judgement and synthesis skills, a full command of terms and fluency of language.
Programma esteso/Content
• unità didattica 1: Neoclassicismo e Romantismo. • unità didattica 2: Il Realismo e i Macchiaioli. • unità didattica 3: Impressionismo e Postimpressionismo. • unità didattica 4: Il Simbolismo e l’Art Noveau, • unità didattica 5: Le avanguardie storiche del Novecento e il Ritorno all’Ordine.
An outline of European history of art between the end of the XVIII century and the XX-century art movements, through the analysis of exemplary art works. Protagonists and currents, motives and themes.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Obiettivo formativo A: Conoscenza • Conoscenze e comprensione: a un livello di base, conoscere i principali artisti e movimenti artistici del periodo trattato e le principali tematiche oggetto delle rappresentazioni artistiche; a un livello avanzato, sapersi orientare con disinvoltura nei rapporti tra le arti figurative e la cultura generale contemporanea, cogliendo in profondità le motivazioni sottese alla creazione artistica. Obiettivo formativo B: Competenze • 1. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: a un livello di base, saper collocare nel tempo e ricondurre nel contesto di un movimento artistico e culturale le singole opere d’arte, distinguendo i concetti essenziali degli argomenti d’esame; • 2. Espressione di giudizi: a un livello avanzato, elaborare criticamente i concetti appresi alla luce della posizione degli autori e dell’epoca in cui sono stati espressi, in modo da cogliere la continua evoluzione dell’interpretazione delle opere e dei fatti artistici del passato nell’avanzare del tempo, acquisendo così una più profonda consapevolezza critica della storia e della cultura europea a partire dall’inizio dell’Ottocento; • 3. Capacità di studio: a livello trasversale, impadronirsi degli strumenti critici e metodologici utili a proseguire gli studi sul periodo non solo nella Storia dell’arte ma più in generale in qualunque campo attinente la storia della cultura. Obiettivo formativo C: Comunicazione • Abilità nella comunicazione: a un livello di base, acquisire una minima padronanza della terminologia storico-artistica in relazione all’arte dei secoli XIX e XX; a un livello avanzato, applicare con autonomia e disinvoltura il linguaggio tecnico della disciplina modulandolo appropriatamente secondo i diversi movimenti e tipologie della produzione artistica del periodo trattato.
Educational objective A: Knowledge • Knowledge and understanding: at a basic level, to know the main artists and movements of the last two centuries; at an advanced level, to navigate with ease in the relationships between the figurative arts and general contemporary culture, grasping in depth the motivations underlying artistic creation. Educational objective B: Skills • 1. Ability to apply knowledge and understanding: at a basic level, to place individual works of art in time, placing them in the context of an artistic and cultural movement; • 2. Autonomy of judgement: at an advanced level, to elaborate critically the learned concepts connecting them to the age in which they were expressed, in order to consider how the interpretation of works and events of the past evolved with the passing of time, thus acquiring a deeper critical awareness of European history and culture since the beginning of the nineteenth century. • 3. Learning skills: at a transversal level, to acquire the critical and methodological tools needed to pursue studies on the period not only in art history, but also in any other field relating to cultural history. Educational objective C: Communication • Communication skills: at a basic level, to acquire a minimum mastery of art-historical terminology in relation to the art of the 19th and 20th centuries; at an advanced level, to apply with autonomy and ease the technical language of the discipline, modulating it appropriately according to the different movements and kinds of the artistic production of the period in question.
×
Print
Course
LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE
Course ID
L0946
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2016/2017
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
Colonial and postcolonial: introduzione alle letterature di lingua inglese
Colonial and postcolonial: An Introduction to Literatures in English
Testi di riferimento/Textbooks
Dean Baldwin and Patrick J. Quinn, An Anthology of Postcolonial Short Fiction, Cengage Learning 2007; B. Ashcroft, G. Griffiths, H. Tiffin, The Empire Writes Back, 2nd ed. Routledge 2002; P. Poplawski, English Literature in Context, second edition, CUP 2017;
Dean Baldwin and Patrick J. Quinn, An Anthology of Postcolonial Short Fiction, Cengage Learning 2007; B. Ashcroft, G. Griffiths, H. Tiffin, The Empire Writes Back, 2nd ed. Routledge 2002; P. Poplawski, English Literature in Context, second edition, CUP 2017
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone come un'introduzione alla molteplicità delle tradizioni letterarie e culturali del mondo anglofono, condotta attraverso la lettura e analisi di una serie di racconti che mettono a fuoco l'esperienza coloniale e postcoloniale, i meccanismi di contatto fra centro dell'impero e le sue (ex-)colonie, i fenomeni di sovversione e ibridazione della cultura europea, la reinvenzione della lingua inglese.
The course is meant as an introduction to the diversity of the literary and cultural traditions in the anglophone world. We will read and discuss a selection of short stories focusing on the colonial and postcolonial experience, the interactions between the centre of the Empire and its (former) colonies, the renegotiation and hybridisation of European culture, the reinvention of the English language.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della lingua inglese almeno a livello B1
B1 level of English
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura dei testi primari.
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame consiste in una prova scritta, della durata di due ore, articolata in due parti. La prima parte prevede una serie di domande di carattere fattuale sui testi in programma, di cui verranno forniti esempi durante le lezioni (reperibili anche nell'area DIR del corso). La seconda parte consiste in domande aperte su aspetti specifici del programma, che mirano a valutare 1. la capacità dello studente di contestualizzare autori e opere, sia nel tempo sia nello spazio; 2. la visione organica dei temi affrontati e la coerenza espositiva; 3. la padronanza espressiva, ivi inclusa la correttezza ortografica, grammaticale e sintattica; 4. la capacità di elaborazione critica personale delle tematiche trattate. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica dei temi affrontati a lezione; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenze minimali del programma d'esame; difficoltà nell'esposizione; difficoltà nel formulare opinioni personali e nell'andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative; linguaggio inappropriato; incapacità di contestualizzazione; mancanza di orientamento all'interno del programma.
The exam consists of a two-hour written test, which is divided into two parts. In the first part students are asked to answer a series of factual questions about the texts covered in class (examples will be provided during the course and will also be available on the DIR). The second part consists of open questions on specific aspects of the program.
Programma esteso/Content
Settimana 1: Introduzione: contesti geopolitici, storici e teorici Settimana 2-3: Il diciannovesimo secolo, l'Impero e le sue rappresentazioni Kipling, “The Man Who Would Be King” Lessing, “Old Chief Mshlanga” Settimana 4-5: L'esperienza coloniale Mansfield, “How Pearl Button Was Kidnapped” Rhys, “The Day They Burnt the Books” O’Connor, “Guests of the Nation” Settimana 6-7: Diaspora e immigrazione Divakaruni, “Clothes” Rushdie, “The Courter” Settimana 7-8: L'eredità coloniale Achebe, “Girls at War” Gordimer, “Amnesty”
Week 1: Introduction: Situating the colonial and postcolonial in space, time, theory Week 2-3: The Nineteenth Century and Imperial Responses Kipling, “The Man Who Would Be King” Lessing, “Old Chief Mshlanga” Week 4-5: The Colonial Response Mansfield, “How Pearl Button Was Kidnapped” Rhys, “The Day They Burnt the Books” O’Connor, “Guests of the Nation” Week 6-7: Immigrants and the Diaspora Divakaruni, “Clothes” Rushdie, “The Courter” Week 7-8: The Colonial Legacy at Home Achebe, “Girls at War” Gordimer, “Amnesty”
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza di base della storia della colonizzazione e decolonizzazione delle principali ex-colonie britanniche - conoscenza dei lineamenti della storia letteraria postcoloniale (COMPETENZE) - capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo-contesto (storico, geografico, politico). (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Basic knowledge of the history of colonization and de-colonization in the main areas of the former British Empire. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE II ANNO A
Course ID
L0465
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Dalla Fiaba ai Racconti. I Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy fra Antichità, Classicismo e modernità Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione: 1) Inquadramento storico e storiografico del Seicento; 2) Storia della letteratura francese del XVII secolo in Francia; 3) Ricostruzione dei maggiori dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità; 4) Studio degli autori oggetto delle analisi del corso; 5) Inquadramento storico e storico-critico dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy
From Fairy Tale to Tales. Charles Perrault's Contes and Madame d'Aulnoy's Contes de fées between Antiquity, Classicism and Modernity. The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the 17th century; 2) History of 17th century French literature in France; 3) Reconstruction of the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity; 4) Study of the authors subject of the course's analysis; 5) Historical and historiographical framework of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Testi di riferimento/Textbooks
Saranno fornite a lezione indicazioni precise sui testi di storia della letteratura qui menzionati: - Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Opere: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Detailed information on literature history texts will be provided during the lessons: Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Texts: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Obiettivi formativi/Mission
Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura del Seicento francese; 2) Conoscenza dei maggiori autori del XVII secolo francese; 3) Studio e approfondimento dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy; 4) Lettura, inquadramento e comprensione dei testi.
The main objectives concern: 1) Knowledge of the history of French 17th century literature; 2) Knowledge of the main authors of the French 17th century; 3) Study and in-depth analysis of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes; 4) Reading, framing and understanding of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Buona conoscenza della lingua francese.
Good knowledge of the French language.
Metodi didattici/Teaching methods
- Lezioni frontali. - Interazione continua. - Lettura, traduzione, contestualizzazione letteraria e storica, analisi dei testi.
- Frontal teaching. - Continuous interaction. - Reading, translation, literary and historical contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
La conoscenza della storia della letteratura francese del XVII secolo è fondamentale per una buona riuscita dell'esame.
The part on the history of the 17th century French literature is fundamental for succeeding in the exam.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un controllo continuo, in itinere, attraverso la diretta partecipazione e riflessione degli studenti su questioni importanti del corso sarà messo in atto per il raggiungimento di una efficace consapevolezza dei contenuti. L'esame si svolgerà nel modo seguente: 1) una domanda sulla storia della letteratura; 2) una domanda sui dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità, con particolare riferimento al programma svolto; 3) lettura, commento e traduzione di un testo. Attraverso la verifica dell'apprendimento, basata sui tre punti sopra enunciati, si intende verificare le conoscenze contenutistiche degli studenti, le loro capacità di analisi, nonché le competenze linguistiche.
In order to check the actual awareness of the course's contents, a continuous control will be carried through the direct participation of students on the main aspects of the course. The exam will take place in the following way: 1) a question about the history of literature; 2) a question on the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity (with a focus on the lessons' programme); 3) reading, commenting and translating a text. The exam aims to assess the students' historical-literary knowledge, their analysis' skills and their language skills.
Programma esteso/Content
La parte fondamentale del corso è argomentata e descritta, in particolare, nella sezione "Testi di riferimento". Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: - prima e seconda settimana: inquadramento storico del XVII secolo; nascita e sviluppo della fiaba e del racconto / contatti e influssi con la tradizione anche italiana; Contestualizzazioni teoriche sull'estetica seicentesca. - terza settimana: Inquadramento della fiaba e del racconto. - quarta settimana: Riferimenti precisi allo sviluppo della fiaba e del racconto e alle differenze fra questi generi letterari; - quinta, sesta, settima e ottava settimana: lettura guidata dei Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy
The fundamental part of the course is described, in particular, in the "Testi di riferimento (Reference texts)" section. The programme is structured in the following way: - first and second weeks: historical background of the 17th century; birth and development of tales and fairy tales / contacts and influences with the Italian tradition; theoretical contextualizations on 17th century aesthetics. - Third week: Framing of tale and fairy tale - Fourth week: Detailed references to the development of the fairy tale and the tale and the differences between these literary genres; - fifth, sixth, seventh and eighth week: guided reading of of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base relativamente al periodo si richiedono: (CONOSCENZE) - conoscenze di base e fondamentali della storia della letteratura del XVII secolo francese; - conoscenza di base dei maggiori autori del Seicento; (COMPETENZE) - Capacità di inquadramento delle problematiche estetiche, degli autori e dei dibattiti teorici del XVII secolo presentati durante il corso; - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra autori e testi analizzati durante il corso, con particolare riferimento ai Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy ). (ABILITÀ TRASVERSALI) Chiarezza argomentativa, presentazione degli autori e dei testi all'interno del quadro cronologico, culturale ed estetico dell'epoca delineato dal docente. Capacità di analisi e di approfondimenti su base storiografica.
The following points are required to achieve the basic skills and knowledge: (KNOWLEDGES) - knowledge of the basics of the history of 17th century French literature; - knowledge of the major authors of the 17th century. (COMPETENCES) - Ability to frame the aesthetic issues, authors and theoretical debates of the 17th century presented during the course; - Ability to synthesize information (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes). (TRANSVERSAL SKILLS) Clarity of argumentation, presentation of the authors and texts within the chronological, cultural and aesthetic framework of the time outlined by the teacher. Ability to lead in-depth analysis on a historiographic basis.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A
Course ID
L0475
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
AT THE BEGINNING OF THE MODERN NOVEL. THE “QUIXOTE” MODEL
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata: • Alvar Ezquerra, Alfredo, Una ingeniosa locura. Libros y erudición en Cervantes, Madrid, CSIC, 2016. • Frenk Alatorre, Margit, Don Quijote ¿muere cuerdo?: y otras cuestiones cervantinas, México, Fondo de Cultura Económica, 2015. • Lerner, Isaías, Estudios sobre Cervantes, Juan Diego Vila, Celia Mabel Burgos Acosta (eds.), Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, Universidad de Alcalá - Instituto Universitario de Investigación Miguel de Cervantes, 2016. • López Rubio, Lucía, El matrimonio en las Novelas Ejemplares y el Quijote. La influencia del modelo histórico, social y legal de los siglos XVI y XVII, Vigo, Academia del Hispanismo, 2017.
Suggested Bibliography: • Alvar Ezquerra, Alfredo, Una ingeniosa locura. Libros y erudición en Cervantes, Madrid, CSIC, 2016. • Frenk Alatorre, Margit, Don Quijote ¿muere cuerdo?: y otras cuestiones cervantinas, México, Fondo de Cultura Económica, 2015. • Lerner, Isaías, Estudios sobre Cervantes, Juan Diego Vila, Celia Mabel Burgos Acosta (eds.), Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, Universidad de Alcalá - Instituto Universitario de Investigación Miguel de Cervantes, 2016. • López Rubio, Lucía, El matrimonio en las Novelas Ejemplares y el Quijote. La influencia del modelo histórico, social y legal de los siglos XVI y XVII, Vigo, Academia del Hispanismo, 2017.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. • Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo mettendo in risalto la sua diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Understanding innovation narrative introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of the narrative code of “Don Quixote” with the modern fiction. 2. SKILLS • Acquiring a method of analysis of a narrative text. • Acquisition of the critical ability to evaluate the adherence of a given work to the code of the genre and of the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability of clear and concise presentation, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text highlighting its diversity with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia della letteratura spagnola. Conoscenza dello spagnolo a livello B2
Basic knowledge of the history of Spanish literature. Knowledge of Spanish at B2 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images
Altre informazioni/Further information
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in spagnolo. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. • Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral examination of about twenty minutes in Italian. At final evaluation will contribute equally to the student training on the following topics: • Understanding the narrative innovation introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of “Don Quixote's” narrative code with that of modern novel. • Acquiring a method of narrative analysis. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il “Chisciotte” è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: • “Lazarillo de Tormes”, edición, estudio y notas de Francisco Rico. Madrid: Real Academia Española – Barcelona: Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2011. • Pedro Calderón de la Barca, “La vida es sueño”, Madrid, Cátedra. • Miguel de Cervantes, “Don Quijote de la Mancha”, Madrid, Cátedra.
“Don Quixote” is considered by critics as the first modern novel, although it is clear his debt with the preceding fiction, as the novel of adventure or the picaresque novel. With the controversy between old and new codes Cervantes opens the literary genre of the novel to compare the different perspectives on the world, perpetually present in the ongoing dialogue of the two protagonists. The module consists of 2 parts: A. MONOGRAPHIC COURSE B. INSTITUTIONAL PART Analytical reading and study of the literary and historical context of author of the following works: • “Lazarillo de Tormes”, edición, estudio y notas de Francisco Rico. Madrid: Real Academia Española – Barcelona: Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2011. • Pedro Calderón de la Barca, “La vida es sueño”, Madrid, Cátedra. • Miguel de Cervantes, “Don Quijote de la Mancha”, Madrid, Cátedra.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. • Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al codice precedente e quelle che annunciano quello successivo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze del romanzo a partire dall'analisi delle tecniche narrative. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Understanding innovation narrative introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of the narrative code of “Don Quixote” with the modern novel. 2. SKILLS • Acquisition of a novel analysis method. • Identification in the text, starting from the analysis of narrative techniques, of the structural characteristics that link it to the previous code and those that announce the next one. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different trends of the novel starting from the analysis of narrative techniques. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with ideas for personal elaboration and independence of judgment.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE II ANNO A
Course ID
L0471
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO E INGLESE
ITALIAN AND ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, da Pinter a oggi, con alcuni elementi di traduzione teatrale.
Performative analysis of contemporay British plays, from Pinter to the present, with some elements of dramatic translation.
Testi di riferimento/Textbooks
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena. • Introduzione alla traduzione teatrale come ulteriore modalità di passare dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage. • Introduction to theatrical translation as a further passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa; attività pratiche di traduzione.
Lectures; practical exersises of textual and performative analysis; practical exercises in dramatic translation.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura e spettacolo teatrale che non conoscono l'inglese potranno lavorare su testi drammatici in italiano.
The students of Letteratura e spettacolo teatrale who cannot read English will work on dramatic texts in Italian.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un paper scritto di analisi performativa di un testo teatrale, a scelta da una lista di titoli pubblicati sul DIR o concordati con il docente (il paper deve essere scritto in inglese per gli studenti del terzo anno, in italiano per gli altri: 10 cartelle di 2000 battute); due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente. I paper e le memorie devono seguire le istruzioni fornite per poter essere corretti. Per gli studenti che mutuano Letteratura e spettacolo teatrale i testi da leggere possono essere sostituiti con testi in italiano.
A written paper of performative analysis of a theatrical text chosen from a list of titles published on DIR or suggested by the teacher (the paper will be in English for third year students, in Italian for the others: 10 pages of 2000 characters); two spectator’s reports (min. 4 pages) on performances suggested by the teacher. Papers and reports must follow the instructions provided. For students enrolled in “Letteratura e spettacolo teatrale”, the plays to be read may be replaced with texts in Italian.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Questa analisi performativa sarà integrata da elementi per una traduzione teatrale in italiano quale ulteriore esempio di passaggio dal testo alla scena. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. This analysis will be integrated by elements of dramatic translation, as a further example of the passage from text to stage. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Capacità di traduzione di brevi estratti drammatici, coniugando competenza linguistica e competenza performativa. - Maggiore attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Heightened sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
×
Print
Course
ECONOMIA POLITICA B
Course ID
L0188
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
NOVARESE Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
SECS-P/01 - ECONOMIA POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
economia e conoscenza decisioni e percezione comportamento del consumatore; economia del settore digitale
economy and knowledge; decision and perception; consumer behaviour; economics of culture; digital economy
Testi di riferimento/Textbooks
dispense
noted
Obiettivi formativi/Mission
comprendere le caratteristiche della conoscenza e il suo ruolo nell'economia e nelle decisioni individuali e di consumo, in particolare nella realtà digitale
understanding knowledge and its role in economics, decision, individual decision, and consumer decisions, with a focus on digital economies
Prerequisiti/Required background knowledge
nessuno
none
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni frontali, letture, riflessioni in gruppo
teaching, readings, group discussions
Altre informazioni/Further information
no
no
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
test a risposte multiple ed esame orale
multiple choice question and oral exam
Programma esteso/Content
economia e conoscenza; conoscenza tacita e conoscenza consapevole; apprendimento e curva di apprendimento; distorsioni cognitive e limiti nell'apprendimento; economia basata sulla conoscenza; competenze digitali; effetto framing; nudge
economics and knowledge; tacit and codified knowledge; learning and learning curve; cognitive biases and learning; knowledge based economies; digital competencies
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
conoscere e applicare le tematiche dell'economia della conoscenza e del nudge
students should know, understand and be able to apply main ideas from economics of knowledge and nudge;
×
Print
Course
STORIA DELL'IMPRESA
Course ID
L0362
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2018/2019
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TIGRINO Vittorio Stefano
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
SECS-P/12 - STORIA ECONOMICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Lineamenti di storia moderna
Early modern and modern History
Testi di riferimento/Textbooks
Per i frequentanti: -G. Dall'Olio, Storia moderna. I temi e le fonti, Carocci, Roma 2017 (esiste una edizione precedente con alcune differenze, utilizzabile): tutte le introduzioni ai capitoli sono da studiare (ad eccezione del capitolo 1), mentre per quanto riguarda le fonti si veda l'elenco di seguito* Sono inoltre da studiare 6 saggi a scelta tra gli 8 seguenti (tutti i saggi verranno resi disponibili su DIR, e sono scaricabili gratuitamente autentificandosi come utente Uniupo agli url indicati): -G. Hanlon, “L'infanticidio di coppie sposate in Toscana nella prima età moderna”, in «Quaderni storici», 113 (2003), pp. 453-498: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/1483 -G. Marcocci, “Matrimoni omosessuali nella Roma del tardo Cinquecento: su un passo del «Journal» di Montaigne”, in «Quaderni storici», 133 (2010), pp. 107-137: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3191 -R Bizzocchi, “Mormorazione e scandalo. Un caso toscano di «economia morale», 1769”, in «Quaderni storici», 140 (2012), pp. 469-494: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3505 -A. Di Piazza, E. Pearthree, “Il cartografo Tupaia, James Cook e il confronto tra due saperi geografici”, in «Quaderni storici», 129 (2008), pp. 575-592: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/121 -L. Scholz, “La strada proibita. L'uso delle strade nel Sacro Romano Impero in epoca moderna”, in «Quaderni storici», pp. 335-352: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7654 -M. Battistoni, “Coesistenza religiosa e vita pubblica locale nella prima età moderna. Il Marchesato di Saluzzo tra Riforma e Controriforma, 1530-1630”, in «Quaderni storici», 133 (2010), pp. 83-106: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3191 -F. Morelli, “Terra e libertà. I liberi di colore in una regione di frontiera (Popayán-Esmeraldas, secoli XVIII-XIX)”, in «Quaderni storici», pp. 145-174: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/6685 -A. Lanza, “Carpentieri in sciopero. Una lotta operaia nella Parigi del 1845 e i suoi significati politici”, in «Quaderni storici», 157 (2018), pp. 195-226: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7515 Per i non frequentanti: Il volume di Dall'Olio con le fonti indicate, e tutti gli 8 saggi indicati sopra. *elenco delle fonti/documenti da studiare (Dall'Olio): cap. 1: nessuna (non presente in vecchia edizione). cap. 2: 2, 4, 5, 9a,b,c, 11, 13, 15, 19a,b, 22, 23, 26 (corrispondono alle fonti 1, 3, 5, 28a,b,c, 30, 31, 33, 6a,b, 37, 36, 17 del capitolo 1 vecchia edizione). cap. 3: 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 15-16, 18 (corrispondono alle fonti 9, 10, 12, 13, 19, 20, 22-23, 25 del capitolo 1 vecchia edizione). cap. 4: 2, 3, 6, 10, 12, 13, 18, 20, 21, 23, 25, 26 (corrispondono alle fonti 1, 2, 4, 8, 10, 11, 15, 17, 18, 19, 21, 22 del capitolo 2 vecchia edizione). cap. 5: 2, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 18 (corrispondono alle fonti 2, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 14, 17 del capitolo 3 vecchia edizione). cap. 6: 2, 7, 9, 10, 12, 13, 15, 19, 20 (corrispondono alle fonti 2, 6, 7, 8, 10, 11, 13, 16, 17 del capitolo 4 vecchia edizione). cap. 7: 3a,b, 10, 11a,b, 15, 23 (corrispondono alle fonti 3a,b, 9, 10a,b, 14, 19 del capitolo 5 vecchia edizione). cap. 8: 4, 10, 13, 15, 23a,b,c (corrispondono alle fonti 3, 8, 11, 13, 20a,b,c del capitolo 6 vecchia edizione). cap. 9: 2, 8, 14, 20a,b, 21 (corrispondono alle fonti 2, 8, 14, 20a,b, 21 del capitolo 7 vecchia edizione).
Attending students: -G. Dall'Olio, Storia moderna. I temi e le fonti, Carocci, Roma 2017 (it’s available an old edition) = IMPORTANT: students have to study all the introductions to the chapters (except ch.1), but only some selected sources, as indicated below* 6 articles to choose from 8 below: -G. Hanlon, “L'infanticidio di coppie sposate in Toscana nella prima età moderna”, in «Quaderni storici», 113 (2003), pp. 453-498: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/1483 -G. Marcocci, “Matrimoni omosessuali nella Roma del tardo Cinquecento: su un passo del «Journal» di Montaigne”, in «Quaderni storici», 133 (2010), pp. 107-137: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3191 -R Bizzocchi, “Mormorazione e scandalo. Un caso toscano di «economia morale», 1769”, in «Quaderni storici», 140 (2012), pp. 469-494: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3505 -A. Di Piazza, E. Pearthree, “Il cartografo Tupaia, James Cook e il confronto tra due saperi geografici”, in «Quaderni storici», 129 (2008), pp. 575-592: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/121 -L. Scholz, “La strada proibita. L'uso delle strade nel Sacro Romano Impero in epoca moderna”, in «Quaderni storici», pp. 335-352: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7654 -M. Battistoni, “Coesistenza religiosa e vita pubblica locale nella prima età moderna. Il Marchesato di Saluzzo tra Riforma e Controriforma, 1530-1630”, in «Quaderni storici», 133 (2010), pp. 83-106: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/3191 -F. Morelli, “Terra e libertà. I liberi di colore in una regione di frontiera (Popayán-Esmeraldas, secoli XVIII-XIX)”, in «Quaderni storici», pp. 145-174: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/6685 -A. Lanza, “Carpentieri in sciopero. Una lotta operaia nella Parigi del 1845 e i suoi significati politici”, in «Quaderni storici», 157 (2018), pp. 195-226: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7515 Not attending students: The book and the 8 articles mentioned above. *sources (Dall'Olio): chap. 1: nothing chap. 2: 2, 4, 5, 9a,b,c, 11, 13, 15, 19a,b, 22, 23, 26 (old ed. chap.1, sources n.: 1, 3, 5, 28a,b,c, 30, 31, 33, 6a,b, 37, 36, 17). chap. 3: 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 15-16, 18 (old ed. chap.1, sources n.: 9, 10, 12, 13, 19, 20, 22-23, 25). chap. 4: 2, 3, 6, 10, 12, 13, 18, 20, 21, 23, 25, 26 (old ed. chap.2, sources n.: 1, 2, 4, 8, 10, 11, 15, 17, 18, 19, 21, 22). chap. 5: 2, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 18 (old ed. chap.3, sources n.: 2, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 14, 17). chap. 6: 2, 7, 9, 10, 12, 13, 15, 19, 20 (old ed. chap.4, sources n.: 2, 6, 7, 8, 10, 11, 13, 16, 17). chap. 7: 3a,b, 10, 11a,b, 15, 23 (old ed. chap.5, sources n.: 3a,b, 9, 10a,b, 14, 19). chap. 8: 4, 10, 13, 15, 23a,b,c (old ed. chap.6, sources n.: 3, 8, 11, 13, 20a,b,c). chap. 9: 2, 8, 14, 20a,b, 21 (old ed. chap.7, sources n.: 2, 8, 14, 20a,b, 21).
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione e comprensione dei temi e dei problemi della storia dell'Europa moderna e del suo rapporto con il mondo non europeo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper interpretare criticamente la le fonti e la letteratura sul tema. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper valutare ed argomentare le problematiche relative alla storia dell'età moderna, in ambito europeo ed extraeuropeo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comprendere e trasmettere anche in maniera divulgativa i temi ed i problemi propri del periodo storico analizzato. • obiettivi - capacità di studio: Saper individuare testi e fonti idonee alla ricostruzione storica e alla valutazione dei problemi relativi al periodo storico studiato.
Knowledge and understanding: acquire the knowledge that allows to know the history of early modern and modern Europe and its relationship with other countries. Ability to discuss in a critical way the historiography and the sources on this period. Expression of judgments: knowing how to analyze in a critical way history of early modern and modern Europe and its relationship with other countries. Communication skills: ability to communicate, also with an informative approach, the history of early modern and modern Europe. Study skills: ability to approach the historiographic literature, the sources and the main problems of early modern and modern European history.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze storiche di base fornite dalla scuola superiore
Basic historical knowledge.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in aula; lettura ed esercitazioni su fonti storiche e lavoro su materiali on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete; discussione critica della bibliografia.
Frontal lessons; critical reading of the bibliography; critical analysis of the main historiographic methodologies and of the historical sources. Some texts and other material will be provided on DIR – Didattica In Rete.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale, della durata di circa 20 minuti. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Le domande verteranno su temi trattati nella bibliografia, e, per i frequentanti, sugli argomenti discussi durante le lezioni. Si verificherà la capacità dei candidati di integrare le tematiche generali della disciplina, e la capacità di argomentare usando una terminologia appropriata. L'esame è articolato in 4-5 domande e verte sulla bibliografia assegnata, oltre che, per gli studenti frequentanti, sui temi trattati durante le lezioni. Le domande hanno come tema: le principali tematiche della storia moderna, attraverso l'analisi di alcune fonti storiche e dei casi-studio contenuti nella bibliografia. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali dei testi indicati nella bibliografia e, per i frequentanti, degli argomenti affrontati a lezione (20 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico (5 punti su 30) ; 3) capacità di espressione e di utilizzo di un lessico disciplinare corretto (5 punti su 30).
Oral exam, about 20 minutes. The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. The questions will assess the acquisition of an organic vision of the disciplinary issues; the ability to use them into a coherent and correct exposition, also with a scientific language. The exam is divided into 4-5 questions and concerns on the indicated bibliography, as well as for students attending, on the topics discussed during the lessons. The questions will concern: the main issues of history of early modern and modern history. Vote, expressed in thirtieths, takes place on the basis of the following parameters: 1) knowledge of the fundamental notions of bibliography and, for attending students, of the topics covered during the lessons (20 points out of 30); 2) reasoning skills critic on the topics (5 points out of 30); 3) ability to express and communicate, and to use a scientific language (5 points out of 30).
Programma esteso/Content
Il corso sarà dedicato ai principali temi della storia politica, culturale, sociale e istituzionale per il periodo che va dalla fine del medioevo alla prima metà dell'Ottocento. • Introduzione al concetto di storia moderna: cronologia, temi e protagonisti. • I quadri generali: demografia, famiglia e società in Antico Regime. • I quadri generali: economia, guerre e politica in Antico Regime. • L'Antico Regime e il sistema cetuale. Gli emarginati. L'occidente non cristiano. • L'età moderna, le esplorazioni e la mondializzazione della storia. L'espansione europea e la scoperta dell'altro. • Politica e istituzioni in Antico Regime. Il dibattito nella dottrina politica e le dinamiche istituzionali. • La religione nell'età moderna: dibattiti confessionali e pratica sociale. • Le discontinuità della storia moderna: la crisi del Seicento, l'Illuminismo. • Le discontinuità della storia moderna: rivoluzioni politiche e tecniche.
The course will be dedicated to the main themes of political, cultural, social and institutional history from the end of the Middle Ages to the first half of the nineteenth century. • Introduction. • General frameworks: demography, family and society in the Old Regime. • General frameworks: economics, wars and politics in the Old Regime. • The Old Regime and the cetual system. The marginalized. Jews and Muslims in modern European history. • The explorations and the globalization of history. The Europeans and the discovery of the “others”. • Politics and institutions in the Old Regime. The debate in political doctrine and the institutional dynamics. • Religion in the Old Regime: confessional debates and social practices. • The discontinuities of early modern and modern history: the crisis of the seventeenth century, the Enlightenment. • The discontinuities of modern history: political and technical revolutions.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Il corso si propone di fornire le conoscenze sui principali temi della storia politica, culturale, sociale e istituzionale per il periodo che va dalla fine del medioevo alla prima metà dell'Ottocento. Conoscenze: approfondire la conoscenza della cronologia, dei temi e delle categorie proprie del periodo storico dell'età moderna. Inquadrare i problemi generali che riguardano tale epoca (demografici, sociali, culturali, economici, politici). Conoscere l'articolazione e la stratificazione politica del periodo storico analizzato, le differenze religiose, e le dinamiche di espansione europea, così come il processo di mondializzazione della storia. Analizzare le principali congiunture dell'Antico Regime. Conoscere e ragionare il tema della vita materiale e dei suoi aspetti sociali. Competenze: Saper analizzare le tematiche generali e più specifiche della storia dell'età moderna, e saperle comunicare correttamente, anche con la padronanza di un lessico scientifico disciplinare corretto. Abilità trasversali: -capacità di sintesi e analisi critica dei temi affrontati dal corso -capacità di illustrare a specialisti e non specialisti, con corretto utilizzo della terminologia disciplinare, le tematiche storiche trattate e acquisite -capacità di inquadrare ed approfondire autonomamente le tematiche trattate dal corso. Tali risultati di apprendimento sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di Studio, quadro A4.b2 (particolarmente per l'Area Storica).
The course focuses on main issues of political, cultural, social and institutional history, during early modern and modern period. Knowledge: acquire the knowledge of chronology, themes and categories of the history of early modern and modern period, and that of its main problems (demographical, social, cultural, economic, political). To know the main problems concerning the issues of the course (religious history, european colonialism, history of globalization). To know history of material culture, and its social aspects. Competence: -ability to analyze issues of early modern and modern history and to communicate them with a scientific language. Transversal skills: -Capacity for personal and critical processing of the topics of course; -ability to clearly communicate issues discussed during the lessons, with a proper language and with a scientific terminology, to specialists and to a large public. -Ability to deepen issues of the course.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE III
Course ID
L1206
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LP007LINGUISTICA FRANCESE B L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LP008LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE III: LINGUISTICA FRANCESE B
Course ID
LP007
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LE FRANÇAIS CONTEMPORAIN NON CONVENTIONNEL
“non conventional” French language
Testi di riferimento/Textbooks
Prosecuzione del saggio adottato nell'ambito del corso di Linguistica francese A: - H. Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi prima dell'inizio del corso). - Thierry Petitpas, "Le français informel en classe de langue - Méthode pour l'enseignement et l'apprentissage du vocabulaire familier et populaire", L'Harmattan, 2018, ISBN 978-2-343-13717-9 - Cyril Trimaille, Christophe Pereira, Karima Ziamari, Médéric Gasquet-Cyrus, "Sociolinguistique des pratiques langagières de jeunes. Faire genre, faire style, faire groupe autour de la Méditerranée", UGA Editions, 2020, ISBN 978-2-37747-034-1 - Louis-Jean Calvet , "La sociolinguistique", Poche Que sais-je ? 2017, ISBN 978-2-13-079850-7 - Jacky Simonin, Sylvie Wharton, "Sociolinguistique du contact - Dictionnaire des termes et concepts", ENS Editions, 2013, ISBN 978-2-84788-369-5 4) Thierry Petitpas L'Harmattan, Le français informel en classe de langue - Méthode pour l'enseignement et l'apprentissage du vocabulaire familier et populaire, 2018, ISBN 978-2-343-13717-9 Solo per gli studenti non frequentanti: - L. Audéoud, "Le lexique non conventionnel. Autour de corpus écrits", Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011. Dizionario di riferimento: J.-P. Colin; J.-P- Mével; C. Leclère, "Le Dictionnaire de l'argot et du français populaire", Paris, Larousse, 2010.
N.Amstrong, "Social and Stylistic variation in Spoken French", Amsterdam, Benjamins, 2001. A. Lodge, "A sociolinguistic History of Parisian French", Cambridge University Press, 2004
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di rafforzare la competenza linguistica (livello B2-C1) con un'attenzione particolare alla comprensione della lingua francese in un contesto di variazione diastratica e generazionale, in corpora sia scritti sia orali; di sviluppare una maggiore consapevolezza delle variazioni linguistiche e delle loro implicazioni sociali, nonché una buona capacità critica nell'affrontare il plurilinguismo interno alla lingua francese. Gli obiettivi sono in particolare i seguenti: • conoscenze e comprensione: 1. Conoscere e capire il concetto di variazione linguistica ed essere in grado di analizzarlo in varie situazioni di comunicazione. 2. Conoscere e capire i fenomeni morfosintattici e lessicali inerenti al registro informale nella lingua francese contemporanea. 3. Essere consapevole dei meccanismi in atto nella creazione dei neologismi lessicali e semantici. 4. Avere un quadro chiaro del francese colloquiale contemporaneo, nelle sue molteplici declinazioni. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1. Identificare i registri linguistici in testi di varia natura (scritti e orali), 2. individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati durante il corso. 3. Dare la definizione di questi fenomeni e proporne esempi pertinenti. • espressione di giudizi: 1. Essere in grado di fare un confronto tra la variazione diastratica in francese e in italiano. 2. Trarre conclusioni personali sulla lingua francese colloquiale contemporanea e sul suo uso. • abilità nella comunicazione: 1. Utilizzare in modo adeguato la terminologia acquisita per descrivere i fenomeni da analizzare. 2. Esporre in modo critico e sintetico i fenomeni linguistici e sociolinguistici analizzati durante il corso. • capacità di studio: 1. Leggere con profitto i saggi indicati nella bibliografia. 2. Usare DIR in modo autonomo e costante. 3. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati ogni settimana durante il corso. 4. Svolgere la ricerca obbligatoria in vista della prova orale (procedere in modo autonomo allo spoglio e all’analisi di un corpus scritto costituito da un numero del settimanale l'Obs, con l’aiuto degli strumenti teorici acquisiti durante il corso) e consegnarla al docente prima della prova orale.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti nella laurea triennale in Lingue Straniere Moderne: superamento dell'esame integrato di Lingua francese II (raggiungimento del livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen Commun de Référence). Per studenti provenienti da altri corsi di studio: livello B2 del Cadre Européen Commun de Référence.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni II”. B2 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, con l'utilizzo di documenti audiovisivi. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, modalità della prova scritta e della prova orale, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta + prova orale (prove svolte in date diverse). La prova scritta è costituita da un test di 90 punti (ogni domanda corrisponde ad un terzo di punto, il voto è espresso in trentesimi). Durata della prova: 3 ore. Si tratta di domande chiuse inerenti alla morfosintassi e al lessico del registro colloquiale. Un terzo del test verte sull'analisi di occorrenze significative da reperire in vari corpora analizzati durante il corso. E' necessario ottenere almeno 18/30 per superare la prova scritta e accedere alla prova orale. L'esito della prova scritta sarà comunicato tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. La prova scritta permette di verificare il raggiungimento dei seguenti obiettivi: conoscenze e comprensione: 1, 2, 3; capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1, 2, 3. La prova orale verte sulla lettura critica dei capitoli 2,3 e 6 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia), nonché sulle introduzioni teoriche ai fenomeni trattati durante il corso. La prova orale permette di verificare il raggiungimento dei seguenti obiettivi: conoscenze e comprensione: 4; espressione di giudizi: 1, 2; abilità nella comunicazione: 1, 2; capacità di studio: 1,4. Un approfondimento individuale verrà assegnato durante il corso (lo spoglio di una copia di un settimanale francese, diverso per ogni studente e fornito dalla docente) da consegnar almeno 5 giorni prima della prova orale e sul quale potranno essere chiesti chiarimenti in sede d'esame. Il voto della prova orale è espresso in trentesimi. L'esame orale verrà valutato nel modo seguente: da 18 a 21 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo sufficiente gli obiettivi identificati; da 22 a 25 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo discreto gli obiettivi identificati; da 26 a 28 per una prova che dimostri di aver raggiunto un buon livello rispetto agli obiettivi identificati; da 29 a 30 per una prova che dimostri di aver raggiunto un ottimo livello rispetto agli obiettivi identificati; mentre 30 e Lode premia l'eccellente competenza in tutti gli ambiti identificati. Il voto finale dell'esame è costituito dalla media tra prova scritta e prova orale. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle verifiche, nonché esempi di prove scritte e di correzioni. Comunicazione delle valutazioni: il voto finale, frutto della somma tra prova scritta e prova orale, sarà comunicato tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. Il voto finale di Linguistica francese A, per gli studenti iscritti presso la Laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, costituisce il voto parziale dell'esame integrato di Lingua francese III.
Written test + oral test . The written exam focuses on issues of morphology ( tests on 120 points , vote out of 30) ; the oral exam focuses on critical reading chapters 2,3 and 6 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " ( v . bibliography) , rating of 30. A mandatory individual work will be assigned at the beginning of the course . On the final grade is the average of the two tests . Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests
Programma esteso/Content
Il corso si propone di illustrare le varie manifestazioni del francese detto “non conventionnel” mettendo a confronto i modelli imposti dalla norma e la molteplicità delle realizzazioni linguistiche nella Francia metropolitana, a livello morfosintattico, fonologico e soprattutto lessicale. Dopo un'introduzione alle variazioni linguistiche, verranno analizzati i fenomeni seguenti: il troncamento (apocope, aferesi) le sigle e gli acronimi, l'argot (prospettiva sia diacronica, sia sincronica), il francese "branché"; la lingua giovanile delle banlieues (FCC, verlan, veul), il discusso "franglais". Questi argomenti saranno tutti spunti per un’applicazione immediata delle conoscenze e della metodologia acquisite dal discente, al quale verrà assegnato lo spoglio di un corpus reperito nella stampa francese odierna (ad esempio il settimanale di attualità l'Obs) e nei testi di cantanti contemporanei (Stromaé, Grand corps malade, Bigflo & Oli). Il corso teorico è affiancato dall'’illustrazione dei fenomeni presi in esame mediante lo spoglio di corpora di varia natura (brani di romanzi e di fumetti, canzoni, estratti di un film francese contemporaneo).
The course B is the sequel of course A, and aims at presenting the various developments of “non conventional” French language, comparing the patterns imposed by tradition and the multitude of the language outputs of “Métropolitaine” France. After describing the abbreviation phenomenon (apocopes, acronyms, etc.), the focus will shift to argot, in both a dyachronic and a synchronic perspective, and to the juvenile slang of banlieues (FCC, verlan,veul), and to the much talked about "franglais". These topics will give the opportunity to analyze in this perspective a selection of the current French press (L'Obs, Avantages) and the lyrics of Stromaé’ songs. These activities will be complemented by the vision and the analysis the movie "
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- conoscenze e comprensione: Capire il concetto di variazione linguistica ed essere in grado di analizzarlo in varie situazioni di comunicazione. Capire i fenomeni morfosintattici e lessicali inerenti al registro informale nella lingua francese contemporanea. Riflettere sul fenomeno dei neologismi lessicali e semantici. Avere un quadro chiaro del francese colloquiale contemporaneo, nelle sue molteplici declinazioni. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Identificare i vari registri linguistici; individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati durante il corso; dare la definizione di questi fenomeni e proporne esempi pertinenti. • espressione di giudizi: Confrontare la variazione diastratica in francese e in italiano. Trarre conclusioni personali sulla lingua francese colloquiale contemporanea. • abilità nella comunicazione: Utilizzare in modo adeguato la terminologia acquisita per descrivere i fenomeni da analizzare. Esporre una breve sintesi dei fenomeni sociolinguistici analizzati durante il corso. • capacità di studio: Leggere con profitto i testi teorici (ved. bibliografia). Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati ogni settimana nonché la ricerca obbligatoria in vista della prova orale (procedere in modo autonomo allo spoglio e all’analisi di un corpus scritto costituito da una rivista contemporanea quale l'Obs, con l’aiuto degli strumenti teorici acquisiti durante il corso).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE III: LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP008
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE III: LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP008
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Francese
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti non frequentanti del corso di traduzione generale (tenuto da Mme Vitroni) : Françoise Bidaud, "Traduire le français aujourd'hui", Utet Univ. 2014, ISBN 9788860084439. Per gli studenti non frequentanti del corso di riassunto / tema (tenuto da Mme Vitroni): Pol Gaillard, Claude Launay, "Le résumé de texte", Paris, monitorata dall'insegnante
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at C1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti nella laurea triennale in Lingue Straniere Moderne: superamento dell'esame integrato di lingua francese II (livello di competenza linguistica ottenuto: B2 del Cadre européen commun de référence).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, con il supporto di documenti audiovisivi e l'attivazione del servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto e orale separati. La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo nelle due singole prove per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente. Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
Written and oral separate. The written test is divided in two independent parts: 1. Translation 2. Summary/assay. Written test mode: 1- Duration: 4 hours for the translation: 4 hoursfor the summary/assay. 2-Articulation of the test and evaluation criteria: a- Summary: score in \20; b-Assay: score in \10; Translation: score in \30. Finalevaluation in \30. Minimum score to be admitted to the oral test: 18/20. II Oral test mode: 1-Duration: ca. 15 min. 2- Articulation of the test and evaluation criteria: presentation and discussion of the obligatory work carried out by the candidate. Final mark in \30 calculated in this way: final score of the written test + a maximum of 3 points for the oral test.
Programma esteso/Content
Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa / lettere commerciali. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Nota bene: il corso A è dedicato alla traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto da Mme L. Vitroni) mentre il corso B è dedicato alla traduzione / redazione di testi attinenti al turismo (tenuto da Mme Vialatte).
The course introduces to the technique of a) translation from Italian into French b) summary of articles from the press or the French assay literature dealing with current events and contemporary French civilization c) written composition, closely related to the topics of b), with a revision of some specific grammar issues. The translation course (two hours every week) is articulated into two distinct branches: translation of contemporary texts (literature, journalism, assay (care of Mme L. Vitroni), or business communication (care of CEL, via contract). The course of compte-rendu/redaction (two hours every week, care of Mme Vitroni) is open to all students of the third year.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungimento del livello C1 nelle quattro abilita: comprensione scritta e orale; espressione scritta e orale.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE III: LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP008
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Ved. Lingua francese esercitazioni III gruppo A
×
Print
Course
LINGUA INGLESE III
Course ID
L1208
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Argomenti principali: Varietà di Inglese/i nel mondo e nelle British Isles, con particolare riferimento ai concetti di varietà standard e 'non-standard', di accento e dialetto, e all’interazione e al contatto linguistici. Approfondimento dello studio e dell’uso della lingua inglese e delle sue complessità espressive, sia a livello scritto, sia a livello orale. Analisi e redazione di testi scritti a carattere descrittivo di media lunghezza.
Main topics: Varieties of English/es around the world and in the British Isles: notions of standard variety and 'non-standard', accents and dialects, language contact and linguistic interaction. In-depth study of the English language in use, of complex language structures and communicative strategies, for writing and oral interaction. Decoding and encoding processes of medium length/complexity texts.
Testi di riferimento/Textbooks
Si rinvia alle bibliografie dettagliate dei corsi di Linguistica Inglese B e Lingua Inglese esercitazioni 3 anno (Gr A/General English o Gr B/Business English). I testi di riferimento avranno sia carattere teorico e metalinguistico, sia carattere pratico, e sono volti a sviluppare la consapevolezza nella formazione linguistica e nell’uso della lingua inglese.
For this particular section it is worth reading the detailed English Linguistics B Syllabus, and English Language 3 practical classes Syllabus (Gr A/General English o Gr B/Business English). Handbooks will introduce students to theoretical and metalinguistic approaches to the language; Readings will highlight the popularizing strategies used to disseminate linguistic notions and concepts; and Student’s Books will be used for practical activities.
Obiettivi formativi/Mission
Prospettiva metalinguistica e competenze linguistiche. Lingua Inglese III intende introdurre e trattare i concetti fondamentali di standard linguistico, di dialetto, accento e varietà, e i fenomeni linguistici a essi correlati, con riferimento alla diffusione e all'utilizzo dell'inglese in diversi contesti socio-linguistici. Lingua Inglese III ha come obiettivo primario di sviluppare sia le competenze grammaticali, lessicali, e morfo-sintattiche complesse dell’inglese contemporaneo, sia le capacità discorsive con riferimento a tematiche di ordine comune, oppure legate ad ambiti e usi specialistici della lingua. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2+/C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
Metalinguistic awareness and language skills. English Language III aims at introducing and discussing the fundamental concepts of linguistic standard, dialect, accent, and variety. This perspective will also introduce the debate on the role of English in different socio-linguistic contexts of use. English Language III aims to develop complex lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills of contemporary English, in relation to everyday topics and events, or more specialized contexts and usages. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2+/C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese II (Esercitazioni + Linguistica Inglese A)
English Language II (Practical classes + English Linguistics A)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali (linguistica) e attività pratiche (esercitazioni)
Lectures (English Linguistics B) and practical classes (English Language 3 year ‘esercitazioni’).
Altre informazioni/Further information
Il corso è annuale, da settembre a giugno. La verifica dell’apprendimento e delle competenze acquisite di Lingua Inglese III prevede sia prove scritte, sia prove orali.
The course will be held from September to June. English Language III assessment process includes a written task and an oral discussion (English Linguistics B), and a written test (English Language 3 year practical classes).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Le prove scritte verranno svolte in autonomia (per Linguistica Inglese B) in base a una bibliografia di riferimento e a task assegnati dalla docente; e in presenza (Esercitazioni Linguistiche) in base ai contenuti svolti nel corso dell’anno. La prova orale, svolta con la docente titolare, prevede una discussione sui contenuti del corso di Linguistica Inglese, e sul lavoro svolto in autonomia. In questa sede, verranno valutate anche le competenze linguistico-comunicative, e discorsive acquisite durante l’anno. Linguistica Inglese B costituisce il 60% della valutazione finale, Lingua Inglese esercitazioni 3 anno il restante 40%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Per maggiori dettagli sulle single prove, consultare i sillabi specifici Lingua Inglese B, e Lingua Inglese esercitazioni 3 anno.
The written assignment will be an individual task (English Linguistics B); whereas the written test for English Language 3 year practical classes will be on site. The oral exam is a discussion on English Linguistics course contents, and on the individual task/assignment. On the occasion of the English Linguistics B exam, oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be also assessed. English Linguistics B oral exam and language assessment are worth 60%, English Language 3 year practical classes written test is worth 40%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both these didactic units. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Much information on the assessment process are included in English Linguistics B and English Language 3 year practical classes specific syllabi.
Programma esteso/Content
Vedi sezione 'Contenuti' e ‘Obiettivi formativi’
See 'Contenuti'/'Contents' and ‘Obiettivi formativi’/ ‘Aims of the course’
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di spiegare e argomentare le nozioni complesse introdotte ed esemplificate durante il corso, e di discutere i principali processi di standardizzazione linguistica. Saranno inoltre in grado di leggere e comprendere testi complessi di livello avanzato in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specialistico. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti sapranno inoltre ascoltare, comprendere e analizzare testi orali e scritti di diverse varietà a partire da fonti autentiche (case studies). Sapranno inoltre tradurre testi e redigere saggi/essay descrittivi di medie dimensioni su argomenti di interesse generale, redigere report di medie dimensioni su argomenti specialistici, oltre a intrattenere una conversazione in contesti analoghi. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students are expected to explain and exemplify the complex notions introduced and discussed during the course, and to discuss the main linguistic standardising processes. Students will also be able to read and understand complex texts of contemporary English at an advanced level, of general and/or specialized content. APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will listen, understand, and analyse spoken interaction and written texts from a number of sources (case studies). They will also be able to translate texts and write descriptive essays of medium length and complexity on general topics, to write reports of medium length from an outline, and to have a conversation in the same general/specialized domains. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LP009LINGUISTICA INGLESE B L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lonati Elisabetta
LP010LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lonati Elisabetta, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE III: LINGUISTICA INGLESE B
Course ID
LP009
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Varietà di Inglese/i nel mondo: concetto di standard e 'non-standard', accenti, dialetti, contatto e interazione, mutamenti fonetici e fonologici nelle British Isles. Code-switching e code-mixing. Concetti fondamentali e case studies.
Varieties of English/es around the world: standard and 'non-standard', accents, dialects, contact and interaction, phonetic and phonological changes in the British Isles. Code-switching e code-mixing. Main concepts and case studies.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti) - Seargeant, Philip and Joan Swann (eds.), 2012, English in the World. History, Diversity, Change, Routledge. - Lindsey, Geoff, 2019, English after the RP. Standard British Pronunciation Today, Palgrave MacMillan. Reading list (obbligatoria), un testo a scelta tra i seguenti: - Crystal, David, By Hook or by Crook. A Journey in Search of English, Harper Perennial, 2008. - Crystal, David, 2015, You Say Potato, Pan Books. - Engel, Matthew, 2018, That’s the Way it Crumbles. The American Conquest of the English Language, Profile Books. - McCulloch, Gretchen, 2019, Because Internet. Understanding How Language is Changing, Harvill Secker. Per approfondimento (facoltativo per studio autonomo): - Hickey, Raymond (ed.), 2015 [2012], Standards of English. Codified Varieties Around the World, Studies in English Language, Cambridge University Press. - Reinders, Hayo, Marylin Lewis & Linh Phung, 2017 (2nd ed.), Studying in English. Strategies for Success in Higher Education, Palgrave Study Skills, Red Globe Press, MacMillan International.
Compulsory handbooks (all the students) - Seargeant, Philip and Joan Swann (eds.), 2012, English in the World. History, Diversity, Change, Routledge. - Lindsey, Geoff, 2019, English after the RP. Standard British Pronunciation Today, Palgrave MacMillan. Reading list (compulsory), choose one out of two: - Crystal, David, By Hook or by Crook. A Journey in Search of English, Harper Perennial, 2008. - Crystal, David, 2015, You Say Potato, Pan Books. - Engel, Matthew, 2018, That’s the Way it Crumbles. The American Conquest of the English Language, Profile Books. - McCulloch, Gretchen, 2019, Because Internet. Understanding How Language is Changing, Harvill Secker. Further Reading (optional for self study) - Hickey, Raymond (ed.), 2015 [2012], Standards of English. Codified Varieties Around the World, Studies in English Language, Cambridge University Press. - Reinders, Hayo, Marylin Lewis & Linh Phung, 2017 (2nd ed.), Studying in English. Strategies for Success in Higher Education, Palgrave Study Skills, Red Globe Press, MacMillan International.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso intende introdurre e trattare nozioni di dialetto, accento e varietà, e i fenomeni linguistici a essi correlati (ex. variazione linguistica vs. standard linguistico/i, varietà diatopica, diastratica, etc.), con riferimento alla diffusione e all'utilizzo dell'inglese in diversi contesti socio-linguistici (classe, età, istruzione, professione), ai livelli di variazione (grafica, fonologica, lessicale, morfo-sintattica, comunicativa, etc.), e alle diverse funzioni (ENL,ESL, ESL, etc.). Saranno inoltre oggetto di discussione e di esemplificazione le principali caratteristiche di alcune varietà in uso (case studies), sia nelle isole britanniche, sia nel mondo. Il corso terrà in considerazione principalmente la prospettiva sincronica, mentre la prospettiva diacronica potrà essere utilizzata per spiegare alcuni importanti fenomeni e realtà dell'inglese contemporaneo. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2+/C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
This course aims at introducing and discussing the notions of dialect, accent, and variety, (language variation vs. language standard/s, and standardising issues, diatopic and diastratic perspectives, etc.). This approach will also introduce the debate on the role of English in different socio-linguistic contexts of use (class, age group; institutional, professional contexts, etc.), at different levels of variation (spelling, phonetics/phonology, vocabulary, morpho-syntax), and for different functions (ENL,ESL, ESL, etc.). Some case studies will also be analysed, both in the British Isles and around the world. The approach is synchronic, the diachronic perspective will be only considered and used to explain some specific linguistic aspects of contemporary English/es. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2+/C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese II (Esercitazioni + Linguistica Inglese A)
English Language II (Practical classes + English Linguistics A)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel primo semestre, da settembre a novembre-dicembre 2021. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio.
The course will be held in the first semester, between September and November-December 2021. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, audio and video files, etc.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 750 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. Contestualmente all’esame orale di Linguistica Inglese B, verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, anche le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi).
ASSIGNMENT: critical writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 750 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. On the occasion of the English Linguistics B exam, professor E. Lonati will also assess oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness).
Programma esteso/Content
Vedi sezione 'Contenuti' e ‘Obiettivi formativi’
See 'Contenuti'/'Contents' and ‘Obiettivi formativi’/ ‘Aims of the course’
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di spiegare e argomentare le nozioni complesse introdotte e discusse durante il corso di Linguistica Inglese B (accento, dialetto, e varietà; prospettiva diatopica/regionale/geografica; prospettiva diastratica/sociolinguistica; prospettiva diacronica/fattori storici rilevanti); discutere i principali processi di standardizzazione linguistica; esplicitare la rilevanza linguistica ed extra-linguistica nel principio del mutamento e della differenziazione tra varietà. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti sapranno inoltre identificare le principali caratteristiche distintive tra accenti e dialetti; ascoltare, comprendere e analizzare testi orali e scritti di diverse varietà a partire da fonti autentiche utilizzate a lezione (case studies). Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students are expected to explain and exemplify the complex notions introduced and discussed during the English Linguistics B course (accent, dialect, and variety; diatopic/regional/geographical issuesa; diastratic/social, cultural or educational/sociolinguistic issues; diachronic/historical factors); to discuss the main linguistic standardising processes; to highlight the linguistic and extra-linguistic relevance of variants at the basis of linguistic change, and differentiation processes. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS Students will also identify the main distinctive features between accents and dialects; listen, understand, and analyse spoken interaction and written texts from a number of sources (case studies). Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE III: LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP010
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE III: LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP010
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Vedi ‘Programma esteso’
See ‘Programma esteso’
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): - M. Vince, Language Practice New Edition C1 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. ISBN 9780230463813. (per il 2° e 3° anno) - Bailey, Stephen, 2018 (5th ed.), Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge. (per il 2° e 3° anno) - Stella Cragie, Ian Higgins, Sándor Hervey, Patrizia Gambarotta, 2016 (2nd), Thinking Italian Translation. A course in translation method: Italian to English, Routledge. Ulteriore materiale sarà messo a disposizione degli studenti su DIR e costituirà parte integrante del corso da portare all’esame. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (sono previsti gli stessi testi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti)
Compulsory texts (all the students) - M. Vince, Language Practice New Edition C1 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. ISBN 9780230463813. (2nd-3rd year BA) - Bailey, Stephen, 2018 (5th ed.), Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge. (2nd-3rd year BA) - Stella Cragie, Ian Higgins, Sándor Hervey, Patrizia Gambarotta, 2016 (2nd), Thinking Italian Translation. A course in translation method: Italian to English, Routledge. Further materials on translation and essay writing will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’)
Obiettivi formativi/Mission
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 3 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza avanzate (B2+) C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes 3 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an advanced (B2+) C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame propedeutico di Lingua Inglese 2 (Esercitazioni 2 anno + Linguistica Inglese A)
English Language 2 (English Language Practical Classes 2 + English Linguistics A)
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di traduzione da e verso l’inglese di brevi paragrafi (competenza grammaticale e interlinguistica), scrittura di essay di tipo descrittivo (essay writing), interazione orale su argomenti generali e specifici della comunicazione quotidiana, di attualità, a di ambito disciplinare/accademico. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Translation activities from English/Italian into Italian/English of short paragraphs (this to develop grammatical and interlinguistic skills), essay writing, oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events), or disciplinary/academic fields. Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA Le esercitazioni si svolgeranno da settembre 2021 a giugno 2022. LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO Prova scritta (2 h 30 complessive) La valutazione finale della prova scritta di esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni positive ottenute nelle singole parti: gli studenti devono aver superato le prove di lessico e grammatica, traduzione e essay writing con almeno 18/30. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30- base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese B. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2023 (Gennaio-Febbraio)
ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). Practical Classes will start in September 2021 and will end in June 2022. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES III YEAR Written exam (2 hrs 30’) Your practical classes final mark is the average of all your grades: different sections of the written exam. 3rd-year students have to pass their lexis and grammar exercises, the translation activity and the essay writing (min. 18/30 for all of them). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics B exam. SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2023 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA SCRITTA: 1) Prova di academic English e traduzione (academic English/translation). La prova prevede una verifica della conoscenza dei termini di registro accademico, giornalistico, o letterario, e dei loro sinonimi. Inoltre la prova prevede la traduzione di un testo dall'italiano all'inglese di media lunghezza. Tempo: 60’ minuti con uso del dizionario monolingue inglese. 2) Scrittura di essay (essay writing) di tipo descrittivo (descrivere, esporre, spiegare, esemplificare) di circa 600-650 parole, al fine di valutare la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia, l’uso della punteggiatura, la coerenza e la coesione testuale, l’organizzazione logica delle idee e la chiarezza espositiva. Tempo: 90’ minuti con uso del dizionario monolingue inglese. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese B.
WRITTEN EXAM: 1) Academic English and translation. Lexical test on academic/disciplinary words and expressions, journalistic and literary terminology, and their synonyms. This also includes the translation of a medium-length text from Italian into English. The use of a monolingual English-English dictionary is allowed. Time: 60’ minutes. 2) Descriptive essay writing (describe, expose, explain, exemplify) of 600-650 words, in order to assess grammar, lexis, spelling, punctuation, textual cohesion and coherence, logical structure, and clarity/perspicuity. The use of a monolingual English-English dictionary is allowed. Time: 90’ minutes. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics B exam.
Programma esteso/Content
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 3 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
English Language Practical Classes 3 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi complessi di livello avanzato in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere disciplinare/accademico. CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno inoltre tradurre testi e redigere saggi/essay di medie dimensioni su argomenti di interesse generale/disciplinare, oltre a intrattenere una conversazione in contesti analoghi. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to read and understand complex texts of contemporary English at an advanced level, both of general contents, and/or of academic/disciplinary contents. APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING They will also be able to translate texts and write essays of medium length and complexity on general/disciplinary topics, and to have a conversation in the same general/disciplinary fields. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE III: LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP010
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Vedi 'Programma esteso'
See 'Programma esteso'
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): - Business Benchmark ADVANCED - Student's book ISBN 9780521672955 - Language Practice for Advanced 4th Edition Student's Book and MPO with key Pack (new edition 2014) by Michael Vince ISBN - 978-0-230-46381-3 - Bailey, Stephen, 2020 (3rd ed.), Academic Writing for International Students of Business and Economics, Routledge. (per 2° e 3° anno) - Report Writing dispensa. - Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (testi di supporto per lo studio individuale - optional texts for self study) - Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. - Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544.
Compulsory texts (all the students) - Business Benchmark ADVANCED - Student's book ISBN 9780521672955 - Language Practice for Advanced 4th Edition Student's Book and MPO with key Pack (new edition 2014) by Michael Vince ISBN - 978-0-230-46381-3 - Bailey, Stephen, 2020 (3rd ed.), Academic Writing for International Students of Business and Economics, Routledge. (2nd-3rd year BA) - Report Writing dispensa. - Further materials will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR. NON-ATTENDING STUDENTS (optional texts for self study) - Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. - Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544.
Obiettivi formativi/Mission
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 3 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento specifico Business English. Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza avanzate (B2+) C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes 3 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, with a focus on Business English. The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an advanced (B2+) C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame propedeutico di Lingua Inglese 2 (Esercitazioni 2 anno + Linguistica Inglese A).
English Language 2 (English Language Practical Classes 2 + English Linguistics A).
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), e di produzione (descrizione di un grafico con lessico e forme specifiche), scrittura in base a una traccia (report writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti specifici in ambiente professionale. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (graph description writing), and report writing starting from an outline; oral interaction focussed on professional issues/settings. Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA (esclusi quelli facoltativi) Le esercitazioni si svolgeranno da settembre 2021 a giugno 2022. LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO (BUSINESS ENGLISH) Prova scritta (2 h complessive) La valutazione finale della prova scritta di esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni positive ottenute nelle singole parti: gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension, graph description, and report writing con almeno 18/30. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30- base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese B. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2023 (Gennaio-Febbraio)
ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). Practical Classes will start in September 2021 and will end in June 2022. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES III YEAR Written exam (2 hrs) Your practical classes final mark is the average of all your grades: different sections of the written exam. 3rd-year students have to pass the reading comprehension, graph description, and report writing, (min. 18/30 for all of them). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics B exam. SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2023 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA SCRITTA: 1) Lettura e comprensione di un testo di 1000 parole (reading comprehension) + quesiti lessicali: 20’ minuti complessivi. La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi di natura commerciale, finanziaria, legale, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese con particolare attenzione alle interazioni in ambito aziendale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, collocations and phrases. 2) Descrizione di grafico (writing): 40’ minutes. La prova prevede la descrizione puntuale con lessico e forme specifiche di un grafico con dati di varia natura. 3) Scrittura a partire da una traccia/situazione data (report writing): 60’ minutes. Agli studenti viene richiesta la stesura di un report di 500-550 parole a partire da alcune informazioni contestuali e linee guida di carattere commerciale, al fine di valutare la capacità di comprensione delle informazioni principali e le abilità di commento critico, nonché la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese B.
WRITTEN EXAM: 1) Reading comprehension: 1000-word text, followed by lexical questions. 20’ minutes. Reading comprehension activities aim to develop the student’s skills in reading-understanding various topics from different sources (newspapers, magazines, brochures, etc.), with a focus on commercial, financial, and legal texts (Business English), and professional interaction. Exercises include multiple choice, collocations and phrases. 2) Graph description writing: 40’ minutes. This activity aims to test specialised lexis and expressions in describing data. 3) Report writing from an outline: 60’ minutes. Students are required to write a 500/550-word report starting from commercial/business data to assess the ability to interpret the main issues, expose them, and provide a critical perspective. This activity also aims to assess the use of grammar, lexis, spelling, and punctuation in a well-organised text. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics B exam.
Programma esteso/Content
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 3 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
English Language Practical Classes 3 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi complessi di livello avanzato in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere specialistico (Business English). CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno inoltre descrivere e interpretare dati tratti da fonti non-verbali (grafici), redigere report di medie dimensioni su argomenti specialistici, oltre a intrattenere una conversazione in contesti generali e/o professionali. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to read and understand complex texts at an advanced level in contemporary English, of general contents and/or on professional issues (Business English). APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING They will also be able to describe and interpret data from non-verbal sources (graphs), to write reports of medium length from an outline, and to have a conversation on general/current topics and/or professional issues. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA III
Course ID
L1210
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano e Lettorato di Lingua Spagnola III
Transaltion forms Spanish to Italian and Spanish Language III
Obiettivi formativi/Mission
L’obiettivo del corso è far acquisire allo studente una conoscenza di livello avanzato della sintassi spagnola (attraverso l’analisi contrastiva spagnolo-italiano), mettendo a frutto la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, così come le nozioni grammaticali e le competenze linguistiche acquisite nel triennio, al fine di analizzare e comprendere testi spagnoli di varia tipologia e di saperli tradurre in un corretto italiano standard. Dal livello base del riconoscimento delle strutture morfosintattiche (sintassi della frese e del periodo) sino a quello della comprensione delle espressioni idiomatiche e delle sfumature semantiche dello spagnolo. La competenza linguistica prevista è quella intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) del QCER.
The aim of the course is to make the student acquire an advanced knowledge of Spanish syntax (through Spanish-Italian contrastive analysis), enhancing the ability to use the monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired, in order to analyze and understand Spanish texts of various types and to know how to translate them into a correct standard Italian. From the basic level of the recognition of morphosyntactic structures (syntax of the frese and of the period) up to that of the understanding of the idiomatic expressions and semantic nuances of Spanish. The expected linguistic competence is intermediate-advanced (at least level C1.1) of the CEFR. The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (ossia l'integrato di Lingua spagnola II)
Pass at 2nd year level (both Spanish Linguistics A and Spanish Language II = LINGUA SPAGNOLA II)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir. Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir. Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove scritte ed orali per i singoli moduli (si vedano dettagli e criteri di valutazione nei relativi syllabi). La valutazione delle competenze ed abilità terrà conto sia dei risultati dei due corsi parziali, sia dello sviluppo delle competenze critiche nel suo complesso. Trattandosi di un esame che integra strettamente i due moduli parziali, la valutazione potrà dunque spesso portare (ma non necessariamente) a una votazione che costituisca la media fra i parziali.
Written and oral tests for the individual modules (see details and evaluation criteria in the syllabi). The assessment of competences and skills will take into account both the results of the two partial courses and the development of critical competences as a whole. Since this is an exam that closely integrates the two partial modules, the evaluation can therefore often (but not necessarily) lead to a mark that constitutes the average between the partial ones.
Programma esteso/Content
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano (uso del congiuntivo; criteri di selezione del modi verbale; modalizzazione dei tempi verbali; la forma passiva; la subordinazione); Pratica traduttiva su differenti testualità (testo narrativo, saggistico giornalistico). Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Per i dettagli si vedano i programmi dei due moduli LP011 ed LP012.
Contrastive Spanish / Italian syntax (the use of the subjunctive, mood selection -criteria-; modalization of verbal tenses, passive form, the subordination) Translational practice on different textualities (narrative, essay, journalistic text). Spanish grammar, exercises of (oral and written) expression and comprehension. For details, see the programs of LP011 and LP012.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; - conoscere teoria (basica) e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre Sotto il profilo pratico, lo studente: - Comprende la maggior parte dei testi complessi e lunghi presentati, e ne sa riconoscere spesso il significato implicito. - Possedere e saper applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato. -Si esprime con scioltezza e una certa naturalezza. Usa la lingua in modo sufficientemente flessibile per scopi sociali, professionali e accademici. - Riesce a produrre testi chiari, costruiti secondo le norme linguistiche e dettagliati, anche su argomenti complessi, mostrando, in tale contesto, un buon controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir. The student: - Can understand most of the texts presented, complex and long, and he often knows their implicit meaning. - He possesses and knows how to apply the linguistic tools (verbal forms, syntactic structures, lexical choices, rhetorical strategies), typical of the Spanish language for the level indicated above - Can expresses itself with ease and a certain naturalness. - Can use language in a sufficiently flexible way for social, professional and academic purposes. - It is able to produce clear texts, show, in terms of context, a good control of the textual structure, the connectors and the elements of cohesion.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LP011LINGUISTICA SPAGNOLA B L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LP012LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUISTICA SPAGNOLA B
Course ID
LP011
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano
Transaltion from Spanish to Italian
Testi di riferimento/Textbooks
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Altri dizionari di riferimento: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (las edition). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Reference Bibliography: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo del corso è fornire allo studente un livello avanzato di conoscenza della sintassi spagnola (attraverso l'analisi contrastiva spagnolo-italiano), potenziando la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, nonché le nozioni grammaticali e le abilità linguistiche acquisite nel corso triennio. , per analizzare e comprendere testi spagnoli di vario tipo e saperli tradurre in un corretto italiano standard. Dal livello base del riconoscimento delle strutture morfosintattiche (sintassi del frese e del periodo) fino a quello della comprensione delle espressioni idiomatiche e delle sfumature semantiche dello spagnolo. La competenza linguistica prevista è intermedio-avanzata (almeno livello C1.1) del QCER.
The aim of the course is to make the student acquire an advanced knowledge of Spanish syntax (through Spanish-Italian contrastive analysis), enhancing the ability to use the monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired, in order to analyze and understand Spanish texts of various types and to know how to translate them into a correct standard Italian. From the basic level of the recognition of morphosyntactic structures (syntax of the frese and of the period) up to that of the understanding of the idiomatic expressions and semantic nuances of Spanish. The expected linguistic competence is intermediate-advanced (at least level C1.1) of the CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II (Esercitazioni di Lingua Spagnola II + Linguistica Spagnola A)
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II + Linguistica Spagnola A)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (2h e mezzo). Consiste in: 1) due domande aperte su temi di sintassi spagnola, cui rispondere sinteticamente, ma con precisione linguistica, esponendo i principali problemi della sintassi spagnola, in chiave contrastiva rispetto all'italiano; 2) Traduzione di un breve testo dallo spagnolo all'italiano. Si valuteranno la consapevolezza teorica del fatto (norma, eccezione) linguistico, e sua formulazione; cosciente analisi morfosintattica del testo composto nell'idioma straniero e sua riproposizione in corretta lingua italiana, con particolare attenzione agli aspetti contrastivi. Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti (traduzione/grammatica contrastiva). Per superare l’esame lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti (grammatica e traduzione)– se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. GRAMMATICA I) Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della visione contrastiva. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e contrastiva; uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nella trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato e del metodo contrastivo; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi. Nella traduzione si valuteranno: a) la capacità di riconoscere i fenomeni di morfosintassi analizzati contrastivamente nel corso; b) la capacità di riprodurli in un italiano corretto, non condizionato dalle somiglianze interlinguistiche (scelta delle equivalenze linguistiche); c) l’uso del dizionario. TRADUZIONE II) Sarà valutata come sufficiente (o buona o eccellente, a seconda del numero di errori) una traduzione che presenti non più di 15 errori gravi - fraintendimenti sintattici, morfologici, errori lessicali, errori di italiano.
Written test (2h and a half). It consists of: 1) two open questions on topics of Spanish syntax, to be succinctly answered, but with linguistic precision, exposing the main problems of Spanish syntax, in contrast with Italian; 2) Translation of a short text from Spanish into Italian. Theoretical awareness of the fact (linguistic norm, exception) and its formulation will be evaluated; conscious morphosyntactic analysis of the text composed in the foreign idiom and its repetition in the correct Italian language, with particular attention to the contrastive aspects. The final grade will result from the average between the two parts (translation / contrastive grammar) In order to overcome the exam, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the exam in a subsequent appeal).
Programma esteso/Content
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano (uso del congiuntivo; criteri di selezione del modi verbale; modalizzazione dei tempi verbali; la forma passiva; la subordinazione); Pratica traduttiva su differenti testualità (testo narrativo, saggistico giornalistico).
Contrastive Spanish / Italian syntax (the use of the subjunctive, mood selection -criteria-; modalization of verbal tenses, passive form, the subordination) Translational practice on different textualities (narrative, essay, journalistic text).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; - conoscere teoria (basica) e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Knowledge - Improve the knowledge of Spanish syntax in a contrastive perspective, between Spanish and Italian; - To know (basic) theory and technique of translation from Spanish into Italian Skills - Ability to grasp the norm and the variety of the Spanish language, in syntactic and contrast with the Italian language; - Know how to use this knowledge in terms of a good interlinguistic translation - Knowing how to reflect on the characteristics and particularities of the two idioms involved in the translation process. Transversal skills - Ability to correctly translate, and in good Italian, Spanish texts of various types, recognizing the structures of the starting idiom - Ability to use the manual, the dictionary and the teaching materials offered on Dir and examined in the classroom. - Ability to face, in a conscious way and with a versatile approach, new text to be translated
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP012
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP012
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Spanish Language III
Testi di riferimento/Textbooks
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005. M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. DURANTE L'ANNO: Una lettura obbligatoria con esposizione a scelta fra: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. BIBLIOGRAFIA PARTE ORALE DELl'ESAME - DUE letture obbligatorie: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005 M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. A mandatory reading with exposure to choice between: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. Two mandatory readings in view of the oral part of the EXAM: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi/Mission
Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) del QCER
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (ossia l'integrato di Lingua spagnola II)
Pass at 2nd year level (both Spanish Linguistics A and Spanish Language II = LINGUA SPAGNOLA II)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: due prove scritte (in due giorni consecutivi): 1) una decina di esercizi grammaticali - di completamento / trasformazione / riformulazione / a risposta guidata- + composizione in lingua (220-250 parole ca.); 2) traduzione con dizionario Parte orale: valutazione delle competenze orali (comprensione / espressione, anche a partire dalle letture obbligatorie) secondo il livello indicato. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo.La prova scritta sarà considererà superata se si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, e nella traduzione, un corretto utilizzo della sintassi del periodo, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui lo studente sappia comunicare fluentemente su temi complessi (anche legati alle letture), con varietà di lessico, morfologia e sintassi, usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra scritto e orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale.- CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, comprensione orale e traduzione. Esposizione di una lettura obbligatoria (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: two written tests (in two consecutive days): 1) grammatical exercises - completion / transformation / reformulation / guided answer-, + composition; 2) translation with dictionary. Oral part: evaluation of oral skills (comprehension / expression - even starting from the mandatory readings) according to the indicated level. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, oral comprehension and translation. Presentation of a compulsory reading. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; uso di congiuntivo e l'indicativo (alternanza e selezione del modo); locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; forma passiva e forma impersonale; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi e giuridici.
Spanish grammar, exercises of (oral and written) expression and comprehension. Grammar contents: use and values of tenses and verbal modes; direct and indirect speech in the formal and colloquial registers; use of the subjunctive and the indicative (alternation and selection of the mode); locutions and use of modes in conditional constructions; use of modes in adversative and concessive constructions; use of modes in modal constructions; passive form and impersonal form; the expression of time relationships; locutions and use of the modes in the causal, consecutive and final clauses; periphrasis with infinity, participle and gerund; the conjecture (locutions and use of tenses); use of ser and estar. Phraseology and lexicon of special languages, depending on the translation (from Spanish to Italian and from Italian to Spanish) or drafting of various textual types: exhibition, administrative and legal texts.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Comprende la maggior parte dei testi complessi e lunghi presentati, e ne sa riconoscere spesso il significato implicito. - Possiede e sa applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato. -Si esprime con scioltezza e una certa naturalezza. Usa la lingua in modo sufficientemente flessibile per scopi sociali, professionali e accademici. - Riesce a produrre testi chiari, costruiti secondo le norme linguistiche e dettagliati, anche su argomenti complessi, mostrando, in tale contesto, un buon controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
- Can understand most of the texts presented, complex and long, and he often knows their implicit meaning. - He possesses and knows how to apply the linguistic tools (verbal forms, syntactic structures, lexical choices, rhetorical strategies), typical of the Spanish language for the level indicated above - Can expresses itself with ease and a certain naturalness. - Can use language in a sufficiently flexible way for social, professional and academic purposes. - He is able to produce clear texts, show, in terms of context, a good control of the textual structure, the connectors and the elements of cohesion.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP012
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Spanish Language III
Testi di riferimento/Textbooks
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005. M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. DURANTE L'ANNO: Una lettura obbligatoria con esposizione a scelta fra: - Carlos Ruiz Zafón, Marina (1999) - Mario Benedetti, La tregua. BIBLIOGRAFIA PARTE ORALE DELl'ESAME - DUE letture obbligatorie: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005 M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. A mandatory reading with exposure to choice between: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. Two mandatory readings in view of the oral part of the EXAM: - Fernando Aramburu, Patria, Tusquets - El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi/Mission
Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) del QCER
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (ossia l'integrato di Lingua spagnola II)
Pass at 2nd year level (both Spanish Linguistics A and Spanish Language II = LINGUA SPAGNOLA II)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: due prove scritte (in due giorni consecutivi): 1) una decina di esercizi grammaticali - di completamento / trasformazione / riformulazione / a risposta guidata- + composizione in lingua (220-250 parole ca.); 2) traduzione con dizionario Parte orale: valutazione delle competenze orali (comprensione / espressione, anche a partire dalle letture obbligatorie) secondo il livello indicato. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo.La prova scritta sarà considererà superata se si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, e nella traduzione, un corretto utilizzo della sintassi del periodo, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui lo studente sappia comunicare fluentemente su temi complessi (anche legati alle letture), con varietà di lessico, morfologia e sintassi, usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra scritto e orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale.- CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, comprensione orale e traduzione. Esposizione di una lettura obbligatoria (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: two written tests (in two consecutive days): 1) grammatical exercises - completion / transformation / reformulation / guided answer-, + composition; 2) translation with dictionary. Oral part: evaluation of oral skills (comprehension / expression - even starting from the mandatory readings) according to the indicated level. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, oral comprehension and translation. Presentation of a compulsory reading. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; uso di congiuntivo e l'indicativo (alternanza e selezione del modo); locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; forma passiva e forma impersonale; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi e giuridici.
Spanish grammar, exercises of (oral and written) expression and comprehension. Grammar contents: use and values of tenses and verbal modes; direct and indirect speech in the formal and colloquial registers; use of the subjunctive and the indicative (alternation and selection of the mode); locutions and use of modes in conditional constructions; use of modes in adversative and concessive constructions; use of modes in modal constructions; passive form and impersonal form; the expression of time relationships; locutions and use of the modes in the causal, consecutive and final clauses; periphrasis with infinity, participle and gerund; the conjecture (locutions and use of tenses); use of ser and estar. Phraseology and lexicon of special languages, depending on the translation (from Spanish to Italian and from Italian to Spanish) or drafting of various textual types: exhibition, administrative and legal texts.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Comprende la maggior parte dei testi complessi e lunghi presentati, e saperne riconoscere spesso il significato implicito. - Possiede e sa applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato. -Si esprime con scioltezza e una certa naturalezza. Usa la lingua in modo sufficientemente flessibile per scopi sociali, professionali e accademici. - Riesce a produrre testi chiari, costruiti secondo le norme linguistiche e dettagliati, anche su argomenti complessi, mostrando, in tale contesto, un buon controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
- Can understand most of the texts presented, complex and long, and he often knows their implicit meaning. - He possesses and knows how to apply the linguistic tools (verbal forms, syntactic structures, lexical choices, rhetorical strategies), typical of the Spanish language for the level indicated above - Can expresses itself with ease and a certain naturalness. - Can use language in a sufficiently flexible way for social, professional and academic purposes. - He is able to produce clear texts, show, in terms of context, a good control of the textual structure, the connectors and the elements of cohesion.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA III
Course ID
L1212
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
Contenuti/Content Summary
Il corso consta di due moduli, un modulo di Lingua tedesca esercitazioni (livello B2.2/C1) e un modulo di Linguistica tedesca. Alle competenze pratico-strumentali si affianca un'approfondita riflessione teorica su svariati fenomeni linguistici del tedesco.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento indicati in ciascuno dei syllabi dei due singoli moduli.
Obiettivi formativi/Mission
ll corso si propone, ad un livello approfondito, di fornire agli studenti le conoscenze della lingua tedesca (livello B2.2/C1) negli ambiti della grammatica, della produzione e comprensione scritta, orale, che possono contribuire alla riflessione teorica su svariati fenomeni grammaticali, testuali e pragmatici del tedesco. Dall'altra parte, l'approccio teorico fornito dal modulo di linguistica, anche attraverso il confronto tra il tedesco e l’italiano, ha l'obiettivo di rafforzare la consapevolezza dello studente rispetto ai concreti usi linguistici e garantire una più facile e rapida comprensione dei fenomeni grammaticali e non.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale è il superamento dell’esame di Lingua tedesca II.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali a carattere seminariale.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Il corso consta di tre parti di esame scritte: due parti di Lingua tedesca esercitazioni (grammatica, traduzione e lettura, comprensione e produzione testuale) e una di Linguistica tedesca. In aggiunta, è prevista una parte di esame orale di esercitazioni.
Programma esteso/Content
Spiegazione degli argomenti di grammatica per il raggiungimento del livello di competenza linguistica corrispondente a B2.2/C1. Trattazione teorica di fenomeni specifici della lingua tedesca, anche attraverso la prospettiva interlinguistica. La spiegazione teorica è sempre affiancata da una parte pratica, nella quale lo studente è tenuto a svolgere esercizi finalizzati alla (auto-)verifica della comprensione degli argomenti trattati.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: conoscere gli argomenti grammaticali (livello B2.2/C1) e saperli commentare e interpretare dal punto di vista teorico. Conoscenza di un'adeguata e ampia terminologia finalizzata alla comprensione e alla produzione di testi scritti e orali e alla trattazione di svariati argomenti teorici linguistici. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: corretta conoscenza delle regole grammaticali e della terminologia adeguata per produrre testi di varia tipologia. Autonomia di giudizi: formulare giudizi su fenomeni linguistici e aspetti culturali del tedesco. Abilità comunicative: comunicare appropriatamente in lingua tedesca. Trattare anche temi di carattere prettamente linguistico. Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento teorico di regole grammaticali astratte e di fenomeni linguistici con l’uso concreto in produzioni scritte e orali.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LP013LINGUISTICA TEDESCA B L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA III: LINGUISTICA TEDESCA B
Course ID
LP013
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
TEDESCO
German
Contenuti/Content Summary
Tedesco e italiano a confronto. Introduzione alla linguistica contrastiva
Comparison between German and Italian. Introduction to contrastive linguistics
Testi di riferimento/Textbooks
Wierzbicka, Mariola et al. (2014), Grammatische Strukturen im Text und im Diskurs. vol. 1. Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. Lobin, Henning et al. (2021), Deutsch in Europa : sprachpolitisch - grammatisch - methodisch, Berlin/Boston: de Gruyter. Enghels, Renata et al. (2020), New approaches to contrastive linguistics : empirical and methodological challenges, Berlin/Boston: de Gruyter. Bosco, Coletsos/Marcella, Costa (a cura di) (2013): Italiano e tedesco: questioni di linguistica contrastiva, Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Wierzbicka, Mariola et al. (2014), Grammatische Strukturen im Text und im Diskurs. vol. 1. Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. Lobin, Henning et al. (2021), Deutsch in Europa : sprachpolitisch - grammatisch - methodisch, Berlin/Boston: de Gruyter. Enghels, Renata et al. (2020), New approaches to contrastive linguistics : empirical and methodological challenges, Berlin/Boston: de Gruyter. Bosco, Coletsos/Marcella, Costa (a cura di) (2013): Italiano e tedesco: questioni di linguistica contrastiva, Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso, ad un livello avanzato delle competenze nell'ambito della linguistica tedesca, i seguenti obiettivi specifici: (1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze che permettono di mettere a confronto il sistema linguistico tedesco con quello italiano, sui diversi piani di analisi linguistica. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici necessari al confronto tra il sistema linguistico tedesco e quello italiano e all’individuazione di analogie e divergenze tra le due lingue. (3) espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze utili a individuare e valutare le peculiarità grammaticali e pragmatiche dei due idiomi oggetto di studio e a gestire in modo critico e adeguato le difficoltà che emergono da un confronto tra sistemi linguistico-culturali differenti. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso il confronto tra i due sistemi linguistici dal punto di vista fonologico, morfo-sintattico, lessicale e pragmatico, il corso mira a rafforzare le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato. Il corso fornisce, inoltre, la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici e metterli a confronto tra loro. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica contrastiva.
The module aims to reinforce and develop students' knowledge about comparing two different linguistic systems. Students should acquire knowledges and the proper terminology (both in German and in Italian) in order to recognize and describe the main analogies and differences between Italian and German, with regard to specific phonological, morpho-syntactic, lexical and pragmatic phenomena.
Prerequisiti/Required background knowledge
Buone conoscenze di lingua tedesca (B1.2/B2) e buone conoscenze di linguistica generale e linguistica tedesca.
Good knowledge of German language (B1.2/B2) and good knowledge of General Linguistics and of German Linguistics.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali unite a lezione di carattere seminariale (con partecipazione attiva degli studenti e approfondimento personale di argomenti inerenti al tema del corso).
Frontal lessons and seminar lessons (students should take active part in the lesson by deepening on their own different topics related to the main issue of the course).
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. L’esame scritto consta di due parti principali. La prima parte è costituita da una serie di domande a risposta aperta (generalmente 5-7 quesiti) che verificano la comprensione e la capacità degli studenti di trattare gli argomenti teorici approfonditi durante il corso. Segue un gruppo di esercizi, nei quali vengono proposti esempi testuali o singole frasi e allo studente viene richiesto di mettere a confronto i due sistemi linguistici, individuando i fenomeni contrastivamente più rilevanti. L’esame scritto ha una durata complessiva di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode è assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di applicare le conoscenze relative al confronto tra i due sistemi linguistici (obiettivi 1/2) è verificata attraverso l’elaborazione delle domande a risposta aperta (prima parte dell’esame scritto) e lo svolgimento degli esercizi pratici (seconda parte dell’esame scritto). La capacità di esprimere giudizi (obiettivo 3) è verificata in modo particolare attraverso lo svolgimento degli esercizi, nei quali allo studente viene richiesto di osservare, descrivere e commentare analogie e divergenze tra i due sistemi linguistici oggetto di studio. Le abilità nella comunicazione (obiettivo 4) sono verificate attraverso il commento proposto nell’ambito della seconda parte dell’esame scritto e le risposte alle domande aperte, nelle quali lo studente deve dimostrare di sapere utilizzare la terminologia scientifica adeguata. La capacità di apprendimento (obiettivo 5) viene verificata attraverso la risposta alle domande aperte e lo svolgimento degli esercizi, nei quali lo studente deve dimostrare di saper applicare le conoscenze teoriche nell’analisi di esempi concreti. Lo studente deve, inoltre, dimostrare di sapere usare in modo adeguato gli studi bibliografici proposti e consigliati e di avere approfondito i temi affrontati a lezione.
Written exam divided into two main parts: open questions (5-7 questions) and analysis of different text samples or single sentences. The skills in applying knowledge are tested through the exercises (second part of the written exam). Students should be able to identify and describe the linguistic phenomena which are relevant from a contrastive point of view. The skills in expressing judges are tested through the analysis of the textual samples as well as through the answers to the open questions. Students should observe, comment and describe divergences and analogies between the two studied languages. The communicative skills are tested through the answers to the open questions. Students should use the proper scientific terminology in describing the different contrastive phenomena. The skills in studying are tested through the open questions as well as the exercises. Students should demonstrate to be able to use the theoretical concepts and the suggested bibliography in a proper way.
Programma esteso/Content
Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. Lo studente acquisisce e potenzia la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame, muovendosi con consapevolezza nei diversi ambiti di analisi linguistica (fonologia, morfologia, sintassi, lessico, pragmatica). Inoltre, lo studente acquisisce la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco), in modo da poter descrivere con appropriatezza i fenomeni linguistici identificati e messi a confronto.
The course aims to give elements and basic knowledges in the field of contrastive linguistics with regard to Italian and German. Students should gain and develop knowledges in order to identify and examine differences and analogies between the two linguistic systems in the different linguistic fields of study (phonology, morphology, syntactics, lexicon, pragmatics). Furthermore, they should acquire the specific linguistic terminology useful to describe and compare properly the different linguistic phenomena.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: conoscere gli strumenti teorici e pratici in modo da mettere a confronto il sistema linguistico tedesco con quello italiano e da individuare ed esaminare analogie e divergenze tra le due lingue, nei diversi ambiti di studio linguistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere le principali divergenze e analogie tra i due sistemi linguistici oggetto della trattazione. Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sulle peculiarità grammaticali, lessicali e pragmatiche dei due idiomi oggetto di studio e a gestire in modo critico e adeguato le difficoltà che emergono da un confronto tra sistemi linguistico-culturali differenti. Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente i diversi fenomeni linguistici in ottica contrastiva. Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di concetti teorici nell’ambito della linguistica contrastiva con l’applicazione concreta nel confronto tra i due idiomi.
Knowledge and understanding: Knowledge of the recent theories in the field of contrastive linguistics. Knowledge of the proper scientific terminology used to describe the phenomena concerning the comparison between two linguistic and cultural systems. Applying knowledge and understanding: Identifying and describing the main differences and analogies between the two languages. Making judgements: Making judgements about how the two linguistic systems diverge or converge. Communication: Using the proper scientific terminology to describe relevant contrastive phenomena Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in comparing two languages. Learning and deepening the topics in the field of contrastive linguistics.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA III: LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP014
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2-C1
GERMAN LANGUAGE, B2-C1
Testi di riferimento/Textbooks
Akademie Deutsch B2+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 4, Hueber Dreyer/Schmitt Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Die neue Gelbe, Hueber (ODER: It. Version: “Grammatica tedesca con esercizi”)
Akademie Deutsch B2+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 4, Hueber Dreyer/Schmitt Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Die neue Gelbe, Hueber (OR: It. Version: “Grammatica tedesca con esercizi”)
Obiettivi formativi/Mission
Il corso, ad un livello avanzato riguardo le competenze in lingua tedesca, ha gli obiettivi specifici che seguono: (1) conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca e di potenziare la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre articolati testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. (3) espressione di giudizi: Il corso mira a fornire le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Il corso offre, inoltre, gli strumenti necessari a valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. (3) abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. (4) capacità di approfondimento : Il corso porta all’applicazione di modalità di studio specifiche fornendo svariati esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
At the end of the course students are able to read, understand and produce complex texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts, students are able to observe and identify different grammatical rules and different stylistic features and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture. Students are able to develop accurate strategies in order to solve understanding and communication problems in their oral productions.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni II anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni II anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni ed esercizi di lettura e discussione di testi. Lezioni ed esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts. Translation Italian-German.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di tre parti: grammatica, traduzione e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di traduzione richiede la resa in tedesco di un testo italiano (generalmente un estratto da un articolo giornalistico) e la traduzione di alcune singole frasi. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta di grammatica e traduzione ha una durata complessiva di 4 ore. Analogamente, la parte di comprensione del testo dura 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ogni parte prevista. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di traduzione e grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi e tradurre il testo proposto, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica e traduzione, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali e del lessico affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of three main parts: grammar, translation Italian-German and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience. The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises and in their translation students should show to know the grammar rules and the proper stylistic features and in their text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B2.2/C1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni, nelle quali i partecipanti è invitato a svolgere esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco, nonché lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, in cui viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B2.2/C1 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to translation exercises (Italian - German) and to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and complex syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B2.2/C1) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B2.2/C1)conoscere e comprendere una terminologia ampia conoscere diverse sfumature stilistiche da usare a seconda della tipologia di testocomprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente di un’ampia terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B2.2/C1 level)Knowledge of syntactic structures (B2.2/C1 level)Knowledge of a proper and wide terminology Knowledge of the proper stylistic features according to the different textsUnderstanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using a wide terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues by his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA III: LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
LP014
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2-C1
GERMAN LANGUAGE, B2-C1
Testi di riferimento/Textbooks
Akademie Deutsch B2+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 4, Hueber Dreyer/Schmitt Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Die neue Gelbe, Hueber (ODER: It. Version: “Grammatica tedesca con esercizi”)
Akademie Deutsch B2+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 4, Hueber Dreyer/Schmitt Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Die neue Gelbe, Hueber (ODER: It. Version: “Grammatica tedesca con esercizi”)
Obiettivi formativi/Mission
Il corso ha gli obiettivi che seguono: (1) conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca e di potenziare la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre articolati testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. (3) espressione di giudizi: Il corso mira a fornire le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Il corso offre, inoltre, gli strumenti necessari a valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. (3) abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. (4) capacità di approfondimento : Il corso porta all’applicazione di modalità di studio specifiche fornendo svariati esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
At the end of the course students are able to read, understand and produce complex texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts, students are able to observe and identify different grammatical rules and different stylistic features and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture. Students are able to develop accurate strategies in order to solve understanding and communication problems in their oral productions.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni II anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni II anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni ed esercizi di lettura e discussione di testi. Lezioni ed esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts. Translation Italian-German.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di tre parti: grammatica, traduzione e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di traduzione richiede la resa in tedesco di un testo italiano (generalmente un estratto da un articolo giornalistico) e la traduzione di alcune singole frasi. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta di grammatica e traduzione ha una durata complessiva di 4 ore. Analogamente, la parte di comprensione del testo dura 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ogni parte prevista. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di traduzione e grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi e tradurre il testo proposto, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica e traduzione, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali e del lessico affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of three main parts: grammar, translation Italian-German and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience. The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises and in their translation students should show to know the grammar rules and the proper stylistic features and in their text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B2.2/C1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni, nelle quali i partecipanti è invitato a svolgere esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco, nonché lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, in cui viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B2.2/C1 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to translation exercises (Italian - German) and to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and complex syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B2.2/C1) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B2.2/C1)conoscere e comprendere una terminologia ampia conoscere diverse sfumature stilistiche da usare a seconda della tipologia di testocomprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente di un’ampia terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B2.2/C1 level)Knowledge of syntactic structures (B2.2/C1 level)Knowledge of a proper and wide terminology Knowledge of the proper stylistic features according to the different textsUnderstanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using a wide terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues by his own
×
Print
Course
GLOTTOLOGIA
Course ID
L0094
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
NAPOLI Maria
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla Linguistica Storica.
Introduction to Historical Linguistics.
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Elisabetta Magni, Linguistica Storica, Patron Editore, Bologna, 2014; (2) Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino, Bologna, 2007 (limitatamente ai capitoli 1, 6, 7); (3) Maria Napoli, (2019), Linguistica diacronica. La prospettiva tipologica. Collana Studi Superiori. Carocci, Roma (limitatamente al capitolo 1). (4) Le slides delle lezioni che verranno caricate sul DIR fanno parte integrante del programma d'esame.
(1) Elisabetta Magni, Linguistica Storica, Patron Editore, Bologna, 2014; (2) Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino, Bologna, 2007 (only chapters 1, 6, 7); (3) Maria Napoli, (2019), Linguistica diacronica. La prospettiva tipologica. Collana Studi Superiori. Carocci, Roma (only chapter 1). (4) slides on DIR.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento ha come primo obiettivo quello di far acquisire allo studente almeno una formazione di base nell’ambito della linguistica storica (che ne includa principi fondamentali, metodi e storia), al fine di analizzare e comprendere i meccanismi più importanti che regolano l'evoluzione diacronica delle lingue, con particolare riferimento alla famiglia indoeuropea. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente nella condizione di applicare le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento su dati empirici relativi a fenomeni di mutamento di varia natura.
The first aim of this course is to introduce the study of Historical Linguistics, and to develop students’ knowledge of its main theoretical notions, methodologies and history, enabling them to analyze and understand the most important mechanisms which govern the development of languages. A further, more advanced, aim is to lead students to apply the notions and methodologies learned to a careful thought about data concerning different types of language change.
Prerequisiti/Required background knowledge
E’ un requisito utile ma non obbligatorio la conoscenza delle nozioni di base della linguistica generale, acquisita attraverso l’esame di “Fondamenti di Linguistica” o di “Linguistica Generale A”.
Basic knowledge of general linguistics is useful: however, attendance at the lectures of “Foundations of Linguistics" or "General Linguistics A" is not an obligatory prerequisite.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR). Nel corso delle lezioni è previsto anche: (i) il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici; (ii) la somministrazione di esercizi, da svolgere individualmente o in gruppo, finalizzati (a) alla applicazione del metodo comparativo e di ricostruzione; (b) all’analisi di diversi tipi di mutamento.
Lectures and “Web didactic” (DIR). Students will be required to participate in discussions about linguistic data and to solve exercises concerning the application of the comparative method, the reconstruction of Indo-European forms, and the analysis of different types of language change.
Altre informazioni/Further information
Nessuna.
None.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale prevede un esame orale della durata di circa 30 minuti. Si intende verificare le conoscenze inserite tra gli obiettivi e i risultati di apprendimento attesi attraverso una strutturazione dell’esame in 4 sezioni: Sez. 1) = domande su nozioni di base, di natura sia teorica sia storica, inclusi gli aspetti metodologici (ad es., origini e peculiarità del metodo comparativo; principi di classificazione genealogica; rami della famiglia indoeuropea; cause del mutamento linguistico); Sez. 2) = almeno 1 domanda sulla tipologia linguistica (ad es., il rapporto tra diacronia e tipologia); Sez. 3) = somministrazione di un esercizio di ricostruzione di una radice indoeuropea, che attesti la capacità di applicare empiricamente il metodo comparativo; Sez. 4) = analisi di almeno un tipo di mutamento specifico, che lo studente dovrà illustrare anche attraverso esempi a sua scelta da lingue antiche o moderne. Lo studente dovrà rispondere alle domande e argomentare usando l’appropriata terminologia scientifica. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Per raggiungere la sufficienza lo studente dovrà conoscere almeno le nozioni di base e mostrare di aver compreso la natura del metodo comparativo e di ricostruzione. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 10% della valutazione; risposte a domande della Sezione 1) = 20% della valutazione; risposte a domande della Sezione 2) = 10% della valutazione; risoluzione di un esercizio della Sezione 3) = 30% della valutazione; discussione di dati del tipo in Sezione 4) = 30% della valutazione. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
The final exam is oral and takes approximately 30 minutes. Candidates will be expected to answer some questions, using appropriate scientific terminology. The exam is structured as follows, namely it is made up of 4 sections: Sec. 1) = questions on the basic principles of Historical Linguistics, and on methodological aspects of the discipline (e.g., origin of the comparative method, genealogical classification, branches of the Indo-European family, etc.); Section 2) = at least 1 question on linguistic typology (e.g., interaction between diachronic linguistics and typological approach); Section 3) = an exercise based on the reconstruction of an Indo-European root, demonstrating ability of applying the comparative method; Section 4) = analysis of at least 1 specific type of linguistic change, to be illustrated also through relevant examples. The exam will be passed successfully if the final grade is equal to or higher than 18/30. In order to achieve 18/30, candidates are required to show knowledge of basic notions and understanding of comparative method and reconstruction. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 10%; answers to questions from Section 1) = 20%; answers to questions from Section 2) = 10%; exercise solution, Section 3) = 30%; analysis of change, Section 4) = 30%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso/Content
Il corso introduce gli studenti alla linguistica storica, con particolare attenzione al metodo comparativo e alla ricostruzione linguistica. I dati linguistici sono tratti soprattutto ma non solo dall’ambito indoeuropeo. I principali temi trattati vertono su: classificazione genealogica e famiglie linguistiche; mutamento fonetico-fonologico; mutamento morfologico; mutamento semantico; mutamento sintattico; teorie del mutamento e, in particolare, relazione tra studio diacronico e linguistica tipologica. • Unità didattica 1. Introduzione: la linguistica storica e la nozione di mutamento. • Unità didattica 2. Classificazione genealogica delle lingue: il metodo storico-comparativo. • Unità didattica 3. La famiglia indoeuropea. • Unità didattica 4. Classificazione tipologica delle lingue: la nozione di tipo linguistico e gli universali. • Unità didattica 5. Vari tipi di mutamento fonetico-fonologico. • Unità didattica 6. Ricostruzione dell'indoeuropeo: le leggi fonetiche. • Unità didattica 7. Il mutamento morfologico: analogia e grammaticalizzazione. • Unità didattica 8. Il mutamento sintattico e la ricostruzione. • Unità didattica 9. Il mutamento semantico: cause e meccanismi. • Unità didattica 10. Interlinguistica: il contatto tra lingue come fonte di mutamento. • Unità didattica 11. Aspetti teorici del mutamento linguistico. • Unità didattica 12. Il contributo della tipologia linguistica alla diacronia. Conclusioni.
The main topics are: • 1. Introduction: Historical Linguistics and the notion of language change. • 2. Genealogical classification: comparative method. • 3. The Indo-European family. • 4. Typological classification: linguistic types and universals. • 5. Phonetic and phonological change. • 6. Reconstruction of the Indo-European phonetic system: phonetic laws. • 7. Morphological change: analogy and grammaticalization. • 8. Syntactic change and syntactic reconstruction. • 9. Semantic change: causes and mechanisms. • 10. Interlinguistics: language contact as a source of change. • 11. Theoretical aspect. • 12. The contribution of linguistic typology to diachrony. Conclusions.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e competenze corrispondenti ad un livello minimo di sufficienza si richiede alla studente quanto segue: Conoscenza e comprensione: - conoscere e comprendere i principi teorici e i metodi costitutivi della linguistica storica; - conoscere a grandi linee la storia della disciplina; - conoscere le nozioni di base della tipologia linguistica e comprendere la loro applicazione in diacronia; - conoscere e comprendere le caratteristiche generali almeno dei principali tipi di mutamento linguistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper ricostruire una radice indoeuropea applicando il metodo comparativo e le leggi fonetiche attraverso lo svolgimento di un esercizio in forma guidata; - saper descrivere diverse tipologie di mutamento identificandone i meccanismi ed effetti basici. Autonomia di giudizi: - formulare giudizi di valutazione su dati linguistici diacronici. Abilità comunicative: - sapersi servire in modo adeguato della specifica terminologia scientifica, da apprendere attraverso i manuali in programma. Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici tratti da lingue antiche e moderne almeno in alcuni dei domini della linguistica. Per il conseguimento di un livello avanzato lo studente deve dimostrare quanto segue: Conoscenza e comprensione: - conoscere e comprendere i principi teorici, i metodi e i contenuti della linguistica storica elencati sopra ad un livello approfondito. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper ricostruire una radice indoeuropea in modo del tutto autonomo, applicando il metodo comparativo e le leggi fonetiche; - saper identificare e descrivere approfonditamente, attraverso una corretta ed ampia esemplificazione, diverse tipologie di mutamento. Autonomia di giudizi: formulare articolati giudizi di valutazione su dati linguistici diacronici e saper valutare autonomamente diverse forme di mutamento nei loro specifici meccanismi e (molteplici) effetti. Abilità comunicative: - esprimersi in modo esclusivo e del tutto coerente e appropriato attraverso la specifica terminologia scientifica. Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici tratti da lingue antiche e moderne in tutti i domini della linguistica storica.
In order to achieve a basic level of knowledge and skills students are required to show what follows: Knowledge and understanding: - to show knowledge and understanding of theoretical principles and methods for Historical Linguistics; - to show knowledge of discipline’s history in broad terms; - to show knowledge of basic notions related to Typological Linguistics and understand their diachronic application; - to show knowledge and understanding of at least the main types of language change. Ability to apply knowledge and understanding: - to be able to reconstruct an Indo-European root by applying the comparative method and phonetic laws throughout a guided exercise; - to be able to describe different types of language change by identifying the basic mechanisms and effects. Autonomy of judgment: - make a judgment about diachronic data. Communicative skills: - to use appropriate scientific terminology, which should be learned through the suggested manuals. Learning ability: - to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation and interpretations of diachronic data from ancient and modern languages, at least in some domains of the discipline. In order to achieve an advanced level, students are required to show what follows: Knowledge and understanding: - to show extensive knowledge and understanding of the principles, methods and notions listed above (not at a basic level). Ability to apply knowledge and understanding: - to be able to reconstruct an Indo-European root autonomously, by applying the comparative method and phonetic laws; - to be able to identify and describe different types of language change in depth, also by means of a correct and wide exemplification. Autonomy of judgment: - to achieve detailed assessment of diachronic linguistic data and to evaluate autonomously different forms of language change including their specific mechanisms and (multiple) effects. Communicative skills: - to make an exclusive and consistent use of appropriate scientific terminology. Learning ability: - to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation and interpretations of diachronic data from ancient and modern languages, in all the domains of the discipline.
×
Print
Course
LINGUISTICA GENERALE B
Course ID
L0093
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
COSTA Gabriele
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA LINGUA PARLATA. LE CARATTERISTICHE LINGUISTICHE E PRAGMATICHE DI DIALOGHI E CONVERSAZIONI.
THE SPOKEN LANGUAGE. THE LINGUISTIC FEATURES OF DIALOGUES AND CONVERSATIONS
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento per il corso, tra parentesi le parti da approfondire per l’esame: 1) A. Duranti, Etnopragmatica, Roma, Carocci, 2009, II rist. (tutto). 2) A. Duranti, Etnografia del parlato: per una linguistica della prassi; in B. Turchetta (a cura di), Introduzione alla linguistica antropologica, Milano, Mursia, 1996, pp. 113-156. 3) E. Bruner, La mente oltre il cranio. Prospettive di archeologia cognitiva, Roma, Carocci, 2018 (in part.: cap. 4, pp. 69-100). 4) Guy Deutscher, La lingua colora il mondo. Come le parole deformano la realtà, Torino, Bollati Boringhieri, 2013 (in part.: capp. 5 e 6, pp. 116-179). Per i non frequentanti aggiungere: 5) C. Severi, Il percorso e la voce. Un’antropologia della memoria, Torino, Einaudi, 2004 (in part.: cap. III, pp. 185-239).
For foreigner students only: VAN DIJK, T. (ed.) "Handbook of Discourse Analysis", New York, Academic Press. - OCHS, E.; SCHEGLOFF, E.A.; THOMPSON, S.A. "Interaction and Grammar", Cambridge, Cambridge University Press, 1996.
Obiettivi formativi/Mission
Il primo obbiettivo del corso è quello di fornire allo studente le principali nozioni linguistiche ed etnopragmatiche necessarie per analizzare correttamente il linguaggio parlato, sia in esempi forniti a lezione che durante la verifica finale. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente in grado di applicare e sviluppare in autonomia le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento linguistico su dati teorici ed empirici connessi al linguaggio parlato. Un terzo obiettivo è quello di preparare gli studenti alla didattica della linguistica generale e della linguistica conversazionale
The first objective of the course is to provide the student with the main linguistic an d ethonopragmatic notions necessary to correctly analyze spoken language, both in examples given in class and during the final exam. A second, more advanced objective is to enable students to apply and develop autonomously the notions and methodologies learned to linguistic reasoning on theoretical and empirical data related to spoken language. A third objective is to prepare students for the didactics of general and conversational linguistics.
Prerequisiti/Required background knowledge
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica". In assenza di questo prerequisito, obbligatorio per gli studenti iscritti al CCS di Lingue Straniere Moderne, si prega di contattare il docente per concordare alcune letture integrative.
The students should have passed an exam in General Linguistics. In absence of this prerequisite (mandatory for the students enroled in "Lingue straniere Moderne"), the student is kindly asked to contact the teacher, who will provide some integration to the program.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR). Nel corso delle lezioni è previsto anche il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici.
Lectures and “Web didactic” (DIR). Students will be required to participate in discussions about linguistic data.
Altre informazioni/Further information
Nessuna
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di circa 30 minuti. Sarà posta una domanda sui quattro diversi testi di riferimento indicati. L'esame sarà superato quando il voto sarà uguale o superiore a 18/30. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 20% della valutazione; risposte alle domande sui testi indicati: 80% della valutazione. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
Oral examination of approximatively 30 minutes. During the exam, the student will answer to a question for each text in the program. The exam will be passed if the final score is at least of 18/30. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 20%; answers to questions on the works in the program = 80%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso/Content
Il corso verterà sull’analisi delle principali caratteristiche della lingua parlata, a partire dalla sua priorità sulla lingua scritta per filogenesi (precede la lingua scritta) e per ontogenesi (viene acquisita prima dal bambino), sia dal punto di vista della pragmatica che dal punto di vista socio-culturale e storico-cognitivo. Dopo averne individuato le caratteristiche legate all’utilizzo dell’apparato fonico-acustico e alla sua evoluzione, e alla condivisione del contesto extra-linguistico tra parlante e interlocutore, si passerà ad analizzare il discorso parlato: codifica/decodifica, riconoscimento e avvicendamento dei turni tra parlanti, struttura delle conoscenze, teoria dei frames/copioni, atti linguistici, ponendone in evidenza alcune particolarità linguistiche e cognitive: possibilità minima di pianificazione, impossibilità di cancellazione, evanescenza/ridondanza del messaggio, incidenza dei tratti prosodici, uso di mezzi paralinguistici, gestualità. Nell’analisi di alcune tipologie di dialogo ci si soffermerà poi sull’uso metonimico/metaforico del linguaggio parlato.
The course will focus on the analysis of the main characteristics of the spoken language – starting from its priority on the written language by philogeny (precedes the written language) and by ontogenesis (it is acquired fist by the child) –, both from the point of wiew of pragmatics and sociocultural and from historical-cognitive one. After having identified the characteristics related to the use of the phonic-acoustic apparatus and its evolution, and to the sharing of extra-linguistic context between speaker and interlocutor, we will move on to analyze the spoken speech: coding / decoding, recognition and alternation of turns between speakers, structure of knowledge, frames theory, speech acts, highlighting some linguistic and cognitive peculiarities: minimal possibilty of planning, impossibility of cancellation, evanescence / redundancy of the message, incidence of prosodic traits, use of paralinguistic means, gestures. In the analysis of some types of dialogue, we will then focus on the metonymic / metaphorical use of spoken language.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE: sapere illustrare le basi teoriche di analisi etnopragmatica e linguistica presentate nel corso; sapere comprendere le differenze linguistiche tra tipi diversi di dialoghi. • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Sapere impostare l’analisi di un dialogo o di una conversazione, anche mai analizzati precedentemente; identificare, esplicitare e valutare almeno tre delle principali caratteristiche linguistico ed etnopragmatiche in esso contenute (caratteristiche del contesto e loro ricaduta testuale, tipo di registro linguistico scelto dai parlanti, meccanismi di focalizzazione, segnali discorsivi, interruzioni, sovrapposizioni, ripetizioni dialogiche, valutare il grado di coinvolgimento, di simmetria o dissimmetria tra gli interlocutori, etc.); fornire esempi di almeno due delle tipologie di dialogo affrrontati durante il corso. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operino negli esempi proposti e proporne di propri. •ABILITA' COMUNICATIVE: sapere esprimere le proprie conoscenze utilizzando con consapevolezza la terminologia metalinguistica appropriata. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: sapere approfondire le tematiche presentate e sviluppare una capacità di analisi critica nei confronti dei riferimenti teorici e della loro applicazione.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: know how to explain the theoretical foundations of ethnopragmatic and linguistic analysis presented in the course; know how to understand linguistic differences between different types of dialogues. - ABILITY TO APPLY KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: Know how to set up the analysis of a dialogue or conversation, even if never previously analyzed; identify, explicate and evaluate at least three of the main linguistic and ethnopragmatic features contained in it (context characteristics and their textual fallout, type of linguistic register chosen by the speakers, focusing mechanisms, discursive signals, interruptions, overlaps, dialogic repetitions, evaluate the degree of involvement, symmetry or dissymmetry between the interlocutors, etc. ); provide examples of at least two of the dialogue types addressed in the course. - ADJUDICE AUTONOMY: Be able to recognize which linguistic phenomena operate in the proposed examples and propose their own. -COMMUNICATIVE SKILLS: To be able to express one's own knowledge using with awareness the appropriate metalinguistic terminology. - LEARNING SKILLS: To know how to investigate the issues presented and develop a critical analysis of theoretical references and their application.
×
Print
Course
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A
Course ID
L0095
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il corso affronta le principali teorie relative all’apprendimento di una lingua seconda e le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento linguistico.
Testi di riferimento/Textbooks
Gli studenti che hanno difficoltà nello studio di testi in inglese, sono invitati a contattare il docente per letture alternative. Consultazione di Diapositive e/o appunti forniti a lezione. Lettura dei seguenti testi: Larsen-Freeman D., Anderson M. (2011), Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed. Oxford, Oxford University Press (introduzione e 3 capitoli a scelta). Lighbown P.M., Spada N. (2013), How languages are learned, Oxford: Oxford University Press, capitoli 3 e 4, pp. 75-123. Ciliberti A. (2012), “L’organizzazione di un corso di lingua”, in A. Ciliberti, Glottodidattica. Per una cultura dell’insegnamento linguistico, Roma, Carocci, pp. 155-172. Pallotti G. (1998/2000), “L’apprendimento scolastico della lingua seconda”, in G. Pallotti, La seconda lingua, Milano: Bompiani, pp. 273-339. Lettura di almeno due dei seguenti articoli Lightbown P., Spada N. (2006), Popular ideas about language learning revisited, in P. Lightbown, N. Spada, “How languages are learned”, Oxford, Oxford University Press, pp. 201-212 Pallotti G. (2020), La prospettiva dell’interlingua nella formazione degli insegnanti, in Sansò A. (a cura di), “Insegnare linguistica: basi epistemiologiche, metodi, applicazioni”. Milano: Officina21, pp. 193-206. Ferrari S. (2017), Interlingua come origine della differenziazione, in F. Caon (a cura di), “Educazione linguistica nella Classe ad Abilità Differenziate”, Torino, Bonacci/Loescher, pp. 169-176. Douglas D. (2010), Introduction: the rubber ruler, in D. Douglas, Understanding Language Testing. London/New York Routledge, pp. 1-17. Mariani L. (2014), Il Quadro Comune Europeo di Riferimento e la sua valenza formativa, in A. Arcuri & E. Mocciaro (a cura di), “Verso una didattica linguistica riflessiva. Percorsi di formazione iniziale per insegnanti di italiano lingua non materna”, Palermo, Università degli Studi. Mariani L.(2009), Il portfolio delle lingue a scuola: tra sfide e criticità, (In F. Gori (a cura di), “Il Portfolio Europeo delle Lingue nell’Università italiana: studenti e autonomia”, Atti dell’ELP Day (Università di Trieste, 5 ottobre 2007). Trieste: Edizioni Università di Trieste,. 2009, pp 15-24. Andorno C. (2018), “Adesso ti spiego che errore hai fatto”: identificare, descrivere e spiegare gli errori per l’intervento didattico, in R. Grassi (a cura di), “Il trattamento dell’errore nella classe di italiano L2: teorie e pratiche a confronto”, Collana C.I.S. nuova serie, Firenze, Franco Cesati Editore, pp. 15-33. Grassi R. (2018), Trattare il trattamento dell’errore: i come, quando e perché della correzione orale, in R. Grassi (a cura di), “Il trattamento dell’errore nella classe di italiano L2: teorie e pratiche a confronto”, Collana C.I.S. nuova serie, Firenze, Franco Cesati Editore, pp. 35-51. Letture di consultazione consigliate (facoltative) Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. Council of Europe (2017), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors, Strasbourg, Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. GISCEL (1975), Dieci tesi per l'educazione linguistica democratica (https://giscel.it/dieci-tesi-per-leducazione-linguistica-democratica/), o in alternativa GISCEL (a cura di), Educazione Linguistica Democratica, A trent’anni dalle dieci tesi, Milano, Franco Angeli.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Acquisire conoscenze di base della linguistica acquisizionale, della glottodidattica e del testing linguistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire le capacità di agire con consapevolezza in ambito didattico, pianificare un sillabo, selezionare materiali didattici adeguati, progettare lezioni applicando approcci e tecniche funzionali al contesto di insegnamento, selezionare adeguate strategie di valutazione. Espressione di giudizi: Acquisire competenze di analisi di materiali didattici o per la valutazione, discutendone criticamente la possibilità d’uso in riferimento a un contesto di insegnamento specifico. Abilità nella comunicazione: Saper esporre in modo ordinato e chiaro i concetti appresi, usando un linguaggio appropriato e muovendosi con autonomia tra i temi trattati. Capacità di studio: Saper intraprendere, grazie agli strumenti e alle metodologie acquisite, percorsi di approfondimento personale su temi specifici.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività di gruppo, simulazioni, analisi di casi, laboratori di progettazione didattica, didattica on line, anche con l’ausilio della piattaforma DIR.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti frequentanti e non sono invitati a registrarsi al corso sulla piattaforma DIR.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame consiste in una prova scritta strutturata in due parti. La prima mira a valutare l’acquisizione dei principali contenuti teorici attraverso 4 domande aperte relative ai nuclei fondanti del corso (75% del voto complessivo); la seconda valuta le capacità di applicazione pratica delle conoscenze apprese attraverso lo svolgimento di 2 attività relative rispettivamente ad analisi di produzioni di apprendenti e progettazione di un’attività didattica a partire da un materiale dato (25% del voto complessivo). Per superare l’esame occorre rispondere in maniera almeno sufficiente a tutte e due le prove. La valutazione si basa sul grado di conoscenza e comprensione dei concetti teorici e la capacità di applicazione pratica delle conoscenze. Sarà pertanto valutata come eccellente una prova che dimostri una visione organica dei temi affrontati a lezione, articolate capacità di analisi e sintesi, ottima capacità espressiva, ottima capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia, linguaggio corretto ma non sempre appropriato, parziale capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma.
Programma esteso/Content
Il corso affronta le principali teorie relative all’apprendimento di una lingua seconda, le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento linguistico, le strategie e gli strumenti per la valutazione degli apprendimenti linguistici. In particolare gli studenti sono accompagnati nella comprensione dei processi e delle variabili che incidono sull’apprendimento e sulla valutazione, coordinate teoriche necessarie per agire con consapevolezza nella pratica didattica. Gli approfondimenti teorici sono accompagnati da esempi di buone pratiche tratte da vari contesti di insegnamento. Per il suo carattere laboratoriale la frequenza al corso è vivamente consigliata. Unità di apprendimento: - Come si impara una lingua, le principali teorie di apprendimento - Dalle teorie di apprendimento alle tecniche glottodidattiche, un excursus storico - I principali approcci glottodidattici - Organizzare un corso di lingua - Gli attrezzi del mestiere: QCER, Profilo e PEL - Il trattamento dell’errore - La valutazione
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione delle principali teorie acquisizionali; Consapevolezza e capacità riflessiva sui meccanismi di acquisizione; Conoscenza delle principali tecniche glottodidattiche; Capacità di organizzare un corso di lingua: dall’analisi dei bisogni alla progettazione educativa. Capacità di selezionare e/o elaborare proposte didattiche coerenti con il contesto di insegnamento in cui si opera. Capacità di esporre in modo chiaro e con linguaggio appropriato i concetti e le metodologie apprese.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
L0556
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
L0557
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA FRANCESE A
Course ID
L1199
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LE LEXIQUE FRANÇAIS: UNE APPROCHE DIACHRONIQUE ET MORPHOLOGIQUE
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di studio triennale in Lingue Straniere Moderne: - Henriette Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi prima dell'inizio del corso). Christel Le Bellec, LE GREVISSE VOCABULAIRE - LES MOTS DU FRANÇAIS DE LEUR ORIGINE A LEUR UTILISATION EN CONTEXTE -, De Boeck supérieur, 2020, ISBN 978-2-8073-2357-5 Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49, frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi prima dell'inizio del corso).
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi/Mission
• conoscenza e comprensione: 1. Conoscere e capire le principali tappe della storia della lingua francese e dell'evoluzione del lessico. 2. Essere in grado di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici presentati durante il corso. 3. Distinguere i vari meccanismi morfologici in atto nella costruzione del lessico francese. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1. Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati durante il corso. 2. Dare la definizione dei fenomeni linguistici trattati e proporne esempi pertinenti. 3. Elaborare, sulla base del testo di una canzone tratta dal musical "Les Misérables", lo spoglio dettagliato del corpus (inventare sia le domande sia le risposte). • espressione di giudizi: Essere capace di formulare conclusioni personali riguardo alla creazione e all'evoluzione del lessico francese, anche in una prospettiva comparatista rispetto alla lingua italiana. • abilità nella comunicazione: 1. Presentare in modo chiaro e sintetico gli argomenti affrontati nel corso, utilizzando in modo adeguato la terminologia acquisita. 2. Presentare in modo chiaro e sintetico i 30 concetti chiave scelti durante la lettura del testo indicato (ved. bibliografia). • capacità di studio: 1.Leggere con senso critico il testo da procurarsi (ved. bibliografia). 2. Usare DIR in modo autonomo e costante. 3. Svolgere i vari esercizi di applicazione assegnati durante il corso. 4. Svolgere il compito obbligatorio assegnato in vista della prova orale.
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno per gli studenti iscritti nella Laurea triennale in Lingue Moderne Straniere oppure livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de Référence per gli studenti iscritti nella Laurea magistrale 49 (Lingue Culture Turismo).
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, con supporto di documenti audiovisivi. Ricerche monitorate dal docente, esercizi corretti.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il compito obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico di varia natura, registro settimanale delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta (durata 3 ore) e prova orale (durata 20 minuti) in giorni separati. La prova scritta (voto espresso in trentesimi) consiste in un test costituito da 150 punti. Il test verte su questioni di morfologia/fonologia, mediante domande a risposta chiusa (3/4 del test) e comprende l'analisi (1/4 del test) di un corpus tratto dal musical "Les Misérables" o da un testo analizzato durante il corso. Ogni domanda corrisponde ad un quinto di punto. La prova scritta permette di verificare la conoscenza e la comprensione: 1, 2,3.; la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:1,2.; Il voto minimo per superare la prova scritta e accedere alla prova orale è 18/30. La prova orale (voto espresso in trentesimi) verte, per gli studenti della laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, sulla lettura critica dei capitoli 1 e 5 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia) e su questioni teoriche trattate durante il corso (substrat gaulois, superstrat francique etc.). La prova orale permette di verificare la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; l'espressione di giudizi: 1; l'abilità nella comunicazione: 1, 2. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49), la prova orale verte invece sulla lettura critica del manuale di D. Hatuelle, "Tourisme en action". Lo studente dovrà dimostrare di sapere leggere, commentare e tradurre in italiano 30 schede a scelta (v. capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; espressione di giudizi: 1.; abilità nella comunicazione: 1, 2). Un compito individuale verrà assegnato durante il corso (v. capacità di studio:1, 3, 4), obbligatorio per presentarsi alla prova orale. Il voto finale sarà costituito dalla media tra prova scritta e prova orale. L'esame orale verrà valutato nel modo seguente: da 18 a 21 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo solo sufficiente gli obiettivi identificati; da 22 a 25 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo discreto gli obiettivi identificati; da 26 a 28 per una prova che dimostri di aver raggiunto un buon livello rispetto agli obiettivi identificati; da 29 a 30 per una prova che dimostri di aver raggiunto un ottimo livello rispetto agli obiettivi identificati; mentre 30 e Lode premia l'eccellente competenza in tutti gli ambiti identificati. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle prove d'esame, materiale attinente alle varie attività svolte nel corso, esercizi da svolgere, esempi e correzioni di prove scritte, nonché registro settimanale delle lezioni. Comunicazione delle valutazioni: il voto della prova scritta ed il voto finale ( somma tra voto della prova scritta e voto della prova orale) saranno comunicati tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. Il voto finale di Linguistica francese A per gli studenti iscritti in LSM e in LCT, costituisce parte dell'esame integrato di Lingua francese II.
Written and oral exam. The written exam focuses on issues of morphology (tests on 120 points, vote out of 30); the oral exam focuses on critical reading of Chapters 1 and 5 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " (cf. bibliography), rating of 30. A compulsory labor will be assigned at the beginning of the course. The final grade is the average of the two tests. Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests .
Programma esteso/Content
Dopo una presentazione del lessico francese in una prospettiva diacronica (substrat gaulois, superstrat francique, adstrats, etc.), il corso si focalizzerà, in una prima sequenza didattica, sui meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese; in una seconda sequenza, sulla presentazione di vari fenomeni fonologici e semantici. Verranno presi in esame i principali fenomeni morfologici seguenti: i “doublets”, che dimostrano la coesistenza di un processo di formazione popolare e dotto; l’antonomasia; la costruzione della parola composta, sia di natura popolare che di origine greco-latina, ivi comprese le forme ibride, la derivazione (préfixation, suffixation, dérivés parasynthétiques, nominalisation à suffixe zéro, verbes factitifs et fréquentatifs). Alla descrizione morfologica farà seguito una riflessione sui fenomeni dell’omografia, omofonia, omonimia e paronomasia, con un'applicazione nel campo dei "jeux de mots" e dello slogan pubblicitario. Verranno infine presi in esami i "faux-amis" (francese - italiano). Il corpus illustrativo, che affiancherà ogni sequenza didattica, è costituito dalle canzoni del musical "Les Misérables" di Claude Michel Schönberg, tratto dal romanzo omonimo di Victor Hugo, nonché sequenze di vari adattamenti musicali e cinematografici del romanzo. Sono previsti, in itinere, esercizi di varia natura (traduzioni, ricerche etimologiche sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF), schede di lessico, scrittura creativa).
The first part of the course describes and explains the mechanism(s) underlying the creation of the French lexicon, while the second one focuses on the phenomena of homography, homophony, homonymy, paronomasia and polysemia, ultimately aiming at enriching the students’ word power and making them more fluent in their use of the French language. The following topics will be addressed: - The phenomenon of “doublets”, that testifies the co-existence of both popular and learned processes in the generation of new words. - The phenomenon of antonomasia. - The formation of combinatorial words, both of folk- and of greek-latin origin - The derivation (prefixation, suffixation, parasynthetic derivatives, zero-derivation nominalization, factive and frequentative verbs). The exemplificative texts will be taken from French songs excerpts from the musical "Notre dame de Paris" by Luc Palodon and R. Cocciante.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Conoscere, capire e riconoscere i fenomeni fonologici in atto nella lingua francese. - Essere consapevole dei meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, sia in una prospettiva diacronica, sia in una prospettiva sincronica. Riconoscere ed essere in grado di spiegare la derivazione e la composizione lessicale. - Applicare le conoscenze acquisite sia nella produzione scritta (padronanza dell'ortografia) sia nella produzione orale (corretta pronuncia), nonché nell'analisi individuale di corpora di varia natura, scritti e orali. - Arricchire il proprio bagaglio lessicale. - Leggere in modo proficuo il saggio indicato, individuando e spiegando nella prova orale i concetti chiave scelti. - Usare DIR in modo costante ed autonomo. - Imparare a svolgere una ricerca di tipo lessicologico sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF).
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0561
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONE III ANNO
Course ID
L0562
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONE III ANNO
Course ID
L0562
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Spanish Language III
Testi di riferimento/Textbooks
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005. M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. DURANTE L'ANNO: Una lettura obbligatoria con esposizione a scelta fra: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. BIBLIOGRAFIA PARTE ORALE DELl'ESAME - DUE letture obbligatorie: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005 M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. A mandatory reading with exposure to choice between: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. Two mandatory readings in view of the oral part of the EXAM: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi/Mission
Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) del QCER
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (ossia l'integrato di Lingua spagnola II)
Pass at 2nd year level (both Spanish Linguistics A and Spanish Language II = LINGUA SPAGNOLA II)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: due prove scritte (in due giorni consecutivi): 1) una decina di esercizi grammaticali - di completamento / trasformazione / riformulazione / a risposta guidata- + composizione in lingua (220-250 parole ca.); 2) traduzione con dizionario Parte orale: valutazione delle competenze orali (comprensione / espressione, anche a partire dalle letture obbligatorie) secondo il livello indicato. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo.La prova scritta sarà considererà superata se si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, e nella traduzione, un corretto utilizzo della sintassi del periodo, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui lo studente sappia comunicare fluentemente su temi complessi (anche legati alle letture), con varietà di lessico, morfologia e sintassi, usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra scritto e orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale.- CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, comprensione orale e traduzione. Esposizione di una lettura obbligatoria (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: two written tests (in two consecutive days): 1) grammatical exercises - completion / transformation / reformulation / guided answer-, + composition; 2) translation with dictionary. Oral part: evaluation of oral skills (comprehension / expression - even starting from the mandatory readings) according to the indicated level. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, oral comprehension and translation. Presentation of a compulsory reading. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; uso di congiuntivo e l'indicativo (alternanza e selezione del modo); locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; forma passiva e forma impersonale; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi e giuridici.
Spanish grammar, exercises of (oral and written) expression and comprehension. Grammar contents: use and values of tenses and verbal modes; direct and indirect speech in the formal and colloquial registers; use of the subjunctive and the indicative (alternation and selection of the mode); locutions and use of modes in conditional constructions; use of modes in adversative and concessive constructions; use of modes in modal constructions; passive form and impersonal form; the expression of time relationships; locutions and use of the modes in the causal, consecutive and final clauses; periphrasis with infinity, participle and gerund; the conjecture (locutions and use of tenses); use of ser and estar. Phraseology and lexicon of special languages, depending on the translation (from Spanish to Italian and from Italian to Spanish) or drafting of various textual types: exhibition, administrative and legal texts.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Comprende la maggior parte dei testi complessi e lunghi presentati, e ne sa riconoscere spesso il significato implicito. - Possiede e sa applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato. -Si esprime con scioltezza e una certa naturalezza. Usa la lingua in modo sufficientemente flessibile per scopi sociali, professionali e accademici. - Riesce a produrre testi chiari, costruiti secondo le norme linguistiche e dettagliati, anche su argomenti complessi, mostrando, in tale contesto, un buon controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
- Can understand most of the texts presented, complex and long, and he often knows their implicit meaning. - He possesses and knows how to apply the linguistic tools (verbal forms, syntactic structures, lexical choices, rhetorical strategies), typical of the Spanish language for the level indicated above - Can expresses itself with ease and a certain naturalness. - Can use language in a sufficiently flexible way for social, professional and academic purposes. - He is able to produce clear texts, show, in terms of context, a good control of the textual structure, the connectors and the elements of cohesion.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONE III ANNO
Course ID
L0562
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Spanish Language III
Testi di riferimento/Textbooks
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005. M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. DURANTE L'ANNO: Una lettura obbligatoria con esposizione a scelta fra: - Carlos Ruiz Zafón, Marina (1999) - Mario Benedetti, La tregua. BIBLIOGRAFIA PARTE ORALE DELl'ESAME - DUE letture obbligatorie: 1) Fernando Aramburu, Patria, Tusquets 2) El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; David Vargas Vargas, Uso de las perífrasis verbales, Edelsa DisdacaliaMaría Prieto, Modismos y metáforas culturales, 2007, Edinumen.Ana Dante, Expresiones fijas clasificadas en funciones omunicativas, Edinumen.Barbero, Bermejo, San Vicente, Grammatica della lingua spagnola, Nuova edizione, CLUEBEMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Edinumen, 2009.Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Edinumen, 2005 M.ª Ángeles Palomino, Correo comercial. Técnicas y usos. Madrid. Editorial Edelsa, 2015. A mandatory reading with exposure to choice between: 1) Ricardo Menéndez Salmón, La ofensa, Seix Barral. 2) Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera. Two mandatory readings in view of the oral part of the EXAM: - Fernando Aramburu, Patria, Tusquets - El dueño del secreto Muñoz Molina, Seix Barral Students must bring the volumes read with them to the exam.
Obiettivi formativi/Mission
Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) del QCER
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (ossia l'integrato di Lingua spagnola II)
Pass at 2nd year level (both Spanish Linguistics A and Spanish Language II = LINGUA SPAGNOLA II)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: due prove scritte (in due giorni consecutivi): 1) una decina di esercizi grammaticali - di completamento / trasformazione / riformulazione / a risposta guidata- + composizione in lingua (220-250 parole ca.); 2) traduzione con dizionario Parte orale: valutazione delle competenze orali (comprensione / espressione, anche a partire dalle letture obbligatorie) secondo il livello indicato. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo.La prova scritta sarà considererà superata se si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, e nella traduzione, un corretto utilizzo della sintassi del periodo, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui lo studente sappia comunicare fluentemente su temi complessi (anche legati alle letture), con varietà di lessico, morfologia e sintassi, usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra scritto e orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale.- CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, comprensione orale e traduzione. Esposizione di una lettura obbligatoria (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: two written tests (in two consecutive days): 1) grammatical exercises - completion / transformation / reformulation / guided answer-, + composition; 2) translation with dictionary. Oral part: evaluation of oral skills (comprehension / expression - even starting from the mandatory readings) according to the indicated level. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, oral comprehension and translation. Presentation of a compulsory reading. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; uso di congiuntivo e l'indicativo (alternanza e selezione del modo); locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; forma passiva e forma impersonale; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi e giuridici.
Spanish grammar, exercises of (oral and written) expression and comprehension. Grammar contents: use and values of tenses and verbal modes; direct and indirect speech in the formal and colloquial registers; use of the subjunctive and the indicative (alternation and selection of the mode); locutions and use of modes in conditional constructions; use of modes in adversative and concessive constructions; use of modes in modal constructions; passive form and impersonal form; the expression of time relationships; locutions and use of the modes in the causal, consecutive and final clauses; periphrasis with infinity, participle and gerund; the conjecture (locutions and use of tenses); use of ser and estar. Phraseology and lexicon of special languages, depending on the translation (from Spanish to Italian and from Italian to Spanish) or drafting of various textual types: exhibition, administrative and legal texts.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Comprende la maggior parte dei testi complessi e lunghi presentati, e saperne riconoscere spesso il significato implicito. - Possiede e sa applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato. -Si esprime con scioltezza e una certa naturalezza. Usa la lingua in modo sufficientemente flessibile per scopi sociali, professionali e accademici. - Riesce a produrre testi chiari, costruiti secondo le norme linguistiche e dettagliati, anche su argomenti complessi, mostrando, in tale contesto, un buon controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
- Can understand most of the texts presented, complex and long, and he often knows their implicit meaning. - He possesses and knows how to apply the linguistic tools (verbal forms, syntactic structures, lexical choices, rhetorical strategies), typical of the Spanish language for the level indicated above - Can expresses itself with ease and a certain naturalness. - Can use language in a sufficiently flexible way for social, professional and academic purposes. - He is able to produce clear texts, show, in terms of context, a good control of the textual structure, the connectors and the elements of cohesion.
×
Print
Course
LINGUISTICA SPAGNOLA B
Course ID
L1211
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano
Transaltion from Spanish to Italian
Testi di riferimento/Textbooks
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Altri dizionari di riferimento: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (las edition). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Reference Bibliography: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo del corso è fornire allo studente un livello avanzato di conoscenza della sintassi spagnola (attraverso l'analisi contrastiva spagnolo-italiano), potenziando la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, nonché le nozioni grammaticali e le abilità linguistiche acquisite nel corso triennio. , per analizzare e comprendere testi spagnoli di vario tipo e saperli tradurre in un corretto italiano standard. Dal livello base del riconoscimento delle strutture morfosintattiche (sintassi del frese e del periodo) fino a quello della comprensione delle espressioni idiomatiche e delle sfumature semantiche dello spagnolo. La competenza linguistica prevista è intermedio-avanzata (almeno livello C1.1) del QCER.
The aim of the course is to make the student acquire an advanced knowledge of Spanish syntax (through Spanish-Italian contrastive analysis), enhancing the ability to use the monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired, in order to analyze and understand Spanish texts of various types and to know how to translate them into a correct standard Italian. From the basic level of the recognition of morphosyntactic structures (syntax of the frese and of the period) up to that of the understanding of the idiomatic expressions and semantic nuances of Spanish. The expected linguistic competence is intermediate-advanced (at least level C1.1) of the CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II (Esercitazioni di Lingua Spagnola II + Linguistica Spagnola A)
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II + Linguistica Spagnola A)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (2h e mezzo). Consiste in: 1) due domande aperte su temi di sintassi spagnola, cui rispondere sinteticamente, ma con precisione linguistica, esponendo i principali problemi della sintassi spagnola, in chiave contrastiva rispetto all'italiano; 2) Traduzione di un breve testo dallo spagnolo all'italiano. Si valuteranno la consapevolezza teorica del fatto (norma, eccezione) linguistico, e sua formulazione; cosciente analisi morfosintattica del testo composto nell'idioma straniero e sua riproposizione in corretta lingua italiana, con particolare attenzione agli aspetti contrastivi. Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti (traduzione/grammatica contrastiva). Per superare l’esame lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti (grammatica e traduzione)– se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. GRAMMATICA I) Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della visione contrastiva. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e contrastiva; uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nella trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato e del metodo contrastivo; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi. Nella traduzione si valuteranno: a) la capacità di riconoscere i fenomeni di morfosintassi analizzati contrastivamente nel corso; b) la capacità di riprodurli in un italiano corretto, non condizionato dalle somiglianze interlinguistiche (scelta delle equivalenze linguistiche); c) l’uso del dizionario. TRADUZIONE II) Sarà valutata come sufficiente (o buona o eccellente, a seconda del numero di errori) una traduzione che presenti non più di 15 errori gravi - fraintendimenti sintattici, morfologici, errori lessicali, errori di italiano.
Written test (2h and a half). It consists of: 1) two open questions on topics of Spanish syntax, to be succinctly answered, but with linguistic precision, exposing the main problems of Spanish syntax, in contrast with Italian; 2) Translation of a short text from Spanish into Italian. Theoretical awareness of the fact (linguistic norm, exception) and its formulation will be evaluated; conscious morphosyntactic analysis of the text composed in the foreign idiom and its repetition in the correct Italian language, with particular attention to the contrastive aspects. The final grade will result from the average between the two parts (translation / contrastive grammar) In order to overcome the exam, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the exam in a subsequent appeal).
Programma esteso/Content
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano (uso del congiuntivo; criteri di selezione del modi verbale; modalizzazione dei tempi verbali; la forma passiva; la subordinazione); Pratica traduttiva su differenti testualità (testo narrativo, saggistico giornalistico).
Contrastive Spanish / Italian syntax (the use of the subjunctive, mood selection -criteria-; modalization of verbal tenses, passive form, the subordination) Translational practice on different textualities (narrative, essay, journalistic text).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; - conoscere teoria (basica) e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Knowledge - Improve the knowledge of Spanish syntax in a contrastive perspective, between Spanish and Italian; - To know (basic) theory and technique of translation from Spanish into Italian Skills - Ability to grasp the norm and the variety of the Spanish language, in syntactic and contrast with the Italian language; - Know how to use this knowledge in terms of a good interlinguistic translation - Knowing how to reflect on the characteristics and particularities of the two idioms involved in the translation process. Transversal skills - Ability to correctly translate, and in good Italian, Spanish texts of various types, recognizing the structures of the starting idiom - Ability to use the manual, the dictionary and the teaching materials offered on Dir and examined in the classroom. - Ability to face, in a conscious way and with a versatile approach, new text to be translated
×
Print
Course
LINGUISTICA SPAGNOLA A
Course ID
L1203
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Linguistica contrastiva: Spagnolo e Italiano
Contrastive linguistics: Spanish and Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti una coscienza teorica (sincronica e diacronica) in fonologia, morfologia e morfosintassi dello spagnolo, e portare ad una conoscenza certa degli stessi in analisi contrastiva con la lingua italiana Si presterà attenzione anche alla variazione diatopica in ambito hispanohablante. Dal livello base del corretto riconoscimento (e definizione) dei fenomeni fino alla piena comprensione del loro valore linguistico (proprietà 'interne' ed extralinguistiche, relazioni con altri fenomeni, analogie e anomalie)
The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language. Attention will also be paid to diatopic variation in the hispanohablante world. From the basic level of the correct recognition (and definition) of phenomena to the full understanding of their linguistic value (internal and extra-linguistic properties, relations with other phenomena, analogies and anomalies)
Prerequisiti/Required background knowledge
- Per potersi presentare all'ESAME si devono superare le esercitazioni di Lingua spagnola I anno. - È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale (I anno). - È necessario possedere una buona conoscenza dell'analisi linguistica e grammaticale dell'italiano
Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed General Linguistics. Good knowledge of linguistic and grammatical analysis
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, ascolto e proiezione di documenti linguistici; analisi di esempi in classe, coinvolgendo gli studenti nella loro esperienza di italofoni (e studenti di lingue straniere) - Materiali sulla piattaforma DIR
Frontal lecture, listening and screening of linguistic documents; analysis of examples in the classroom, involving students in their experience of Italian speakers (and students of foreign languages) - Materials on the DIR Service
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (della durata di 2h), consistente in: 1) quattro domande a risposta aperta sui principali temi affrontati durante il corso, anche a partire da esempi linguistici concreti (studio contrastivo della fonologia e morfossintassi italiane e spagnole); 2) una domanda a risposta chiusa su problemi ortografici (dopo la riforma della RAE) o di tipo morfologico. Nei quesiti aperti, lo studente dovrà dimostrare di saper esporre, in forma sintetica, con congruità e consapevolezza i contenuti richiesti, adducendo esempi coerenti volti ad illustrare l fenomeni, esprimendosi con precisione terminologica. Nelle risposte chiuse, dovrà essere in grado di analizzare e definire correttamente i dati proposti o saper indicare ed esemplificare la norma standard e/o le varianti. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della visione contrastiva. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e contrastiva; uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato e del metodo contrastivo; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (2 hours), consisting of: 1) Four open-ended questions on the main topics covered during the course, also starting from concrete linguistic examples (contrastive study of Italian and Spanish phonology and morphology); 2) a closed question on spelling problems (after the reform of the RAE) or morphological type. In open questions, the student must demonstrate that he is able to explain, in a concise form, bat with congruity and awareness the required content, citing consistent examples aimed at illustrating the phenomena, expressing himself with terminological precision. In the closed answers, he / she must be able to correctly analyze and define the proposed data or be able to indicate and exemplify the standard and / or the variations.
Programma esteso/Content
Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia e ortografia, morfologia (i pronomi personali, determinanti, i possessivi, la deissi, i quantificatori; le preposizioni; i generi) e sintassi basica. La dimensione linguistica ed extralinguistica dei fenomeni iberici (ser ed estar; i valori aspettuali dei tempi storici della coniugazione; il caso del condizionale). Lingua standard, varietà dialettali, questioni socio- e storico-linguistiche.
Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE • Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano ABILITÀ • Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard (e principali varianti standard), rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Safe knowledge of Spanish phonology, morphology and syntax, both from concrete examples of use, and at an abstract level; elements of contrastive linguistics of Spanish and Italian APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Ability to grasp the norm and the linguistic variety in the Spanish sphere, also in contrast with the Italian language • Being able to express motivated opinions on the grammatical characteristics of the Spanish standard language (and main standard variants), compared to non-standard forms, and with respect to Italian • Ability to express in a precise way the main linguistic concepts related to the Spanish-Italian contrastive analysis, and to describe with appropriate lexicon the studied phenomena • Ability to profitably use the manuals and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom
×
Print
Course
LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
L0549
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Course ID
L0550
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA INGLESE A
Course ID
L1201
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Argomenti principali: Il significato, costruzione del significato (forma, funzione, e lessico), relazioni di significato tra le ‘parole’; morfo-sintassi (phrases, clauses, sentences). Studio di carattere e approccio essenzialmente lessicologico e testuale. Coesione e coerenza testuali: analisi testuale di materiali autentici (scritti di divulgazione, testi specialistici, etc.) al fine di mettere in evidenza l’elaborazione di significati complessi, dal testo al discorso.
Main topics: Meaning and meaning relations; phrases, clauses, sentences. Mainly lexicological and textual approach. Text cohesion and coherence: text analysis from a variety of sources (popularizing texts and strategies, scientific writing, lexis in context, etc.), with the aim to highlight the construction of complex meaning/s in context, from text to discourse.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (obbligatoria), un testo a scelta tra i seguenti: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Per approfondimento (facoltativo per studio autonomo): - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Compulsory handbooks and reading (all the students) BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (compulsory), choose one out of two: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Further Reading (optional for self study) - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Obiettivi formativi/Mission
Il percorso formativo del secondo anno si propone di consolidare le principali strutture fonetico-fonologiche introdotte nel corso del primo anno di corso, e di approfondire la loro rilevanza ai livelli lessicale e morfo-sintattico (ex. le funzioni grammaticali, semantiche/pragmatiche dell'intonazione, del ritmo, del picco di voce, etc.), sia sul piano teorico (concetti portanti), sia sul piano della codifica e decodifica. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica: comprensione del fenomeno linguistico nella sua complessità per poterlo utilizzare in contesto/in contesti diversi. Si darà ampio spazio al lessico, e alle relazioni semantiche (iponimia, sinonimia, meronimia, etc.), alle realizzazioni pragmatiche. Il lessico nei contesti d’uso e nell’analisi del testo. La funzione delle unità lessicali nella costruzione del discorso. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
The second year English Linguistics A aims at consolidating the main phonetic-phonological principles and practices characterising the English Language, with a view on their relevance at lexical and morpho-syntactic levels (ex. 'sounds' and grammatical, semantic, pragmatic functions; rhythm, pitch of voice, etc.), both at a theoretical level (main principles), and at a practical level (encoding/decoding), the aim is the acquisition of 'linguistic awareness' : that is, the conceptualisation of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. Lexis (building blocks of language), its sense relations (hyponymy, synonymy, meronimy, etc.) and pragmatic issues, are at the core of English Linguistics A. Lexis in context and text analysis. The function of lexical units in the construction of discourse. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese I (esercitazioni)
English Language I (practical classes)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel primo semestre, da settembre a novembre-dicembre 2021. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio.
The course will be held in the first semester, between September and November-December 2021. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 500 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Dopo una introduzione generale, la recensione si focalizzerà su un capitolo specifico, e ne spiegherà i concetti principali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. Contestualmente all’esame orale di Linguistica Inglese A, verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, anche le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi).
ASSIGNMENT: writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 500 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. After a general introduction on the book as a whole, the writing will focus on a particular chapter, and explain its main issues in detail. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. On the occasion of the English Linguistics A exam, professor E. Lonati will also assess oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness).
Programma esteso/Content
Il lavoro sulla rilevanza che la fonetica-fonologia hanno sulla ricezione/produzione di espressioni complesse, sia a livello lessicale, sia a livello morfo-sintattico, faranno acquisire un buon grado di consapevolezza dei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). I livelli linguistici, per quanto vengano affrontati singolarmente, non sono disgiunti l'uno dall'altro, e co-occorrono nella 'gestione' del complesso sistema lingua.
The discussion on the phonetic-phonological relevance in the reception/production of long and complex sequences/expressions, both at the lexical and morpho-syntactic level, will foster linguistic awareness. Clear-cut boundaries cannot be established between different linguistic levels, though we usually analyse and discuss them as such, one at a time. They co-occur in encoding and decoding spoken/written communication: from combining sounds into words, to combining words into more complex syntactic structures/sequences in contemporary English.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti avranno acquisito la conoscenza dei meccanismi di formazione della parole, della loro combinazione e occorrenza nelle espressioni più frequenti, della loro funzione, della possibilità di essere trasformate sia sul piano morfo-sintattico, sia su quello semantico-pragmatico, secondo le esigenze del parlante/scrivente. Avranno compreso il passaggio dalla combinazione di 'suoni' per formare 'parole', alla combinazione di 'parole' per la formazione delle strutture sintattiche dell'inglese contemporaneo. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti saranno in grado di analizzare e formare le 'parole' dell'inglese contemporaneo, e di combinarle tra loro per la costituzione di unità sintattiche semplici e complesse. Saranno quindi in grado di gestire autonomamente i principali aspetti morfo-sintattici e semantico-pragmatici della lingua oggetto di studio. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING. Students will be able to recognise, understand, and discuss the main functions of the linguistic levels analysed, as well as their interaction in the construction of meaning, and meaning relations. They will also recognise the methods used in word creation (derivation, compounding, semantic shift, etc.), and their role in longer and more complex sequences/expressions (phrases, clauses, sentences, utterances) in contemporary English. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS. Students will be able to analyse words starting from their constituents, and derive new words by combining smaller morphological units and smaller units of meaning. They will also be able to analyse syntactic structures, and build up well-formed sentences. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0566
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONE III ANNO
Course ID
L0567
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA TEDESCA A
Course ID
L1205
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA DEL TEDESCO TRA DIACRONIA E SINCRONIA
INTRODUCTION TO GERMAN LINGUISTICS: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PERSPECTIVES
Testi di riferimento/Textbooks
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi specifici: (1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze di base per l'analisi linguistica del tedesco dal punto di vista sia sincronico che diacronico. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce le competenze utili a identificare ed esaminare le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali, sintattiche della lingua tedesca.(3) espressione di giudizi: Il corso permette di acquisire le capacità di esaminare e valutare i tratti caratteristici della lingua tedesca in prospettiva sincronica, con uno sguardo alle manifestazioni linguistiche del tedesco contemporaneo, e in prospettiva diacronica, in modo da identificare i mutamenti della lingua attraverso il tempo che hanno condotto agli usi linguistici odierni. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso l'analisi delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e per mezzo di un approccio pragmatico, il corso mira a rafforzare le capacità comunicative degli studenti nell'ambito della produzione sia orale che scritta. Il corso fornisce anche la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica tedesca.
The course aims to reinforce and develop students' knowledge about the phonetic, morphs-lexical and syntactic characteristics of German language from a synchronic point of view (linguistic manifestations of contemporary German) as well as from a diachronic perspective (language changes during the centuries). Students should acquire the proper terminology in order to describe the different linguistic phenomena in oral and written texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base di lingua tedesca (livello B1)
Base knowledge of German language (B1 level)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso esercizi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. La prova scritta è costituita da due parti. La prima parte consta di una serie di domande (6-8 quesiti) a risposta aperta sugli argomenti proposti durante il corso e da approfondire attraverso la bibliografia segnalata. La seconda parte è costituita da uno o due esercizi pratici, che verificano l’applicazione delle nozioni teoriche. La durata dell’esame è di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di identificare e descrivere le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali e sintattiche della lingua tedesca (obiettivi 1/2) vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere e trattare fenomeni e tratti linguistici del tedesco e anche attraverso gli esercizi pratici, attraverso i quali lo studente deve saper identificare specifici fenomeni. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (obiettivi 3/4) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia appropriata, descrivendo, comparando e commentando fenomeni del tedesco in prospettiva sia sincronica che diacronica. La capacità di approfondimento (obiettivo 5) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace a creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale.
Written test consisting of two main parts: open questions (6-8 questions) and 1/2 exercises. The skills in identifying and describing the main phonetic, morpho-lexical and syntactic traits of German language are tested through the open questions as well as the exercises, in which students have to identify and describe the given structures and different phenomena from a synchronic and diachronic perspective. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written and oral productions. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the suggested bibliography.
Programma esteso/Content
La prima parte del corso offre un'introduzione alla linguistica sincronica della lingua tedesca, concentrandosi in modo particolare sulla fonetica e fonologia, morfologia e sintassi del tedesco contemporaneo. La seconda parte propone una descrizione diacronica del tedesco, con particolare attenzione ai momenti storico-linguistici più significativi.
The first part of the course offers an introduction to the phonetic, phonological, morphological, syntactic uses of the today's German language. The second part proposes a diachronic description of German with particular attention to the main historical-linguistic phases.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere i tratti linguistici del tedesco contemporaneoconoscere le principali teorie linguistiche per la descrizione dei fenomeni conoscere i momenti storico-linguistici del tedesco Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere diversi fenomeni e strutture del tedesco Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni caratteristici della lingua tedesca Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente la lingua tedesca da diverse prospettive di analisi Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento delle teorie con l’applicazione concreta nella descrizione di manifestazioni autentiche (in diversi esempi testuali) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the main traits of German language Knowledge of the main linguistic theories Knowledge of the main historical periods of German languageApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena and structures of GermanMaking judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in German Communication: Using the proper scientific terminology to describe German language and its characteristics Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of authentic uses in different textsLearning and deepening on his own
×
Print
Course
FILOLOGIA ROMANZA A
Course ID
L0053
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTINA PIERO ANDREA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/09 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il genere della 'chanson de geste' nella letteratura medievale: la 'Chanson de Guillaume'
'Chanson de geste' and the Medieval French Literature : la 'Chanson de Guillaume'
Testi di riferimento/Textbooks
Storie letterarie (una a scelta tra): A. Vitale-Brovarone, La civiltà letteraria francese nei secoli medievali, in L. Sozzi (dir.), Storia della civiltà letteraria francese, Torino 1993, vol. I, pp. 1-200 A. Roncaglia, Le origini della lingua e della letteratura italiana, Torino 2006 (nuova ed.) [= A. Roncaglia, Origini, in E. Cecchi, N. Sapegno (dir.), Letteratura italiana, Milano 1965, vol. I, pp. 1-269] Grammatiche (per la consultazione e l'approfondimento): A. Roncaglia, La lingua d’oïl, Pisa-Roma 2005 (ultima ristampa) G. Hasenohr, G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris 2019 (ultima ristampa) Testi (i testi saranno forniti a lezione): La chanson de Guillaume, publiée par D. McMillan, Paris 1949-1950 (SATF) La canzone di Guglielmo, a c. di A. Fassò, Roma 2015 (ultima ristampa) Per gli studenti di laurea magistrale: un saggio a scelta, concordato con il docente.
History of medieval romance literature (one chosen among): A. Vitale-Brovarone, La civiltà letteraria francese nei secoli medievali, in L. Sozzi (dir.), Storia della civiltà letteraria francese, Torino 1993, vol. I, pp. 1-200 A. Roncaglia, Le origini della lingua e della letteratura italiana, Torino 2006 (new ed.) [= A. Roncaglia, Origini, in E. Cecchi, N. Sapegno (dir.), Letteratura italiana, Milano 1965, vol. I, pp. 1-269] Historical grammars: A. Roncaglia, La lingua d’oïl, Pisa-Roma 2005 (reprint) G. Hasenohr, G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris 2019 (reprint) Texts: La chanson de Guillaume, publiée par D. McMillan, Paris 1949-1950 (SATF) La canzone di Guglielmo, a c. di A. Fassò, Roma 2015 (reprint) Master's degree students will agree with the teacher the reading of a supplementary essay.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze: - conoscenza di base dei momenti e delle articolazioni principali della storia letteraria medievale; - conoscenza di base dei mutamenti fonetici del francese antico nel quadro delle lingue romanze. Competenze: - capacità di muoversi con agilità all'interno di un testo francese antico esaminato a lezione; - capacità di affrontare autonomamente e analizzare criticamente un testo o un problema di una letteratura medievale romanza. Abilità trasversali: - affinamento delle abilità di esposizione degli argomenti trattati a lezione e studiati autonomamente; - affinamento delle abilità di analisi dei testi letterari e di un problema linguistico o letterario.
Knowledge: - basic knowledge of the main moments and articulation of Medieval literary history; - basic knowledge of the phonetic changes of Old French in the context of Romance languages. Skills: - ability to approach with agility an Old French text examined in class; - ability to independently face and critically analyze a text or a problem of a medieval Romance literature. Transversal skills: - refinement of the skills of presentation of the topics covered in class and studied independently; - refinement of the skills of analysis of literary texts and of a linguistic or literary problem.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base fornite dalla scuola superiore. La conoscenza della lingua latina, sempre benvenuta e naturalmente caldeggiata, non è obbligatoria.
Basic knowledge usually acquired at high school.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e seminariali, studio individuale.
Lessons, seminar classes and individual study.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale prevede un esame orale della durata di 30-40 minuti, in cui saranno verificate le conoscenze inserite tra gli obiettivi e i risultati di apprendimento. Per gli studenti di laurea triennale, l'esame si articola in due sezioni: 1) verifica delle conoscenze di storia letteraria (studio individuale di uno dei due volumi consigliati); 2) traduzione e commento di uno dei brani letti a lezione, con particolare attenzione ai fenomeni linguistici presenti nel testo. Il punto 1. peserà per un 40% sul voto finale; il punto 2. per un 60%. La lode verrà assegnata sulla base dell'acutezza, dell'approfondimento e della capacità di elaborazione delle risposte. Gli studenti di laurea magistrale devono concordare con il docente la lettura di un saggio (sulla base dei propri interessi personali, campi di studio, etc.), del quale faranno una breve relazione (due cartelle circa). Questa dovrà essere inviata al docente prima dell'esame orale, che partirà dalla correzione della stessa (3.), per poi svilupparsi nelle modalità sopra descritte. La valutazione terrà conto per un 40% del punto 1., per il 50 % del punto 2., per il 10% del punto 3.
The final exam includes an oral exam (30-40 minutes), in which the knowledge inserted between the objectives and the learning outcomes will be verified. For Bachelor students, the exam is divided into two sections: 1) literary history (study of one of the two recommended volumes); 2) translation and commentary of one of the passages read in class, with particular attention to the linguistic phenomena present in the text. Point 1. will weigh 40% of the final grade, point 2. 60%. Honors will be awarded based on acuity, depth, and ability to process the answer. Master's decree students must agree with the teacher the reading of a supplementary essay (based on their personal interests, fields of study, etc.), of which they will make a short report (2 pp. approximately). This must be sent to the teacher before the oral exam, which will start from the correction of this paper (3.). Then the exam will develop in the manner described above. The evaluation will consider for 40% point 1, for 50% point 2., for 10% point 3.
Programma esteso/Content
Il corso si articola in 15 unità didattiche. Saranno affrontati i seguenti argomenti: - Dal latino alle lingue romanze: sostrato e superstrato (in particolar modo in Francia); - Le lingue della Francia medievale nel panorama della Romania; - Cenni di fonetica e morfologia del francese antico (funzionale alla lettura dei testi); - La canzone di gesta: problemi storiografici; - La geste di Guglielmo: testi e manoscritti; - La Chanson de Guillaume: lettura e commento di una antologia di brani. Gli studenti non frequentanti concorderanno un programma con il docente.
The module is organized in 15 didactic unities. Following topics will be treated: - From Latin to Romance languages: substrate and superstrate (in France); - Languages of Medieval France – in the Romania; - Phonetical and morphological aspects of Old French; - Chanson de geste: historiographical problems; - The Chanson de Guillaume: reading and commentary. Non attending students will choose a program with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Ci si aspetta che gli studenti sappiano: - (ad un livello base) esporre in lingua italiana e dimostrando di padroneggiare il linguaggio della disciplina, le conoscenze acquisite nel corso; - (ad un livello avanzato) muoversi con dimestichezza e autonomia in un testo medievale, utilizzando gli strumenti bibliografici propri del settore.
Students will know: - (basic level) how to use a good Italian language and the lexicon of philology to expose knowledge acquired during the course; - (advanced level) how to approach with confidence and autonomy a Medieval text, using specific bibliographical tools.
×
Print
Course
FILOLOGIA GERMANICA
Course ID
L0353
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
L'insegnamento del corso di Filologia germanica si terrà in lingua italiana.
Germanic Philology lessons will be held in Italian Language.
Contenuti/Content Summary
Definizione e storia della disciplina. La classificazione delle lingue germaniche secondo le teorie elaborate dagli studiosi dei secoli XIX e XX, unitamente alle vicende storiche di cui i Germani furono protagonisti. Il passaggio da indoeuropeo a germanico. Il germanico ricostruito e il passaggio dal germanico alle lingue germaniche antiche riguardo a fonologia, morfologia e lessico (parte linguistica). La produzione letteraria delle civiltà germaniche (gotico; anglosassone, inglese medio e inglese moderno; alto tedesco antico, alto tedesco medio, tedesco moderno e yiddish; basso tedesco antico e basso tedesco medio, Plattdeutsch; frisone; nederlandese; islandese; norvegese; svedese; danese e feroese) . Le attività svolte negli scriptoria medievali e gli scribi. Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare di Vercelli per visionare il Vercelli Book e il Codice di Leggi longobarde. Lezione di riepilogo.
Germanic Philology definition. The classification of the Germanic languages, according to the theories developed by the scholars in 19th and 20th centuries. The passage from Indoeuropean to Germanic phase and from common Germanic one to the old Germanic languages concerning phonology, morphology and lexicon. Germanic culture: the literature production among Goths, Anglo-Saxons, Franks, Lombards, Icelandic, Norwegian, Swedish, Danish and Faeroer people and civilizations. The middle linguistic phases of each Germanic Language during low middle Age, together with the literary production. How the copists worked in the Medieval scriptoria. Visit to Vercelli Library to visualize the Vercelli Book and Codex contanining the Lombard laws. Summary lesson.
Testi di riferimento/Textbooks
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Inoltre saranno utilizzate delle schede preparate dalla Docente durante le lezioni. Inoltre le schede saranno disponibili in rete.
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Some handouts will be distributed during the lessons. These handouts will be available in the University web site.
Obiettivi formativi/Mission
Fornire agli studenti una buona preparazione inerente alla storia e alle lingue delle popolazioni germaniche nonché alle espressioni delle loro civiltà dai punti di vista letterario, religioso e giuridico. Inoltre verranno acquisite le conoscenze dell'origine e della formazione delle lingue germaniche antiche e i loro sviluppi nelle lingue moderne.
The course aim is students can obtain a good acknowledgement about linguistical and literary aspects relating to ancient Germanic world.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno.
None.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali.
Lessons attendance
Altre informazioni/Further information
La frequenza non è obbligatoria; tuttavia si raccomanda di assistere alle lezioni relative all'origine e allo sviluppo delle lingue germaniche (il germanico ricostruito) per facilitare l'apprendimento.
Lesson attendance is not mandatory; however it is recommended specially concerning linguistical session (passage from Indoeuropean linguistical phase to Old Germanic one and the development of Germanic languages)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
A seguito della parte linguistica, saranno effettuati test di apprendimento.
Learning tests will be proposed regarding Germanic linguistics
Programma esteso/Content
1. Definizione e storia della disciplina (i primi studiosi che si occuparono di civiltà germaniche e i loro successori). 2. L'origine e la storia delle popolazioni germaniche. 3. La classificazione delle lingue germaniche. 4. Il passaggio da indoeuropeo a germanico e la formazione delle lingue germaniche (cambiamento d'accento; consonantismo (I e II rotazione consonantica, legge di Verner; vocalismo, vocali semplici e dittonghi, metafonia e frattura, vocali in posizione finale). 5. La morfologia il passaggio da indoeuropeo a germanico riguardo a: sostantivi, aggettivi, verbi forti e deboli, atematici e preterito-presenti. 6.Il lessico del germanico (prestiti celtici e latini; i prestiti germanici in italiano). 7.Le modalità di lavoro negli scriptoria medievali. Preparazione dei codici. 8.Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare: il Vercelli book e il codice di leggi longobarde. 8.Riepilogo finale.
Germanic Philology definition; the passage from Indoeuropean to Germanic linguistical phase; origin and development of old Germanic languages. The peculiarities during the middle phases of each Germanic Language. Germanic culture: the literature production among Goths, continental Germans (i.e. Lombards, Franks, Bavarians...). Middle high and low German. The liteature in Nothern Germanic world: Icelandic, Norwegian Swedish, Danish areas. Anglo-Saxon literature (poetry and prose). the characteristics of Middle English. The development of Germanic languages in Low Middle Age literatures. How the copists worked in the Medieval scriptoria. If it will be possible, it is forecast a visit at Vercelli Archivio and Biblioteca Capitolare to visualize Codex Vercellensis 117 and Codex 188 preserving Lombard laws.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Buona preparazine linguistica e storico culturale inerente al mondo germanico e alle espressioni della loro civiltà.
Students will obtain a good ackowoledgement about linguistical and cultural viewpoints regarding the ancient and medieval Germanic world.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE III ANNO A
Course ID
L0466
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Dalla Fiaba ai Racconti. I Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy fra Antichità, Classicismo e modernità Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione: 1) Inquadramento storico e storiografico del Seicento; 2) Storia della letteratura francese del XVII secolo in Francia; 3) Ricostruzione dei maggiori dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità; 4) Studio degli autori oggetto delle analisi del corso; 5) Inquadramento storico e storico-critico dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy
From Fairy Tale to Tales. Charles Perrault's Contes and Madame d'Aulnoy's Contes de fées between Antiquity, Classicism and Modernity. The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the 17th century; 2) History of 17th century French literature in France; 3) Reconstruction of the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity; 4) Study of the authors subject of the course's analysis; 5) Historical and historiographical framework of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Testi di riferimento/Textbooks
Saranno fornite a lezione indicazioni precise sui testi di storia della letteratura qui menzionati: - Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Opere: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Detailed information on literature history texts will be provided during the lessons: Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Texts: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Obiettivi formativi/Mission
Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura del Seicento francese; 2) Conoscenza dei maggiori autori del XVII secolo francese; 3) Studio e approfondimento dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy; 4) Lettura, inquadramento e comprensione dei testi.
The main objectives concern: 1) Knowledge of the history of French 17th century literature; 2) Knowledge of the main authors of the French 17th century; 3) Study and in-depth analysis of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes; 4) Reading, framing and understanding of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Buona conoscenza della lingua francese.
Good knowledge of the French language.
Metodi didattici/Teaching methods
- Lezioni frontali. - Interazione continua. - Lettura, traduzione, contestualizzazione letteraria e storica, analisi dei testi.
- Frontal teaching. - Continuous interaction. - Reading, translation, literary and historical contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
La conoscenza della storia della letteratura francese del XVII secolo è fondamentale per una buona riuscita dell'esame.
The part on the history of the 17th century French literature is fundamental for succeeding in the exam.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un controllo continuo, in itinere, attraverso la diretta partecipazione e riflessione degli studenti su questioni importanti del corso sarà messo in atto per il raggiungimento di una efficace consapevolezza dei contenuti. L'esame si svolgerà nel modo seguente: 1) una domanda sulla storia della letteratura; 2) una domanda sui dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità, con particolare riferimento al programma svolto; 3) lettura, commento e traduzione di un testo. Attraverso la verifica dell'apprendimento, basata sui tre punti sopra enunciati, si intende verificare le conoscenze contenutistiche degli studenti, le loro capacità di analisi, nonché le competenze linguistiche.
In order to check the actual awareness of the course's contents, a continuous control will be carried through the direct participation of students on the main aspects of the course. The exam will take place in the following way: 1) a question about the history of literature; 2) a question on the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity (with a focus on the lessons' programme); 3) reading, commenting and translating a text. The exam aims to assess the students' historical-literary knowledge, their analysis' skills and their language skills.
Programma esteso/Content
La parte fondamentale del corso è argomentata e descritta, in particolare, nella sezione "Testi di riferimento". Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: - prima e seconda settimana: inquadramento storico del XVII secolo; nascita e sviluppo della fiaba e del racconto / contatti e influssi con la tradizione anche italiana; Contestualizzazioni teoriche sull'estetica seicentesca. - terza settimana: Inquadramento della fiaba e del racconto. - quarta settimana: Riferimenti precisi allo sviluppo della fiaba e del racconto e alle differenze fra questi generi letterari; - quinta, sesta, settima e ottava settimana: lettura guidata dei Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy
The fundamental part of the course is described, in particular, in the "Testi di riferimento (Reference texts)" section. The programme is structured in the following way: - first and second weeks: historical background of the 17th century; birth and development of tales and fairy tales / contacts and influences with the Italian tradition; theoretical contextualizations on 17th century aesthetics. - Third week: Framing of tale and fairy tale - Fourth week: Detailed references to the development of the fairy tale and the tale and the differences between these literary genres; - fifth, sixth, seventh and eighth week: guided reading of of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base relativamente al periodo si richiedono: (CONOSCENZE) - conoscenze di base e fondamentali della storia della letteratura del XVII secolo francese; - conoscenza di base dei maggiori autori del Seicento; (COMPETENZE) - Capacità di inquadramento delle problematiche estetiche, degli autori e dei dibattiti teorici del XVII secolo presentati durante il corso; - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra autori e testi analizzati durante il corso, con particolare riferimento ai Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy ). (ABILITÀ TRASVERSALI) Chiarezza argomentativa, presentazione degli autori e dei testi all'interno del quadro cronologico, culturale ed estetico dell'epoca delineato dal docente. Capacità di analisi e di approfondimenti su base storiografica.
The following points are required to achieve the basic skills and knowledge: (KNOWLEDGES) - knowledge of the basics of the history of 17th century French literature; - knowledge of the major authors of the 17th century. (COMPETENCES) - Ability to frame the aesthetic issues, authors and theoretical debates of the 17th century presented during the course; - Ability to synthesize information (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes). (TRANSVERSAL SKILLS) Clarity of argumentation, presentation of the authors and texts within the chronological, cultural and aesthetic framework of the time outlined by the teacher. Ability to lead in-depth analysis on a historiographic basis.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA III ANNO A
Course ID
L0476
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
CORSO: Lope de Vega y la Comedia Nueva Partendo dal panorama del teatro prelopista, si cercherà di definire la formula della comedia barocca attraverso l’analisi di tre pièces del suo creatore, Lope de Vega, appartenenti rispettivamente a tre sottogeneri drammatici significativi (dramma rurale, commedia palatina e tragedia ‘a la española’).
Course: Lope de Vega and the Golden Age Theater. Through the study of three plays by Lope de Vega the aim is to identify the principal features of characters and dramatic genres of Golden Age theater through the analysis of a rural drama, a legendary play and a tragedy.
Testi di riferimento/Textbooks
-Lope de Vega, Fuenteovejuna, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El perro del hortelano, a cura di Mauro Armiño, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El caballero de Olmedo, a cura di Francisco Rico, Madrid, Cátedra Bibliografia critica consigliata (pdf su DIR) -Francisco Ruiz Ramón, «El teatro nacional del Siglo de Oro», in Historia del teatro español (desde sus orígenes hasta 1900), Madrid, Cátedra, pp. 127-174. -Maria Grazia Profeti, Introduzione allo studio del teatro spagnolo, Firenze, La casa Usher, 1994, pp. 73-230. -Lope de Vega, El Arte Nuevo de hacer comedias en este tiempo, Madrid, CSIC, 1971. -Jesús Cañas Murillo, «El tema de la jerarquización social y su tratamiento dramático en Fuente Ovejuna de Lope de Vega», Anuario Lope de Vega, III, 1996, pp. 25-35. --María Grazia Profeti, «Prólogo», Lope de Vega, Fuenteovejuna, in Parte XII, vol. II, Barcelona, PROLOPE, 2013, pp. 831-852. -Frida Weber de Kurlat, «El perro del hortelano, comedia palatina», NRFH, XXIV, 1975, pp. 339-363. -Milagros Torres, «Paradojas de Diana», Studia Aurea. Actas del III Congreso de la AISO, II, Teatro, a cura di I. Arellano, M.C. Pinillos, F. Serralta, M. Vitse, GRISO-LEMSO, 1996, pp. 395-404. -Pilar Nieva de la Paz, «Pilar Miró ante el teatro clásico», ALEC, 26.1, 2001, pp. 255-275. -Esther Fernández, Cristina Martínez-Carazo, «Mirar y desear: la construcción del personaje femenino en El perro del hortelano de Lope de Vega y de Pilar Miró», Bulletin of Spanish Studies, vol. LXXXIII, n. 3, 2006, pp. 315-328. -Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra: «Dos tragedias excepcionales, Lope» (pp. 199-208). -Joaquín Casalduero, «Sentido y forma de El caballero de Olmedo», NRFH, XXIV, 1975, pp. 318-328. -Ignacio Arellano, «Estructura dramática y responsabilidad. De Nuevo sobre la interpretación de El caballero de Olmedo, de Lope de Vega. (Notas para una síntesis», in En torno al teatro del Siglo de Oro. XV Jornadas de teatro del Siglo de Oro, a cura di I. Pardo Molina e A. Serrano, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, Diputación de Almería, 2001, pp. 95-113. -Marcella Trambaioli, «Un esempio di tragedia “a la española” di Lope de Vega: El caballero de Olmedo», in Testi, tradizioni, attraversamenti. Prospettive comparatistiche sulla drammaturgia europea tra Cinque e Settecento, a cura di Alessandra Munari, Elisabetta Selmi, Enrico Zucchi, Padova, Padova University Press, 2019, pp. 107-121.
-Lope de Vega, Fuenteovejuna, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El perro del hortelano, by Mauro Armiño, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El caballero de Olmedo, by Francisco Rico, Madrid, Cátedra Courspack with critical texts: -Francisco Ruiz Ramón, «El teatro nacional del Siglo de Oro», in Historia del teatro español (desde sus orígenes hasta 1900), Madrid, Cátedra, pp. 127-174. -Maria Grazia Profeti, Introduzione allo studio del teatro spagnolo, Firenze, La casa Usher, 1994, pp. 73-230. -Lope de Vega, El Arte Nuevo de hacer comedias en este tiempo, Madrid, CSIC, 1971. -Jesús Cañas Murillo, «El tema de la jerarquización social y su tratamiento dramático en Fuente Ovejuna de Lope de Vega», Anuario Lope de Vega, III, 1996, pp. 25-35. --María Grazia Profeti, «Prólogo», Lope de Vega, Fuenteovejuna, in Parte XII, vol. II, Barcelona, PROLOPE, 2013, pp. 831-852. -Frida Weber de Kurlat, «El perro del hortelano, comedia palatina», NRFH, XXIV, 1975, pp. 339-363. -Milagros Torres, «Paradojas de Diana», Studia Aurea. Actas del III Congreso de la AISO, II, Teatro, by I. Arellano, M.C. Pinillos, F. Serralta, M. Vitse, GRISO-LEMSO, 1996, pp. 395-404. -Pilar Nieva de la Paz, «Pilar Miró ante el teatro clásico», ALEC, 26.1, 2001, pp. 255-275. -Esther Fernández, Cristina Martínez-Carazo, «Mirar y desear: la construcción del personaje femenino en El perro del hortelano de Lope de Vega y de Pilar Miró», Bulletin of Spanish Studies, vol. LXXXIII, n. 3, 2006, pp. 315-328. -Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra: «Dos tragedias excepcionales, Lope» (pp. 199-208). -Joaquín Casalduero, «Sentido y forma de El caballero de Olmedo», NRFH, XXIV, 1975, pp. 318-328. -Ignacio Arellano, «Estructura dramática y responsabilidad. De Nuevo sobre la interpretación de El caballero de Olmedo, de Lope de Vega. (Notas para una síntesis», in En torno al teatro del Siglo de Oro. XV Jornadas de teatro del Siglo de Oro, by I. Pardo Molina e A. Serrano, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, Diputación de Almería, 2001, pp. 95-113. -Marcella Trambaioli, «Un esempio di tragedia “a la española” di Lope de Vega: El caballero de Olmedo», in Testi, tradizioni, attraversamenti. Prospettive comparatistiche sulla drammaturgia europea tra Cinque e Settecento, by Alessandra Munari, Elisabetta Selmi, Enrico Zucchi, Padova, Padova University Press, 2019, pp. 107-121.
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la capacità di valutare il grado di adesione di un testo o di un autore al movimento e al genere corrispondente (teatro del XVII secolo) Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede l’acquisizione della capacità critica per analizzare i vari livelli stilistici e interpretativi di un testo; la capacità di esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria, ed esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata
In order to reach a sufficient level, student must be able to recognize the main characteristics of an author or a text in relation to the history of Spanish Literature and theater of the XVIIth century. In order to acquire superior skills, student must be able to show a critical ability to establish the relationship between a text or a play and the corresponding literary code, the ability to explain and defend her/his own opinion in a literary discussion, and employ an appropriate terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze dell'estetica rinascimentale e barocca europea e conoscenze generiche della storia della letteratura e del teatro spagnoli
Basic Knowledge of the history of Spanish and European Literatures and theater of the XVIth and XVIIth centuries
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni frontali e analisi testuale
Lectures Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale ed è in lingua spagnola e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione. Prerequisito per l’esame è la redazione di un breve elaborato scritto in lingua spagnola su un tema a scelta che costituirà il punto di partenza per l’esame orale.
The oral examination is in Spanish language and consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts. A pre-requirement for the examination is a short paper written in Spanish language about a subject chosen by the student her/himself; this will constitute the starting point of the oral examination.
Programma esteso/Content
CORSO: Lope de Vega y la Comedia Nueva Partendo dal panorama del teatro prelopista, si cercherà di definire la formula della comedia barocca attraverso l’analisi di tre pièces del suo creatore, Lope de Vega, appartenenti rispettivamente a tre sottogeneri drammatici significativi (dramma rurale, commedia palatina e tragedia ‘a la española’). -Lope de Vega, Fuenteovejuna, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El perro del hortelano, a cura di Mauro Armiño, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El caballero de Olmedo, a cura di Francisco Rico, Madrid, Cátedra Bibliografia critica consigliata (pdf su DIR) -Francisco Ruiz Ramón, «El teatro nacional del Siglo de Oro», in Historia del teatro español (desde sus orígenes hasta 1900), Madrid, Cátedra, pp. 127-174. -Maria Grazia Profeti, Introduzione allo studio del teatro spagnolo, Firenze, La casa Usher, 1994, pp. 73-230. -Lope de Vega, El Arte Nuevo de hacer comedias en este tiempo, Madrid, CSIC, 1971. -Jesús Cañas Murillo, «El tema de la jerarquización social y su tratamiento dramático en Fuente Ovejuna de Lope de Vega», Anuario Lope de Vega, III, 1996, pp. 25-35. --María Grazia Profeti, «Prólogo», Lope de Vega, Fuenteovejuna, in Parte XII, vol. II, Barcelona, PROLOPE, 2013, pp. 831-852. -Frida Weber de Kurlat, «El perro del hortelano, comedia palatina», NRFH, XXIV, 1975, pp. 339-363. -Milagros Torres, «Paradojas de Diana», Studia Aurea. Actas del III Congreso de la AISO, II, Teatro, a cura di I. Arellano, M.C. Pinillos, F. Serralta, M. Vitse, GRISO-LEMSO, 1996, pp. 395-404. -Pilar Nieva de la Paz, «Pilar Miró ante el teatro clásico», ALEC, 26.1, 2001, pp. 255-275. -Esther Fernández, Cristina Martínez-Carazo, «Mirar y desear: la construcción del personaje femenino en El perro del hortelano de Lope de Vega y de Pilar Miró», Bulletin of Spanish Studies, vol. LXXXIII, n. 3, 2006, pp. 315-328. -Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra: «Dos tragedias excepcionales, Lope» (pp. 199-208). -Joaquín Casalduero, «Sentido y forma de El caballero de Olmedo», NRFH, XXIV, 1975, pp. 318-328. -Ignacio Arellano, «Estructura dramática y responsabilidad. De Nuevo sobre la interpretación de El caballero de Olmedo, de Lope de Vega. (Notas para una síntesis», in En torno al teatro del Siglo de Oro. XV Jornadas de teatro del Siglo de Oro, a cura di I. Pardo Molina e A. Serrano, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, Diputación de Almería, 2001, pp. 95-113. -Marcella Trambaioli, «Un esempio di tragedia “a la española” di Lope de Vega: El caballero de Olmedo», in Testi, tradizioni, attraversamenti. Prospettive comparatistiche sulla drammaturgia europea tra Cinque e Settecento, a cura di Alessandra Munari, Elisabetta Selmi, Enrico Zucchi, Padova, Padova University Press, 2019, pp. 107-121.
Course: Lope de Vega and the Golden Age Theater. Through the study of three plays by Lope de Vega the aim is to identify the principal features of characters and dramatic genres of Golden Age theater through the analysis of a rural drama, a legendary play and a tragedy. -Lope de Vega, Fuenteovejuna, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El perro del hortelano, by Mauro Armiño, Madrid, Cátedra -Lope de Vega, El caballero de Olmedo, by Francisco Rico, Madrid, Cátedra Courspack with critical texts: -Francisco Ruiz Ramón, «El teatro nacional del Siglo de Oro», in Historia del teatro español (desde sus orígenes hasta 1900), Madrid, Cátedra, pp. 127-174. -Maria Grazia Profeti, Introduzione allo studio del teatro spagnolo, Firenze, La casa Usher, 1994, pp. 73-230. -Lope de Vega, El Arte Nuevo de hacer comedias en este tiempo, Madrid, CSIC, 1971. -Jesús Cañas Murillo, «El tema de la jerarquización social y su tratamiento dramático en Fuente Ovejuna de Lope de Vega», Anuario Lope de Vega, III, 1996, pp. 25-35. --María Grazia Profeti, «Prólogo», Lope de Vega, Fuenteovejuna, in Parte XII, vol. II, Barcelona, PROLOPE, 2013, pp. 831-852. -Frida Weber de Kurlat, «El perro del hortelano, comedia palatina», NRFH, XXIV, 1975, pp. 339-363. -Milagros Torres, «Paradojas de Diana», Studia Aurea. Actas del III Congreso de la AISO, II, Teatro, by I. Arellano, M.C. Pinillos, F. Serralta, M. Vitse, GRISO-LEMSO, 1996, pp. 395-404. -Pilar Nieva de la Paz, «Pilar Miró ante el teatro clásico», ALEC, 26.1, 2001, pp. 255-275. -Esther Fernández, Cristina Martínez-Carazo, «Mirar y desear: la construcción del personaje femenino en El perro del hortelano de Lope de Vega y de Pilar Miró», Bulletin of Spanish Studies, vol. LXXXIII, n. 3, 2006, pp. 315-328. -Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra: «Dos tragedias excepcionales, Lope» (pp. 199-208). -Joaquín Casalduero, «Sentido y forma de El caballero de Olmedo», NRFH, XXIV, 1975, pp. 318-328. -Ignacio Arellano, «Estructura dramática y responsabilidad. De Nuevo sobre la interpretación de El caballero de Olmedo, de Lope de Vega. (Notas para una síntesis», in En torno al teatro del Siglo de Oro. XV Jornadas de teatro del Siglo de Oro, by I. Pardo Molina e A. Serrano, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, Diputación de Almería, 2001, pp. 95-113. -Marcella Trambaioli, «Un esempio di tragedia “a la española” di Lope de Vega: El caballero de Olmedo», in Testi, tradizioni, attraversamenti. Prospettive comparatistiche sulla drammaturgia europea tra Cinque e Settecento, by Alessandra Munari, Elisabetta Selmi, Enrico Zucchi, Padova, Padova University Press, 2019, pp. 107-121.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Lo studente deve acquisire la capacità di identificare i tipi e i sottogeneri teatrali barocchi; dovrà altresì mostrare abilità trasversali come la capacità di istituire collegamenti fra le caratteristiche generali della formula della comedia nueva e le opere concrete di Lope de Vega, e l’autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
The student must acquire the ability to identify the main characters and dramatic subgenres of the Baroque Spanish theater. The student must show as well transversal competencies such as the ability of establish links between Baroque theater and the concrete literary creations of Lope de Vega, and the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE III ANNO A
Course ID
L0472
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO E INGLESE
ITALIAN AND ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, da Pinter a oggi, con alcuni elementi di traduzione teatrale.
Performative analysis of contemporay British plays, from Pinter to the present, with some elements of dramatic translation.
Testi di riferimento/Textbooks
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena. • Introduzione alla traduzione teatrale come ulteriore modalità di passare dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage. • Introduction to theatrical translation as a further passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa; attività pratiche di traduzione.
Lectures; practical exersises of textual and performative analysis; practical exercises in dramatic translation.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura e spettacolo teatrale che non conoscono l'inglese potranno lavorare su testi drammatici in italiano.
The students of Letteratura e spettacolo teatrale who cannot read English will work on dramatic texts in Italian.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un paper scritto di analisi performativa di un testo teatrale, a scelta da una lista di titoli pubblicati sul DIR o concordati con il docente (il paper deve essere scritto in inglese per gli studenti del terzo anno, in italiano per gli altri: 10 cartelle di 2000 battute); due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente. I paper e le memorie devono seguire le istruzioni fornite per poter essere corretti. Per gli studenti che mutuano Letteratura e spettacolo teatrale i testi da leggere possono essere sostituiti con testi in italiano.
A written paper of performative analysis of a theatrical text chosen from a list of titles published on DIR or suggested by the teacher (the paper will be in English for third year students, in Italian for the others: 10 pages of 2000 characters); two spectator’s reports (min. 4 pages) on performances suggested by the teacher. Papers and reports must follow the instructions provided. For students enrolled in “Letteratura e spettacolo teatrale”, the plays to be read may be replaced with texts in Italian.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Questa analisi performativa sarà integrata da elementi per una traduzione teatrale in italiano quale ulteriore esempio di passaggio dal testo alla scena. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. This analysis will be integrated by elements of dramatic translation, as a further example of the passage from text to stage. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Capacità di traduzione di brevi estratti drammatici, coniugando competenza linguistica e competenza performativa. - Maggiore attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Heightened sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A
Course ID
L0482
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Capitalism and Nation Building: Extraction, Exploitation and Environmental Racism in American Literature
Capitalism and Nation Building: Extraction, Exploitation and Environmental Racism in American Literature
Testi di riferimento/Textbooks
Christopher Columbus, The First Journal (pp. 11-14) Captain John Smith, The Generall Historie of Virginia (pp.18-23) The 1619 Project – The New York Times (2019) Olaudah Equiano, The Interesting Narrative (Chapter 2) James Fenimore Cooper, Last of the Mohicans (Intro, Ch. 1; Ch. 6) Harriett Jacobs, Incidents in the Life of a Slave Girl (selected chapters) William Faulkner, “Red Leaves” and “Lo!” J. J. Mathews, Sundown Octavia Butler, Parable of the Sower Valeria Luiselli, Lost Children Archive Natalie Diaz, Postcolonial Love Poem Se non diversamente specificato, i testi possono essere letti in qualsiasi edizione.
Christopher Columbus, The First Journal (pp. 11-14) Captain John Smith, The Generall Historie of Virginia (pp.18-23) The 1619 Project – The New York Times (2019) Olaudah Equiano, The Interesting Narrative (Chapter 2) James Fenimore Cooper, Last of the Mohicans (Intro, Ch. 1; Ch. 6) Harriett Jacobs, Incidents in the Life of a Slave Girl (selected chapters) William Faulkner, “Red Leaves” and “Lo!” J. J. Mathews, Sundown Octavia Butler, Parable of the Sower Valeria Luiselli, Lost Children Archive Natalie Diaz, Postcolonial Love Poem If not otherwise specified, readings can be in any edition
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenza del quadro storico-culturale di riferimento; conoscenza delle modalità di rappresentazione dei temi oggetto del corso nella storia letteraria degli Stati Uniti; capacità di collegare i testi in programma con il discorso della formazione della nazione e conoscenza del relativo dibattito critico. • Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto letteratura/ideologia. • Conoscenza delle strutture retoriche, morfosintattiche e culturali esemplificate dai testi del programma; nell'ambito della tradizione letteraria statunitense; • Consapevolezza della formazione del discorso razziale nel contesto del degrado ambientale e dell'ecocidio generato dall'economia coloniale e dalla fondazione capitalista e bianca della nazione; • Capacità di valutare criticamente il rapporto delle diverse matrici letterarie nella formazione dell'immaginario razziale americano; • Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati.
Knowledge of cultural and historical context, of the articulation of a the question of race and racism in the emergence and evolution of the racial imaginary in the nation building process; awareness of the related critical debate. • Analytical, critical, and synthetic skills on assigned text, with particular attention to their linguistic structure and to the literature/ideology relation. •Knowledge of rhetorical, morphosyntactic,and cultural structures of the chosen texts in the context of the American literary tradition; • Awareness of the formation of racial discourse in the context of the history of slavery, white hegemony and settler's colonialism in the capitalist-modeled history of the United States. • Capacity to critically assess the contribution of different literary matrices in the formation of the racial imaginary in the United States; •Capacity to communicate clearly and effectively knowledge, information and opinions on the topics addressed by class, using appropriate language and terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessun prerequisito. Interessa per gli argomenti oggetto del corso. Inglese a livello B1-B2
No specific pre-requisite. Interest for the subject of this class. English B1-B2 level.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali. Partecipazione attiva degli studenti nella presentazione delle letture assegnate.
Lectures and seminar activities - in depth discussion of assigned readings: students are responsible to come to class prepared on the assigned material.
Altre informazioni/Further information
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Per sostenere l'esame gli studenti devono redigere una relazione in lingua inglese, della lunghezza di circa 15.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici delle letture assegnate e degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 70% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). Presentare, in classe, una lettura assegnata dalla docente e il proprio progetto di relazione finale secondo le indicazioni distribuite dalla docente all’inizio delle lezioni. Le presentazioni concorrono per il 30% all’attribuzione del voto finale. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: eccellente: elaborato finale e presentazioni dimostrano capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono: elaborato finale e presentazioni dimostrano buone capacità di sintesi e di analisi; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità di elaborazione personale e critica degli argomenti trattati. Discreta: elaborato finale e presentazioni dimostrano una conoscenza approssimativa o mnemonica della materia e scarsa originalità di ragionamento e capacità critica; linguaggio corretto ma non sempre appropriato o preciso. Sufficiente: elaborato finale e presentazioni dimostrano conoscenze limitate del programma d'esame; ridotta padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella esposizione delle opere letterarie. Insufficiente: elaborato finale e presentazioni mostrano conoscenza inadeguata della narrativa e del materiale critico oggetto d’esame, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico, mancanza di orientamento critico all'interno del programma. Sarà valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the exam students must: 1) write a paper in English of approximately 15.000 characters, spaces included. The paper should present and in-depth analysis and interpretation of specific aspects of the assigned readings and of the issues and themes discussed in class. The topic should be discussed with the professor and the final paper will have to be turned in electronically (by email) at least one week before exam date. The paper will count for 70% toward the final grade, and will be graded on the following: a) degree of in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective prose; correct syntax, grammar and spelling; correct formal structure (organization, footnotes, sources,bibliography, layout). 2) Deliver two class-presentations according to the professor's instructions circulated at the beginning of class. One of the presentations will be on assigned readings, and the other on the final topic/essay project of student. In-class presentations will contribute for 30% to final grade, and will be graded according to: understanding and in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective delivery; rhetorical skills; capacity to raise critical questions. Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated prose, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the paper demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed claims; the paper demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient. The paper does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso/Content
Il programma esteso sarà pubblicato a settembre.
Detailed program will be published in September.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per superare questo esami gli studenti dovranno dimostrare: (CONOSCENZA): di conoscere i temi, problemi, varietà, forme della produzione letteraria analizzata nel contesto della letteratura nordamericana; dimostrare di comprendere la relazione tra letteratura, ideologia e immaginario razziale e del rapporto tra insediamenti coloniali, capitalismo atlantico e ecocidio e genocidio nella storia degli Stati Uniti ; conoscere termini fondamentali dell’analisi letteraria; conoscere i generi narrativi e le forme letterarie dei testi oggetto d'esame; conoscere le strutture retoriche e formali per redigere un breve saggio in lingua inglese;(COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper comprendere e interpretare il testo, saper svolgere un’analisi formale di un racconto utilizzando una terminologia adeguata. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper analizzare e interpretare un racconto sulla base dell’evidenza testuale; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche del racconto dell'esperienza razziale e del degrado ambientale nella storia degli Stati Uniti; riconoscere i temi e le questioni storiche, ideologiche, estetiche e politiche che hanno influenzato l'evoluzione del processo di costruzione degli Stati Uniti; introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana a partire dall'evoluzione delle forme delle diverse tradizioni letterarie interne e della loro relazione con gli ideologemi razziali, etnici e legati a modi di produzione. La prospettiva comparata e critico-culturale attraverso cui letteratura e discorso razziale vengono messi in relazione in questo corso offre spunti significativi per sviluppare strategie didattiche e pedagogiche utili a impostare progetti e unità didatticheper le scuole secondarie
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the themes, issues, forms, and varieties of the selected texts in the context of American Literature; Appropriate understanding of the relation between literature, racial discourse, and nation building; Knowledge and understanding of the relation between settlers' colonialism, Atlantic capitalism and ecocide and genocide in the history of the United States; knowledge of appropriate concepts and language for the literary analysis of assigned readings; Knowledge of the evolution of narrative forms and conceptual frames showcased by the selected texts of the syllabus; Knowledge of formal and rhetorical structures for writing a paper (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to analyze and write about short narrative using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout; learning to recognize some of the main authors, styles, languages, perspectives, and formal issues in the chosen texts in the larger context of American literature; (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures of the novels; learning how to do a basic bibliographic research; introducing a pedagogy of Anglo-American literature starting from the evolution of literary forms from internal differences in American literature, and in consideration of their elaboration of racial ideologemes . The comparative frame of literature vis-à-vis cultural, ideological, and political discourse is here understood as functional to developing teaching/learning strategies and educational projects in high schools.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA III ANNO A
Course ID
L0480
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Studenti del secondo anno che frequentano il corso II A: Italiano. Studenti NON del secondo anno (IIA e IIIA): Italiano e tedesco. Iscrizione come corso singolo: chi si iscrive con la modalità del ‚corso singolo‘ e proviene da un Corso di Studio di Lingue Straniere o aveva inserito la lingua e/o la letteratura tedesca nei suoi piani di studio, è assimilabile agli studenti NON del secondo anno e porta il programma in italiano e tedesco; chi proviene da altri Corsi di Studio che non includono lo studio del tedesco, porta il programma solo in italiano.
Second year students attending course II A: Italian. Students NOT in the second year (IIA and IIIA): Italian and German. Enrolment as a 'single course': those who enroll as a 'single course' and come from a Foreign Language Course or had included the German language and/or literature in their study plans can be assimilated to students NOT in the second year and will be examined in Italian and German; those who come from other Study Courses that do not include the study of German, will be examined only in Italian.
Contenuti/Content Summary
IN VIAGGIO FRA I GENERI LETTERARI
A TRIP AMONG THE LITERARY GENRES
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento • J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Leggere solo le seguenti pagine: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Spesso le parti da leggere sono delimitate dalle frecce laterali. A disposizione su DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Leggere solo le seguenti pagine: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 solo le prime tre righe), 273- metà 292, 303-320, 330-336. Per chiarimenti, le note relative alle parti lette sono a pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. A disposizione su DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellerio, 1998. A disposizione sul DIR perché il libro non è più in commercio. • Verranno via via caricati su DIR liriche o brani in prosa di altri autori che prenderemo in esame.
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Students have to read the following pages: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Will be made available on DIR • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Please read the following pages: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (p. 254 only the first three lines), 273- half 292, 303-320, 330-336. The footnotes relating to the parts read are on pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Will be made available on DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. Will be made available on DIR, because it is out of print. - Lyrics or the excerpts from works by other authors we will examine will be made available on DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di delineare lo sviluppo della letteratura di viaggio tedesca con particolare riferimento all’epoca del Grand Tour, di sapere contestualizzare gli autori e le loro esperienze di viaggio, di individuare le peculiarità dei diversi generi letterari della letteratura odeporica, di elaborare le informazioni ricevute durante il corso in un discorso critico che sappia mettere in relazione epoche letterarie, autori e testi. Saper fare considerazioni critiche, anche personali, sulle opere prese in esame e sviluppare la capacità di analisi dei temi centrali del corso.
Ability to outline the development of the travel literature with particular reference to the Grand Tour, putting the authors and their journeys in relation with their historical and cultural context. Ability to outline the different literary genres in the odeporic literature and to process in a critical way the information received during the course, relating ages, authors and texts. Ability to make critical consideration, even personal ones, on the examined literary works and to analyze the central issues of the course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti NON del secondo anno: discreta conoscenza della lingua tedesca. Durante le lezioni verranno tradotti in italiano tutti i testi letti in tedesco. Gli studenti che non devono portare la parte in lingua saranno quindi messi nelle condizioni di non perdere nulla di quanto spiegato. Lo stesso vale per i non frequentanti del secondo anno.
For students NOT in the second year: Fair knowledge of the German language. During the lessons all texts read in German will be translated into Italian. Students who do not have to be examined in German will therefore be able not to miss anything. The same goes for second year non-attendants.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Il programma dettagliato con la letteratura critica e ulteriori informazioni saranno pubblicati su DIR all’inizio del corso. E’necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Plaese check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lesons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco con domande sui seguenti punti: - verifica sia del contesto storico-culturale della letteratura di viaggio, anche alla luce dell’esperienza biografica o artistica degli autori in programma, sia della capacità di mettere a fuoco i tratti salienti dei diversi generi letterari della letteratura odeporica. Studenti del secondo anno: 40% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 35% del peso del voto d’esame. Le parti trattate in tedesco a lezione verranno chieste in tedesco – 20% del peso del voto d’esame relativo alla parte in lingua. - verifica della capacità di analizzare e interpretare i testi, di esprimere giudizi critici anche originali, di analizzare le opere letterarie in programma e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli autori o testi che si ricolleghi alle tematiche centrali del corso. Studenti del secondo anno: 60% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 45% del peso del voto d’esame. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco i nuclei tematici principali del corso, sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e degli autori in programma, sulla capacità di mettere in relazione movimenti e opere letterarie e di applicare le conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto, anche attraverso il riferimento alla bibliografia critica indicata dalla docente, sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, sulle competenze linguistiche nella produzione orale in tedesco.
Oral examination in Italian and, for students NOT in the second year, also in German with questions on the following topics: - the cultural-historical context of travel literature in relation to the biographical or artistic experience of the authors, the ability to focus on the important features of the literary genres of the odeporic literature. Second year students: 40% of the evaluation. Students NOT in the second year: 35% of the evaluation. Questions will be asked in German concerning the parts of lectures taught in this language - 20% of the German skills evaluation. - the ability to analyze and interpret texts, to express critical judgements, including original ones, to develop a specific critical discourse on single authors or texts linked to the central issues of the course - Second year students: 60% of the weight of the evaluation. Students NOT in the second year: 45% of the evaluation. Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course, on the knowledge and comprehension of texts and writers, on the skill to relate the main issues and the analyzed literary works also referring to the critical bibliography, and on the ability to expose the topics clearly in Italian and for the students NOT in the second year in German as well.
Programma esteso/Content
Il corso si propone di intraprendere un duplice viaggio: il primo attraverso l’Italia, con particolare riguardo all’epoca del Grand Tour e alla divisione delle sue Germanie, mettendo a fuoco le diverse modalità di rapportarsi con l’“altro” e di descrivere l’esperienza di viaggio. Il secondo si svilupperà attraverso i generi letterari della letteratura odeporica in prosa e in versi (lettere, diario, resoconto di viaggio, racconto, lirica) per evidenziare le peculiarità e le finalità di ogni genere anche sul piano teorico.
The course aims to focus on two kinds of journeys: the first through Italy with particular reference to the Grand Tour and the in the context of the division between the two Germanies, focusing on the ways of dealing with the "other" and describing the travel experience. The second journey will be among the literary genres of the odeporic literature in prose and verse (letters, diary, account of a journey, tale, poetry) to point out the features of each genre also from the theoretical point of view.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e capacità di analisi dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, culturale e letterario delle opere e con un lessico critico appropriato in italiano, e per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco.
Knowledge of the topics and of the analyzed texts. Ability to expose in a clear and exact way in Italian (for students NOT in the second year, also in German) the central issues of the course, with references the historical, cultural and literary context.
×
Print
Course
LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Course ID
L1275
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO E INGLESE
ITALIAN AND ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, da Pinter a oggi, con alcuni elementi di traduzione teatrale.
Performative analysis of contemporay British plays, from Pinter to the present, with some elements of dramatic translation.
Testi di riferimento/Textbooks
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena. • Introduzione alla traduzione teatrale come ulteriore modalità di passare dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage. • Introduction to theatrical translation as a further passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa; attività pratiche di traduzione.
Lectures; practical exersises of textual and performative analysis; practical exercises in dramatic translation.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura e spettacolo teatrale che non conoscono l'inglese potranno lavorare su testi drammatici in italiano.
The students of Letteratura e spettacolo teatrale who cannot read English will work on dramatic texts in Italian.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un paper scritto di analisi performativa di un testo teatrale, a scelta da una lista di titoli pubblicati sul DIR o concordati con il docente (il paper deve essere scritto in inglese per gli studenti del terzo anno, in italiano per gli altri: 10 cartelle di 2000 battute); due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente. I paper e le memorie devono seguire le istruzioni fornite per poter essere corretti. Per gli studenti che mutuano Letteratura e spettacolo teatrale i testi da leggere possono essere sostituiti con testi in italiano.
A written paper of performative analysis of a theatrical text chosen from a list of titles published on DIR or suggested by the teacher (the paper will be in English for third year students, in Italian for the others: 10 pages of 2000 characters); two spectator’s reports (min. 4 pages) on performances suggested by the teacher. Papers and reports must follow the instructions provided. For students enrolled in “Letteratura e spettacolo teatrale”, the plays to be read may be replaced with texts in Italian.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Questa analisi performativa sarà integrata da elementi per una traduzione teatrale in italiano quale ulteriore esempio di passaggio dal testo alla scena. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. This analysis will be integrated by elements of dramatic translation, as a further example of the passage from text to stage. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Capacità di traduzione di brevi estratti drammatici, coniugando competenza linguistica e competenza performativa. - Maggiore attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Heightened sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
×
Print
Course
STORIA E CRITICA DEL CINEMA A
Course ID
L0142
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ARIOTTI SERGIO ENRICO
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Fuggito a Parigi dopo le elezioni del marzo 1933 che sancirono definitivamente la presa del potere da parte di Hitler, Walter Benjamin scrisse all’amico Gershom Scholem che negli ultimi giorni trascorsi a Berlino «l’aria era diventata irrespirabile». Tra il 1933 e il 1934 sessantamila tedeschi lasciano la Germania. Alla fine degli anni trenta furono più di mezzo milione. Come Benjamin, scelsero la strada dell’esilio migliaia di letterati, artisti, cineasti. Le destinazioni della fuga erano all’inizio Parigi, Londra, la Svizzera, la Russia, poi sempre di più l’America. La prima meta dei cineasti tedeschi scappati dalla Germania fu - almeno per molti di essi, un migliaio - la Francia. Ma la reazione protezionistica da parte dei sindacati del cinema francese pur contrastata da personalità autorevoli come Jean Renoir (che si dimise polemicamente dal sindacato stesso), costrinse registi, direttori della fotografia, sceneggiatori, attori tedeschi a proseguire nella fuga. La grande maggioranza di essi scelse gli Stati Uniti come nuova patria. Max Ophuls, Robert Siodmak, Robert Wiene, Kurt Bernhardt, Georg Pabst e poi Fritz Lang, Billy Wilder si rifugiarono a Parigi, ma anche Eugen Schufttan, importante collaboratore di Lang, e poi una mezza dozzina di produttori, musicisti che lavoravano per il cinema come Paul Dessau, Hanns Eisler, Joseph Kosma. Di grande significato nel meticciato culturale fu anche la presenza in Francia di cineasti russi.
Having fled to Paris after the elections of March 1933 which definitively sanctioned Hitler’s seizure of power, Walter Benjamin wrote to his friend Gershom Scholem that in the last days he spent in Berlin "the air had become unbreathable". Sixty thousand Germans left Germany between 1933 and 1934. At the end of the 1930s, there were more than half a million. Like Benjamin, thousands of writers, artists and filmmakers chose the road to exile. The destinations of the escape were initially Paris, London, Switzerland, Russia, then increasingly America. The first destination of German filmmakers who fled Germany was - at least for many of them, a thousand - France. But the protectionist reaction on the part of the French cinema unions, despite being opposed by authoritative personalities such as Jean Renoir (who polemically resigned from the union itself), forced German directors, cinematographers, screenwriters, actors to continue their flight. The vast majority of them chose the United States as their new home. Max Ophuls, Robert Siodmak, Robert Wiene, Kurt Bernhardt, Georg Pabst and then Fritz Lang, Billy Wilder took refuge in Paris, but also Eugen Schufttan, an important collaborator of Lang, and then half a dozen producers, musicians who worked for the cinema such as Paul Dessau, Hanns Eisler, Joseph Kosma. The presence in France of Russian filmmakers was also of great significance in the cultural mix.
Testi di riferimento/Textbooks
Sul cinema in generale: Paolo Bertetto (a cura di), Introduzione alla storia del cinema, Utet, varie edizioni Sul corso in particolare: Bernard Eisenschitz, Breve storia del cinema tedesco, Lindaau, Torino 2001 Ugo Casiraghi, Naziskino, ebrei ed altri erranti, Lindau, Torino 2010 Per chi legge il francese: Monika Bellanger, 100 ans de cinema allemand, Ellipses, Paris 2001
About cinema in general: Paolo Bertetto (a cura di), Introduzione alla storia del cinema, Utet, varie edizioni On the course in particular: Bernard Eisenschitz, Breve storia del cinema tedesco, Lindau, Torino 2001 Ugo Casiraghi, Naziskino, ebrei ed altri erranti, Lindau, Torino 2010 For those who read french: Monika Bellan, 100 ans de cinema allemand, Ellipses, Paris 2001
Obiettivi formativi/Mission
Far conoscere un periodo particolarmente importante della storia del cinema, subito dopo la transizione dal muto al sonoro e negli anni della grande fuga dalla Germania. Il corso sarà utilizzato anche per una alfabetizzazione generale dei linguaggi del cinema, delle sue tecniche, della storia e della critica.
To make known a particularly important period in the history of cinema, immediately after the transition from silent to sound and in the years of the great escape from Germany. The course will also be used for a general literacy of the languages ​​of cinema, its techniques, history and criticism.
Prerequisiti/Required background knowledge
Interesse e curiosità per il cinema. Qualche nozione di storia e letteratura.
Interest and curiosity for cinema. Some notion of history and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale con l’ausilio di spezzoni di film proiettati.
Frontal lesson with the help of film clips screened.
Altre informazioni/Further information
È obbligatoria la visione di quattro film a scelta tra questi, uno per periodo: Primo periodo David Griffith, Nascita di una nazione, 1915 Robert Wiene, Il Gabinetto del Dottor Caligari, 1920 Rene Clair, Entr’acte, 1924 Sergej Ejzenstein, La corazzata Potemkin, 1925 Fritz Lang, Metropolis, 1927 Vsevolod Pudovkin, La madre, 1926 Carl Theodor Dreyer, La passione di Giovanna d’Arco, 1928 Dziga Vertov, L’uomo con la macchina da presa, 1929 Charlie Chaplin, Luci della città, 1931 Jean Renoir, La grande illusione, 1937 Charlie Chaplin, Il grande dittatore, 1940 Secondo Periodo Orson Welles, Quarto potere, 1941 Roberto Rossellini, Roma città aperta, 1945 Alfred Hitchcock, Notorius, 1946 Luchino Visconti, La terra trema, 1948 Vittorio De Sica, Ladri di biciclette, 1948 Ingmar Bergman, Il posto delle fragole, 1957 François Truffaut, I quattrocento colpi, 1959 Alain Resnais, Hiroshima mon amour, 1959   Terzo Periodo Luis Bunuel, Viridiana, 1961 Alfred Hitchcock, Uccelli, 1963 Francesco Rosi, Le mani sulla città, 1963 Pier Paolo Pasolini, Uccellacci e Uccellini, 1966 Federico Fellini, Amarcord, 1973 Michelangelo Antonioni, Professione:Reporter, 1976 Stanley Kubrick, Arancia meccanica, 1971 Milos Forman, Qualcuno volò sul nido del cuculo, 1975 Martin Scorsese, Taxi Driver, 1976 Bernardo Bertolucci, Novecento, 1976 George Lucas, Guerre stellari, 1977 Quarto Periodo Reiner Werner Fassbinder, Il matrimonio di Maria Brown, 1978 Woody Allen Manhattan, 1979 Stanley Kubrick, Shining, 1979 Peter Greeneway, I misteri del Giardino di Compton House, 1982 Pedro Almodovar, Donne sull’orlo di una crisi di nervi, 1988 Steven Spielberg, Schindler's list, 1993  Abbas Kiarostami, Il vento ci porterà via, 1999 Lars von Trier, Dogville, 2003 Liev Schreiber, Ogni cosa è illuminata, 2006 Martin Scorsese, Hugo Cabret, 2011 Andrej Wajda, Il ritratto negato, 2016
It is necessary to watch four films of your choice, one for each period: First period David Griffith, Nascita di una nazione, 1915 Robert Wiene, Il Gabinetto del Dottor Caligari, 1920 Rene Clair, Entr’acte, 1924 Sergej Ejzenstein, La corazzata Potemkin, 1925 Fritz Lang, Metropolis, 1927 Vsevolod Pudovkin, La madre, 1926 Carl Theodor Dreyer, La passione di Giovanna d’Arco, 1928 Dziga Vertov, L’uomo con la macchina da presa, 1929 Charlie Chaplin, Luci della città, 1931 Jean Renoir, La grande illusione, 1937 Charlie Chaplin, Il grande dittatore, 1940 Second Period Orson Welles, Quarto potere, 1941 Roberto Rossellini, Roma città aperta, 1945 Alfred Hitchcock, Notorius, 1946 Luchino Visconti, La terra trema, 1948 Vittorio De Sica, Ladri di biciclette, 1948 Ingmar Bergman, Il posto delle fragole, 1957 François Truffaut, I quattrocento colpi, 1959 Alain Resnais, Hiroshima mon amour, 1959   Thirid Period Luis Bunuel, Viridiana, 1961 Alfred Hitchcock, Uccelli, 1963 Francesco Rosi, Le mani sulla città, 1963 Pier Paolo Pasolini, Uccellacci e Uccellini, 1966 Federico Fellini, Amarcord, 1973 Michelangelo Antonioni, Professione:Reporter, 1976 Stanley Kubrick, Arancia meccanica, 1971 Milos Forman, Qualcuno volò sul nido del cuculo, 1975 Martin Scorsese, Taxi Driver, 1976 Bernardo Bertolucci, Novecento, 1976 George Lucas, Guerre stellari, 1977 Fourth Period Reiner Werner Fassbinder, Il matrimonio di Maria Brown, 1978 Woody Allen Manhattan, 1979 Stanley Kubrick, Shining, 1979 Peter Greeneway, I misteri del Giardino di Compton House, 1982 Pedro Almodovar, Donne sull’orlo di una crisi di nervi, 1988 Steven Spielberg, Schindler's list, 1993  Abbas Kiarostami, Il vento ci porterà via, 1999 Lars von Trier, Dogville, 2003 Liev Schreiber, Ogni cosa è illuminata, 2006 Martin Scorsese, Hugo Cabret, 2011 Andrej Wajda, Il ritratto negato, 2016
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Con discussioni durante le lezioni e con prova orale all’esame.
With discussions during the lessons and with an oral exam on the final exam.
Programma esteso/Content
Le varie lezioni esamineranno una decina di personaggi del cinema tedesco costretti all’esilio. A esempio del percorso si allega una «storia» dedicata a Conrad Veidt. Alcuni protagonisti del cinema tedesco fuggirono invece in Gran Bretagna. Tra questi Conrad Veidt, uno degli attori più rappresentativi della Repubblica di Weimar e del cinema espressionista. Egli appena abbandonata la Germania si stabilisce a Londra. Sarà destinato a rimanerci e, dopo qualche anno, a ottenere la cittadinanza inglese. Però già nel 1934, ancora nella condizione precaria di rifugiato (in difficoltà con la lingua inglese), diventa protagonista del film Jew Süss (Süss l’ebreo) tratto con molto scrupolo dal romanzo di Lion Feuchtwanger. Veidt vi interpreta il ruolo di Oppenheimer, consigliere finanziario in una corte tedesca del ‘700. L’adattamento era stato scritto da Dorothy Farnum, sceneggiatrice statunitense con al suo attivo una quarantina di film, e dall’inglese Arthur Richard Rawlinson, eroe di guerra della British Army, reinventatosi sceneggiatore e produttore cinematografico. Jew Süss aveva le caratteristiche di un film politico, in qualche modo filo-ebreo, concepito evidentemente per contrastare il crescente antisemitismo nazista. Fu fortemente voluto dallo stesso Veidt. Venne presentato il 4 ottobre 1934 nel Regno Unito e il 1 novembre successivo negli Stati Uniti. Il regista di Jew Süss è Lothar Mendes, berlinese di famiglia ebrea, compagno al ginnasio di Ernst Lubitsch, poi attore e regista cinematografico a sua volta. Mendes si traferì a Hollywood a metà degli anni venti accettando un’offerta della Paramount. Con Conrad Veidt aveva già lavorato nel mediocre film Liebe macht blind (L’amore è cieco) del 1925. Nello stesso film figura anche Lil Dagover. L’uno e l’altra erano protagonisti del celebre Il Gabinetto del Dottor Caligari, dunque attori di successo. Veidt (la cui terza moglie aveva origini ebree), era nato a Potsdam nel 1893 e aveva interpretato a ventisette anni, dopo esordi teatrali (con Max Reinhard), proprio il personaggio di Cesare, indimenticabile sonnambulo del film di cui era regista Robert Wiene, film del 1920, simbolo e manifesto del movimento espressionista, forse dello stesso cinema muto. Tale film fu per Veidt un decisivo punto di svolta della carriera. Difatti fu chiamato a Hollywood già a metà degli anni venti, come Emil Jannings. Quasi una consacrazione internazionale. La coprotagonista de Il Gabinetto del Dottor Caligari Lil Dagover scrisse: «Per la sua parte indossava un terrificante costume; il suo agile, flessuoso fisico, rinchiuso in uno stretto tait nero, sembrava quello di una tigre, un essere con le labbra esangui che continuavano a dire: fino alla fine». Le immagini del Caligari mostrano in effetti un Veidt animalesco, mostruoso, con trucco pesante, specie sotto gli occhi, e movenze feline. La sequenza di Cesare che rapisce Jane sono leggendarie, cosi come il ghigno finale di Caligari-Werner Krauss, futuro «Attore di Stato» del terzo Reich. Etc.
Some protagonists of German cinema instead fled to Great Britain. Among these Conrad Veidt, one of the most representative actors of the Weimar Republic and expressionist cinema. As soon as he left Germany, he settled in London. He will be destined to stay there and, after a few years, to obtain English citizenship. However, as early as 1934, still in the precarious condition of a refugee (in difficulty with the English language), he became the protagonist of the film Jew Süss (Süss the Jew) based with great care from the novel by Lion Feuchtwanger. Veidt plays the role of Oppenheimer, financial advisor in a German court of the 1700s. The adaptation was written by Dorothy Farnum, an American screenwriter with about forty films to her credit, and by British Army war hero Arthur Richard Rawlinson, who has reinvented himself as a screenwriter and film producer. Jew Süss had the characteristics of a political film, somehow pro-Jewish, evidently conceived to counter the growing Nazi anti-Semitism. It was strongly desired by Veidt himself. It was presented on October 4, 1934 in the United Kingdom and the following November 1 in the United States. The director of Jew Süss is Lothar Mendes, a Berliner from a Jewish family, Ernst Lubitsch's classmate at the gymnasium, later an actor and film director himself. Mendes moved to Hollywood in the mid-1920s accepting an offer from Paramount. He had previously worked with Conrad Veidt in the mediocre film Liebe macht blind in 1925. The same film also features Lil Dagover. Both were protagonists of the famous Doctor Caligari's Cabinet, therefore successful actors.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Elementare conoscenza della storia del cinema
Elementary knowledge of the history of cinema
×
Print
Course
STORIA D'EUROPA
Course ID
L0689
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA STORIA EUROPEA DELL'800 NEL CONTESTO MONDIALE
European history in the 19th century in a global context
Testi di riferimento/Textbooks
1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 ed edizioni seguenti 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione, consigliata quella Torino, Einaudi 1998 (con un saggio di Bruno Bongiovanni) (accessibile anche come ebook su MLOL in diverse edizioni) 3. Un testo a scelta tra i seguenti: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (disponibile su MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (disponibile su MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (disponbile su MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da Napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
required reading: 1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, Torino, Einaudi 1998 ( (with an essay by Bruno Bongiovanni) (available on MLOL) 3. Choose one from the following: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (available on MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (available on MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (available on MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
Obiettivi formativi/Mission
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia dell'800 individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia dell'800 interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente.
This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti/Required background knowledge
conoscenza del manuale di storia della scuola secondaria superiore.
basic information taken from the highschool textbook
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni.
Lecture-based.
Altre informazioni/Further information
Discussione sui metodi didattici adatti alla scuola secondaria. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A11, A12, A13, A19, A22, A70, A71, A72, A73, A74, A75, A77, A78, A79, A80, A81, A82, A83, A84, A85.
Discussion of suitable methods how to teach history in the middle school.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame consiste 1. in una prova scritta su due domande a risposta aperta (a scelta su tre) da svolgere in classe, in una domanda obbligata sul Manifesto di Karl Marx a risposta aperta. Ciascuna risposta aperta è valutata sino a 5 punti su 30. 2. 10 quesiti a risposta chiusa; per ogni risposta esatta 1/2 su 30. 3. Per completare la prova è richiesta una relazione da svolgere a casa di 10.000 caratteri riassuntiva e valutativa di una monografia a scelta tra quelle indicate nella lista della bibliografia. La relazione dovrà essere inviata al docente presso l'indirizzo istituzionale di posta elettronica almeno una settimana prima dell'appello. Questa relazione è valutata sino a 10 punti su 30. Scopo di questa parte è valutare la capacità di sviluppare un pensiero critico e analitico. Il voto deriverà dalla somma algebrica delle tre votazioni parziali, con la possibilità di assegnare la lode in caso di punteggio pieno ed eccellente relazione sulla monografia. In caso di emergenza sanitaria legata al COVID-19 le modalità di verifica dell'apprendimento ai punti 1 e 2 saranno svolte nel rispetto delle indicazioni rettorali e secondo modalità che saranno prontamente comunicate. Il punto 3 resterà invariato.
1. The students will write a text on two subjects, a text on Marx' Manifesto (5 points each). They will have to answer 10 multiple-choice questions (5 points in total). Students also have a write a report on a specialized volume to be chosen from a list (10 points).
Programma esteso/Content
Un'ampia panoramica dello svolgimento dei principali problemi ed eventi nel periodo tra 1789 e 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433) .
A survey of the most relevant problems and events in Europe from 1789 to 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Fornire una preparazione basata sul pensiero critico e analitico e mettere in condizione di dare giudizi informati sul passato come base per un giudizio sul presente.
The aim is to prepare students for the future by equipping them with analytical and critical thinking skills such as the ability to assess evidence and evaluate conflicting interpretations to make informed judgements of the past and better understand the present.
×
Print
Course
STORIA CONTEMPORANEA A
Course ID
L0032
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FONZI PAOLO ANDREA GIOVANNI
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia globale dal 1870 ad oggi.
Global history from 1870 to the present.
Testi di riferimento/Textbooks
Manuale consigliato: Lucio Caracciolo, Adriano Roccucci, Storia Contemporanea. Dal mondo europeo al mondo senza centro, Le Monnier università-Mondadori education, 2017 o in alternativa A. M. Banti, L'età contemporanea dalla Grande Guerra ad oggi, Laterza, 2009, + i capitoli 6-7-8 del volume di Caracciolo-Roccucci (il docente metterà a disposizione copia di tali capitoli per chi non possiede il volume) Oltre al manuale gli studenti dovranno scrivere un paper di ca. 10.000 battute (max 15.000) su un volume a scelta tra i seguenti (informazioni sulle aspettative del docente in merito al paper sono contenute in un vademecum caricato sul Dir): 1. M. Mazower, Democrazie e totalitarismi nel XX secolo, Garzanti, 2000 (o edizione successiva) (disponibile su MLOL). 2. R. Gerwarth, La rabbia dei vinti. La guerra dopo la guerra. 1917-1923, 2017 (disponibile su MLOL). 3. K. Patel, Il New Deal. Una storia globale, Einaudi 2018. 4. S. Neitzel - H. Welzer, Soldaten. Le intercettazioni dei militari tedeschi prigionieri degli Alleati, Garzanti, 2012. 5. P. Fonzi, Oltre i confini. Le occupazioni italiane durante la Seconda Guerra Mondiale, Le Monnier, 2020. 6. F. Romero, Storia della guerra fredda. L'ultimo conflitto per l'Europa, Einaudi, 2014 (disponibile su MLOL). 8. F. Cooper, Africa contemporanea: dalla decolonizzazione a oggi, Carocci, 2021. 9. Ilan Pappe, Storia della Palestina moderna. Una terra, due popoli, Einaudi 2014 (disponibile su MLOL).
Textbook Lucio Caracciolo, Adriano Roccucci, Storia Contemporanea. Dal mondo europeo al mond senza centro, Le Monnier università-Mondadori education, 2017 or, alternatively: A. M. Banti, L'età contemporanea dalla Grande Guerra ad oggi, Laterza, 2009, + chapters 6-7-8 of Caracciolo-Roccucci's textbook (the lecturer will make available a copy of these chapters to those who do not have a copy of the book) Along with the textbook, students are required to write a 10.000 characters paper on a monograph chosen from the following list (most of the monographs contained in the list can be purchased in the English version): 1. M. Mazower, Democrazie e totalitarismi nel XX secolo, Garzanti, 2000 (or later edition) (available on MLOL). 2. R. Gerwarth, La rabbia dei vinti. La guerra dopo la guerra. 1917-1923, 2017 (available on MLOL). 3. K. Patel, Il New Deal. Una storia globale, Einaudi 2018. 4. S. Neitzel - H. Welzer, Soldaten. Le intercettazioni dei militari tedeschi prigionieri degli Alleati, Garzanti, 2012. 5. P. Fonzi, Oltre i confini. Le occupazioni italiane durante la Seconda Guerra Mondiale, Le Monnier, 2020. 6. F. Romero, Storia della guerra fredda. L'ultimo conflitto per l'Europa, Einaudi, 2014 (available on MLOL). 8. F. Cooper, Africa contemporanea: dalla decolonizzazione a oggi, Carocci, 2021. 9. I. Pappe, Storia della Palestina moderna. Una terra, due popoli, Einaudi 2014 (available on MLOL). Guideliens to writing the paper are contained in a vademecum uploaded on Dir.
Obiettivi formativi/Mission
Sviluppare negli studenti la capacità di: - individuare le principali fasi e punti di svolta del periodo in oggetto, - leggere una monografia storica, - analizzarne il contenuto in un breve saggio scritto, - comprendere e analizzare criticamente fonti storiche, - discutere con la comunità degli apprendenti le proprie idee e i propri dubbi. Obiettivo formativo minimo del corso è l’acquisizione di nozione generali sulla storia contemporanea globale e parole chiave utili a descriverne eventi e processi, la comprensione dei concetti basilari relativi a tale periodo e delle partizioni cronologiche principali del secolo (Trattati di Parigi, Grande Depressione, Guerra Fredda, Guerre Mondiali, ascesa del neoliberismo, crollo dei regimi comunisti). Obiettivo più avanzato del corso è invece una comprensione solida e approfondita di concetti, eventi, strutture, partizioni cronologiche, parole chiave relativi alla storia contemporanea, associata ad una capacità evidente di usarli in contesti diversi, discutere i differenti approcci storiografici e punti di vista degli autori che ne hanno trattato. Ciò si evidenzierà soprattutto nella scrittura del paper che dovrà manifestare una buona capacità di comprendere il punto di vista dell’autore del libro scelto, dell’originalità del suo approccio e di contestualizzarla nelle principali correnti storiografiche esistenti.
Aim of the course is to enable the students to: - pinpoint the major turning points in the timeline of the studied period, - to read a historical monograph, - to provide a critical account of its content in written form, - to understand and critically analyze historical sources, - to discuss with the community of learners their ideas and doubts. The minimum result expected from the students is the acquisition of general notions related to the global history of the contemporary world and of the keywords that help conceptualize and describe events and processes, the grasping of basic concepts of this period and of the major chronological partitions of the 20th century (Paris Treaties, Great Depression, Cold War, World Wars, rise of neo-liberalism, collapse of the communist regimes). A more advanced result of the course is the achievement of a deeper and solid grasp of concepts, events, structures, chronological partitions, relations between events, together with a manifest capacity to used them in different contexts, to understand the different scholarly approaches and points of view of the authors who have dealt with them. The acquisition of these skills will be evident especially in the paper that is expected to display solid skills to pinpoint the specific point of view of the chosen monograph’s author, the originality of her/his approach and to contextualize it within current historiographical approaches.
Prerequisiti/Required background knowledge
Gli studenti sono invitati a rivedere brevemente il manuale di storia contemporanea usato a scuola e a consultare voci di dizionario (su dizionari specializzati come il Dizionario di Politica di N. Bobbio, G. Pasquino, N. Matteucci o dizionari online come “www.treccani.it” ; si consiglia l’uso di wikipedia esclusivamente in lingua inglese) relative a quei concetti della storia del XX secolo che ricorrono maggiormente e che saranno loro utili per seguire il corso: stato, governo, welfare state, liberismo, nazione, industrializzazione, modernizzazione, diplomazia, classe sociale, borghesia, proletariato, comunismo, liberalismo, fascismo.
Students are encouraged to review the textbook of contemporary history they have used at school and to consult a dictionary (it is strongly recommended to use specialized dictionaries such as the Dizionario di politica by N. Bobbio, G. Pasquino, N. Matteucci or online dictionaries like “www.treccani.it”; the use of Wikipedia is recommended only in the English version) to refine their knowledge of the basic concepts related to the history of the 20th century, that will turn out useful when attending classes. These are: state, government, welfare state, laissez faire, nation, industrialization, modernization, diplomacy, social class, bourgeoisie, proletarian, communism, liberalism, fascism.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni orali in classe con utilizzo di materiale audio-visivo. Durante la lezione il docente inviterà gli studenti a partecipare a discussioni e chiederà loro brevi riassunti orali di quanto detto. L'adozione di tali metodi è condizionata al mantenimento della didattica in presenza e potrebbe cambiare se la situazione sanitaria lo richiedesse.
Lectures. During the lectures the lecturer will invite the students to take part in discussions with their colleagues. At the start of each meeting, the lecturer may invite the students to give a short summary of the previous lecture. Methods may change in case public health conditions require a shift to online-teaching.
Altre informazioni/Further information
Gli obiettivi e i contenuti del corso tengono conto di quanto stabilito dal DM 616/2017 e suoi allegati al fine del riconoscimento dei 24 cfu Pre-concorso per l'ambito D (Metodologie e tecnologie didattiche).
Aims and content of the course meet the reguiriments established by the decree DM 616/2017 and its attachments for the validation of the 24 CFU needed to take the exam for the area D (Metodologie e tecnologie didattiche).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica consisterà in: 1. un esame scritto di 3 domande in forma aperta. Ogni domanda verrà valutata da 1 a 10, il voto complessivo della parte 1. risulterà dalla media dei tre voti e verrà trasformato in trentesimi. 2. una relazione di ca. 10.000 (massimo 15.000) caratteri da svolgere a casa e consegnare (da inviare per email) al docente una settimana prima dell'esame. Il paper riguarderà la monografia scelta tra quelle indicate della seconda parte della bibliografia. La relazione sarà valutata con un voto in trentesimi. Un vademecum contenente indicazioni su come scrivere il paper verrà caricato sul DIR. Il voto finale risulterà dalla media dei voti ottenuti nelle verifiche 1 e 2. La modalità di verifica potrebbe cambiare qualora la situazione sanitaria renda necessarie verifiche online. La valutazione verrà determinata dai seguenti elementi: - una conoscenza generale dei concetti e degli eventi, con l’uso di un linguaggio poco appropriato e la produzione di testi (paper e test scritto) strutturati come un insieme di nozioni senza un legame concettuale tra di esse sarà ritenuta sufficiente Votazione corrispondente: 18-22 - Una conoscenza più approfondita ma non dettagliata di concetti ed eventi, con uso di un linguaggio generalmente appropriato all’argomento di cui si parla e la produzione di testi chiari articolati in modo concettualmente articolato ma privi di una struttura omogenea complessiva sarà ritenuta discreta. Votazione corrispondente: 22-26. - Una conoscenza approfondita, che mostri una buona comprensione di relazioni tra diversi fenomeni e la capacità di usare le nozioni apprese in modo autonomo, applicandole a diversi eventi, con produzione di testi che mostrino l’acquisizione di tali capacità tramite una scrittura solida e capace di articolarsi in uno sviluppo logico sarà giudicata come soddisfacente. Essa sarà giudicata pienamente soddisfacente se lo studente mostrerà una capacità di parlare dei testi che ha letto con autonomia di giudizio, enucleando il punto di vista dell’autore e dialogando con esso in modo critico. Votazione corrispondente: 27-30 e lode.
The exam will consist of: 1. a written test with 3 open-ended questions. Each answer will be graded from 1 to 10 points. The overall mark of the test will result from the average of the single grades and will be then converted into a vote of thirty. 2. a written paper of ca. 10.000 (max 15.000) characters to be submitted (sent via email) one week before the written exam. The paper will provide a critical account of the monograph chosen from the list contained in the bibliography. It will be graded with a mark from 18 to 30. A vademecum containing guidelines to writing the paper will be uploaded by lecturer on the platform DIR. The final mark results from the average of the two individual grades. Here is a synthetic description of the results requested by the lecturer to achieve different grade ranges: - an imprecise knowledge of concepts and events, expressed in an incorrect language and with the production of texts (both the paper and the written test) structured as a series of notion with no solid conceptual links between them will be evaluated as sufficient. Corresponding grade range: 18-22. - a deeper but not particularly detailed knowledge of concepts and events, expressed in correct language, sufficient to aptly describe a topic, and with the production of clear and structured texts, but still devoid of an overall homogeneous structure, will be considered as moderately good. Corresponding grade range: 22-26. - A solid knowledge that displays a clear grasp of the connections between different phenomena and the capacity to autonomously handle the conceptual tools thus acquired, applying them to different events, with a production of texts that manifest a capacity to put the notions acquired into a logically structured discourse will be considered satisfying. It will be considered fully satisfying if the student will show a capacity to deal with the chosen texts in a critical way, pinpointing the author’s opinions and treating then as informed points of view with which to critically engage. Corresponding grade range: 27-30 cum laude.
Programma esteso/Content
Il corso sarà articolato come segue: Unità 1. Introduzione I: il lungo XIX secolo, le rivoluzioni, l'industrializzazione (cap. 1-9) Unità 2. Introduzione II: Nazionalismo e imperialismo 1870-1914 (cap. 1-9) Unità 3. La Prima guerra mondiale: le operazioni sui diversi fronti, le culture della violenza, il mutamento sociale e istituzionale (cap. 10-11) Unità 4. L'ordine di Versailles: crollo degli imperi e ordine wilsoniano (cap. 12) Unità 5. Rivoluzioni nell'Impero russo e fondazione dell'URSS (cap. 13). Unità 6. Crisi del capitalismo in Europa e negli USA (cap. 14-15) Unità 7. La Germania di Hitler e la sfida all'ordine di Versailles (cap. 16) Unità 8. La Seconda Guerra Mondiale I: cause, fasi principali (cap. 17) Unità 9. La Seconda Guerra Mondiale II: le società in guerra, il Nuovo ordine nazionalsocialista, l'Olocausto, la resistenza, la guerra fuori dall'Europa (cap. 18) Unità 10. Dopoguerra, ricostruzione, guerra fredda (cap. 19-20) Unità 11. Decolonizzazione e conflitti al di fuori del mondo occidentale (cap. 21-22) Unità 12. La destalinizzazione, il disgelo, l'Italia negli anni '50 e '60 (cap. 19-23) Unità 13. Crisi e caduta del socialismo reale (cap. 24) Unità 14. Gli anni '90 in Italia e in Europa (cap. 25-26) Unità 15. Il mondo senza centro (cap. 27).
Lectures will follow the outline below. Unit 1. Introduction I: the long 19th century, revolutions, industrialization (ch. 1-9) Unit 2. Introduction II: nationalism and imperialism 1870-1914 (ch. 1-9) Unit 3. The First World War: operations on different fronts, cultures of violence, social and institutional change (ch. 10-11) Unit 4. The Versailles postwar order: collapse of Empires and new Wilsonian order (ch. 12) Unit 5. Revolutions in the Russian Empire and the foundation of the USSR (ch. 13). Unit 6. The crisis of capitalism in Europe and the USA (ch. 14-15). Unit 7. Hitler's Germany and the challenge to the Versailles order (ch. 16). Unit 18. The Second World War I: causes and main phases (ch. 17) Unit 9. The Second World WarII: societies at war, the National Socialist New Order, the Holocaust, the resistance, war outside Europe (ch. 18). Unit 10. Postwar, reconstruction and cold war (ch. 19-20) Unit 11. Decolonization and conflicts outside the Western world (21-22) Unit. 12. Destalinization, the Khrushchev thaw, Italy in the 50ies and 60ies (ch. 19.23) Unit 13. Crisis and fall of real socialism (ch. 24) Unit 14. The 90ies in Italy and Europe (ch. 25-26) Unit 15. A world without a center (ch. 27).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Risultato minimo da raggiungere è la comprensione dei maggiori eventi della storia contemporanea e delle sue partizioni cronologiche principali, e la capacità di illustrarli in modo chiaro in un testo scritto. Gli studenti che avranno conseguito risultati più avanzati avranno inoltre acquisito una solida conoscenza delle principali categorie politiche, sociali e culturali per comprendere diversi contesti storici, incluso il presente. Tali risultati di apprendimento sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di Studio, quadro A4.b2 (particolarmente per l'Area Storica).
Students who have achieved basic skills will be able to understand the main events and chronological partisions of the contemporary history and to illustrate them in clear form in a written text. Students who will have achieved advanced skills will be able to apply key political, social and cultural categories to understand to other historical contexts, including the present world. This description is consistent with the SUA (Annual Report Overview) of the CdS, section A4.b2 (especially the area "Area Storica").
×
Print
Course
STORIA DELL'ARTE MODERNA
Course ID
L0625
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ZAMBRANO Patrizia
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
FONDAMENTI DI STORIA DELL'ARTE MODERNA
MODERN ART HISTORY. OUTLINES.
Testi di riferimento/Textbooks
Studenti frequentanti: - Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019, fino a pagina 309 (in commercio). Il testo va studiato attentamente in ogni sua parte. Ulteriori indicazioni di bibliografia di inquadramento generale potranno essere date all'inizio del corso. ATTENZIONE: ulteriori materiali di studio su singoli temi affrontati a lezione verranno eventualmente indicati (e resi disponibili) durante il corso. IMPORTANTE PRECISAZIONE: i libri e testi indicati devono essere studiati con cura. Gli appunti presi a lezione sono utili, ma non sostituiscono in alcun modo la bibliografia d’esame. Bibliografia per Studenti NON FREQUENTANTI: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). un testo a scelta tra: - Alessandro Conti, “L’evoluzione dell’artista”, in: Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima: Materiali e problemi, vol. II, L’artista e il pubblico, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 115-263 (Biblioteca DISUM). - Gianni Carlo Sciolla, Studiare l’Arte. Metodo, analisi e interpretazione delle opere e degli artisti, Utet Libreria, Torino 2001 ed edizioni successive. - Alessandro Angelini, Il primato dell’occhio. Temi e metodi della storia dell’arte moderna, Quodlibet Studio, Macerata 2019.
STUDENTS ATTENDING: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). The book has to be studied carefully in every section. WARNING: Further study material on individual themes addressed in lessons will be indicated (and eventually made available on the D.I.R. line) during the course. Very important CLARIFICATION. Books and texts in bibliography must be carefully studied and prepared. Notes taken in class are useful but do not replace the bibliography assigned. NON-ATTENDING STUDENTS: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). one of these essays or books: - Alessandro Conti, “L’evoluzione dell’artista”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. II, L’artista e il pubblico, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 115-263 (Biblioteca DISUM); - Gianni Carlo Sciolla, Studiare l’Arte. Metodo, analisi e interpretazione delle opere e degli artisti, Utet Libreria, Torino 2001 ed edizioni successive. - Alessandro Angelini, Il primato dell’occhio. Temi e metodi della storia dell’arte moderna, Quodlibet Studio, Macerata 2019.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso ha una serie di obiettivi formativi articolati in due livelli. A un livello di base, il corso fornisce conoscenza e comprensione e cioè conoscenza di base dei principali svolgimenti, artisti, opere, tecniche, iconografia, secondo i principali svolgimenti indicati dalla manualistica. Fornisce inoltre adeguate capacità di applicare conoscenza e comprensione nella capacità di identificare ambiti culturali e cronologie, generi della storia dell’arte nella prima età moderna. A un livello avanzato, in relazione alla formazione dello Studente, il corso si pone i seguenti obiettivi formativi: • espressione di giudizi: fornire allo studente gli strumenti per descrivere e analizzare un’opera d’arte, ponendola in relazione con il contesto storico e sociale che l’ha generata. • abilità nella comunicazione: dotare lo studente di un lessico di base per la storia dell’arte (tecniche artistiche, restauro, uso delle fonti e dei documenti), utile a comunicare in modo appropriato quanto acquisito. • capacità di studio: indicare allo studente come mettere a fuoco l'evoluzione del linguaggio artistico nelle sue forme moderne, dal XV al principio del XVI secolo, attraverso un percorso che segua gli svolgimenti indicati dalla manualistica, ma anche i documenti e le fonti.
The course has a series of training objectives divided into two levels. At a basic level, the course provides knowledge and understanding, i.e. basic knowledge of the main developments, artists, works, techniques, iconography, according to the main developments indicated in the manuals. It also provides adequate ability to apply knowledge and understanding in the ability to identify cultural areas and chronologies, genres of the history of art in the early modern age. At an advanced level, in relation to the student's training, the course has the following training objectives: • expression of judgments: provide the student with the tools to describe and analyze a work of art, placing it in relation to the historical and social context that generated it. • communication skills: providing the student with a basic vocabulary for the history of art (artistic techniques, restoration, use of sources and documents), useful for communicating what has been acquired appropriately. • study skills: indicate to the student how to focus on the evolution of artistic language in its modern forms, from the Fifteenth to the beginning of the Sixteenth century, through a path that follows the developments indicated in the manuals, but also the documents and sources.
Prerequisiti/Required background knowledge
È utile la conoscenza, quanto meno manualistica, delle principali vicende della Storia dell'Arte Medievale e Moderna (secoli XIV-XVIII), della Storia Moderna e della Storia della Letteratura italiana.
Good knowledge in: Art History. Basic knowledge in: Modern History; Modern Italian Literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, seminari, visite a musei e monumenti. Se le norme anti COVID19 lo rendessero necessario ed in base alla normativa che verrà eventualmente stabilita dal Rettore UPO, le lezioni si potranno tenere da remoto, nelle modalità che verranno fissate. Il corso prevede una serie di visite a siti e monumenti, musei ed edifici di culto che sono da considerarsi parte integrante del corso stesso. Date e orari delle visite verranno concordati a lezione o tramite forum D.I.R. Dato l'eventuale perdurare della pandemia dovuta al COVID19, la possibilità di effettuare le visite e relativo calendario verranno concordati nel corso delle lezioni in base alle normative di Ateneo e a quelle di livello regionale e nazionali che saranno vigenti.
Lessons, seminars, visits to museums and monuments. If the anti-COVID19 rules make it necessary and based on the legislation that will eventually be established by the Rector of the UPO, the lessons will be held remotely, in the manner that will be established. Visits to museums are considered part of the course. Schedule and timetable will be agreed and given during lessons and also communicated on the D.I.R. forum. Given the possible continuation of the pandemic due to COVID19, the possibility of carrying out the visits and the relative calendar will be agreed during the lessons based on the University regulations and those of the regional and national level that will be in force.
Altre informazioni/Further information
L'indirizzo di posta elettronica di Patrizia Zambrano è: HYPERLINK "mailto:patrizia.zambrano@uniupo.it" patrizia.zambrano@uniupo.it. Lo studio di Patrizia Zambrano si trova presso il Dipartimento di Studi Umanistici, sede di Vercelli, Palazzo Tartara, via G. Ferraris 109, II piano, studio 31. L’iscrizione alla D.I.R. è necessaria per ricevere tutte le comunicazioni e gli eventuali inviti per partecipare alle eventuali lezioni in streaming (o altra modalità a distanza), nonché per potere acquisire i materiali didattici che verranno messi a disposizione su D.I.R. Tutti gli Studenti interessati a ricevere informazioni e aggiornamenti sono invitati ad iscriversi al corso su D.I.R. ed a partecipare al forum.
Patrizia Zambrano's e-mail address is: patrizia.zambrano@uniupo.it. Patrizia Zambrano's office is located in the Department of Humanities, Vercelli headquarters, Palazzo Tartara, via G. Ferraris 109, 2nd floor, studio 31. Registration to the D.I.R. it is necessary to receive communications and the invitations to the lessons in streaming, in case this will be the modality of the courses, as well as to be able to acquire teaching materials that will be made available on D.I.R. All students interested in receiving information and updates are therefore invited to register for the course on D.I.R.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica dell’apprendimento avviene mediante un esame orale della durata di circa trenta minuti. In caso di sospensione delle attività in presenza dovuta a emergenza pandemica per COVID19 (o altre cause), gli esami potranno tenersi da remoto con modalità che verranno fissate in base alla normativa rettorale UPO che sarà vigente. L’esame mira a valutare le capacità dello Studente di applicare le conoscenze acquisite durante il corso, di verificare l’autonomia di giudizio, la capacità di impiegare il lessico disciplinare e l’abilità comunicativa. Consiste in un colloquio, articolato in 4-5 domande e verte sui temi trattati in classe e sulla bibliografia assegnata*. Le visite svolte durante il corso sono parte integrante del programma e sono argomento di esame. Nel corso dell’esame è consigliabile avere con sé le immagini del corso. Le domande hanno come tema le principali figure degli artisti, le loro opere ed i fenomeni storico-artistici di riferimento (e.g. cultura prospettica, le botteghe degli artisti, lo ‘Stile internazionale’), la storia ed i contesti di riferimento. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali presentate a lezione e nei testi indicati nella bibliografia* (18 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico e di operare associazioni e collegamenti (6 punti su 30); 3) capacità di organizzare in modo discorsivo la conoscenza e di esprimerla correttamente in lingua italiana, in maniera efficace e lineare, impiegando il lessico disciplinare, ove opportuno (6 punti su 30). *(Per gli Studenti non frequentanti, solo sulla bibliografia assegnata).
The final exam consists of an interview of 4-5 questions and addresses the topics dealt with in the class and the bibliography assigned*. In case of suspension of activities in the presence due to a pandemic emergency for COVID19 (or other causes), the exams can be held remotely in a manner that will be established based on the Rectoral UPO legislation that will be in force. Visits to monuments and exhibition done during the course are an integral part of the program and are subject to examination. During the exam it is advisable to have the images of the course with you. Vote of the exam is valuated in 30/30 points and based on the following parameters: 1) knowledge of the main and principal notions presented in the lessons and in the texts indicated in the bibliography * (18 points out of 30); 2) critical reasoning capability and associations and connections (6 out of 30); 3) ability to discourse knowledge and to express it effectively and linearly, using the specialized vocabulary, where needed (6 out of 30). *(For non-attending Students, only on the assigned bibliography).
Programma esteso/Content
Il corso è volto a creare una base di conoscenza disciplinare della Storia dell’Arte Moderna. Le lezioni seguiranno perciò le linee del manuale di Storia dell'Arte Moderna individuandone i nodi tematici, biografici e cronologici di maggior rilievo, con particolare attenzione al primo Rinascimento italiano. Lezioni 1-2: introduzione alla materia tramite breve excursus sulle principali tecniche della pittura nei secoli XV e XVI. Lezioni 3-4: le strutture narrative della storiografia storico artistica. Lezioni 5-6: lo “Stile internazionale” in Europa e in Italia come campione di studio (metodo e analisi delle opere). Lezioni 7-13: la primavera del Rinascimento. Analisi delle figure dei principali artisti del primo Rinascimento e lettura delle opere. Lezione 14-18: artisti e sviluppi della Storia dell'Arte Moderna nella seconda metà del XV secolo. Verso la Maniera Moderna.
The course aims to create a basis for disciplinary knowledge of the Modern Art History. The lessons will then follow the lines in the Modern Art History textbook, identifying at the same time the most relevant thematic lines and biographical and chronological articulations, with particular attention to the Early Italian Renaissance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze, competenze e abilità corrispondenti ai livelli di apprendimento attesi (base e avanzato) si richiede allo studente quanto segue: Per il conseguimento di un livello di base lo studente deve dimostrare di: - Conoscenza e comprensione: conoscere i contenuti del manuale di Storia dell’Arte Moderna per i secoli XV e XVI, ovvero conoscere le figure dei principali artisti, delle opere e dell'evoluzione del linguaggio artistico nelle sue forme moderne dal XV al XVI secolo; - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: sapere descrivere l’opera d’arte dal punto di vista tecnico e iconografico, riconoscendone lo stile e l’epoca della creazione per macro-categorie. Abilità trasversali: - Autonomia di giudizio: saper dedurre il ruolo storico-culturale di un’opera d’arte e saperlo correlare al contesto coevo in ambito italiano ed europeo per i secoli XV e XVI. - Abilità comunicative: saper formulare in forma corretta e impiegando il lessico disciplinare, in forma orale, la descrizione di un’opera d’arte. - Capacità di apprendimento: saper svolgere l’analisi di un’opera d’arte non nota dal manuale sulle basi delle conoscenze acquisite nel corso delle lezioni. Per il conseguimento di un livello avanzato lo studente deve dimostrare di: - Conoscenza e comprensione: conoscere e padroneggiare il lessico disciplinare utile alla lettura delle fonti e dei documenti relativi alle opere d’arte ed agli artisti. - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper qualificare storicamente i contesti di origine delle opere d’arte e degli artisti. Abilità trasversali: - Autonomia di giudizio: sapere analizzare, leggere e comprendere l’opera d’arte all’interno del sistema storico che la ha prodotta. - Abilità comunicative: sapere utilizzare le conoscenze acquisite al fine di trasmettere e divulgare, in ambiti non specialistici, i fondamentali lineamenti delle opere d’arte e dei contesti storico-artistici studiati. - Capacità di apprendimento: saper affrontare, sulle basi delle conoscenze acquisite nel corso delle lezioni e attraverso lo studio della bibliografia, la lettura e la decodifica di una rappresentazione figurativa o di un contesto storico-artistico di età moderna.
In order to achieve the knowledge, skills and abilities corresponding to the expected learning levels (basic and advanced) the student is required to do the following: To achieve a basic level, the student must demonstrate: - Knowledge and understanding: knowing the contents of the History of Modern Art manual for the fifteenth and sixteenth centuries, or knowing the figures of the main artists, works of art and the evolution of artistic language in its modern forms from the fifteenth to the sixteenth century; - Ability to apply knowledge and understanding: knowing how to describe the work of art from a technical and iconographic point of view, recognizing its style and time of creation by macro-categories. Transversal skills: - Autonomy of judgment: knowing how to deduce the historical-cultural role of a work of art and knowing how to relate it to the contemporary context in Italy and Europe for the fifteenth and sixteenth centuries. - Communication skills: knowing how to formulate correctly and using the disciplinary lexicon, in oral form, the description of a work of art. - Learning skills: knowing how to carry out the analysis of a work of art not known from the manual on the basis of the knowledge acquired during the lessons. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate: - Knowledge and understanding: knowing and mastering the disciplinary lexicon useful for reading the sources and documents relating to works of art and artists. - Ability to apply knowledge and understanding: knowing how to historically qualify the contexts of origin of works of art and artists. Transversal skills: - Autonomy of judgment: knowing how to analyse, read and understand the work of art within the historical system (= society) that produced it. - Communication skills: knowing how to use the knowledge acquired in order to transmit and disseminate, in non-specialist areas, the fundamental features of the works of art and the historical-artistic contexts studied. - Learning skills: knowing how to face, on the basis of the knowledge acquired during the lessons and through the study of the bibliography, the reading and decoding of a figurative representation or a historical-artistic context of the Modern Age.
×
Print
Course
ANTROPOLOGIA CULTURALE A
Course ID
L0109
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PORPORATO Davide
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
ANTROPOLOGIA DELLA GLOBALIZZAZIONE
Testi di riferimento/Textbooks
1) appunti del corso 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro, Torino 2008, cap. 1,2,1011 3) P.Scarduelli, Per un'antropologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
) notes of the lessons 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro Torino 2008, chapters 12.10,11 3) P.Scarduelli, Per un'antorpologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisire competenze in un settore specifico e recente dell'antropologia, sia a livello di campi di indagine che di modelli teorici • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di descrivere in modo appropriato i dati etnografici interpretandoli alla luce dei quadri teorici • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di esporre le differenze fra diversi approcci teorici e focalizzare gli specifici contributi di ognuno di essi contestualizzandoli nella storia della disciplina • obiettivi - abilità nella comunicazione: Acquisire la capacità di esporre in modo fluido e articolato con un linguaggio appropriato e preciso, utilizzando il lessico tecnico della disciplina • obiettivi - capacità di studio: Acquisire la capacità di fare autonomamente ricerca bibliografica per ampliare le conoscenze oltre il livello delle nozioni di base
objectives: To acquire the following abilities: detailed description, clearness of exposition with a proper technical language, autonomous bibliographical research
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni orali
oral lessons
Altre informazioni/Further information
richiesta la frequenza
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame_orale
Oral exam
Programma esteso/Content
Analisi del contributo dato dall'antropologia culturale all'interpretazione dei nuovi scenari e delle dinamiche culturali innescate dalla globalizzazione, con particolare riferimento al risveglio dei nazionalismi su base etnica, ai problemi e ai conflitti generati dai flussi migratori verso l'Europa alla mercificazione delle culture extraeuropee e ai flussi turistici
The course is designed to provide a challanging encounter with a new subject matter of anthropology: cultural and social dynamics of globalization (mass migrations, global tourism, inter-ethnic and religious conflicts, regional nationalism, commoditization of exotic cultures)
×
Print
Course
ETNOLOGIA A
Course ID
L0045
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PORPORATO Davide
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
LINEAMENTI DI ETNOLOGIA
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il modulo intende fornire un profilo di alcune categorie etnologiche con particolare riferimento ai tratti culturali e sociali della società italiana. Verranno inoltre analizzati i principali processi culturali di trasformazione e di contaminazione che hanno caratterizzato il passaggio dalla società tradizionale a quella contemporanea. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Obiettivo del modulo è di introdurre gli studenti alla conoscenza critica delle scienze demoetnoantropologiche. In particolare lo studente dovrà riconoscere le principali categorie etnoantropologiche e le metodologie per l’indagine sul terreno e d’archivio. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di recuperare le fonti etnoantropologiche. Capacità di elaborare questionari e di applicare le corrette metodologie per il trattamento critico delle diverse fonti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: • obiettivi - capacità di studio: Lo studente dovrà riconoscere le principali categorie etnoantropologiche e le metodologie per l’indagine sul terreno e d’archivio.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, viaggio di studio.
Altre informazioni/Further information
a prova d’esame sarà orale e verterà sugli argomenti trattati durante le lezioni. Saranno inoltre, valutate le attività di ricerca individuale e di gruppo condotte su terreni antropologici.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame_orale
Programma esteso/Content
G. L. Bravo, Italiani. Racconto etnografico, Roma, Meltemi, 2001 (esclusi i capitoli 1, 2 e 3). Un volume a scelta tra: - P. Grimaldi, Il calendario rituale contadino. Il tempo della festa fra tradizione e complessità sociale, Milano, Angeli, 1993. - D. Porporato (a cura di), Archiviare la tradizione. Beni culturali e sistemi multimediali, Torino, Omega Edizioni, 2001. - G.L. Bravo, La complessità della tradizione, Milano, Angeli, 2005.
×
Print
Course
FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE
Course ID
L1180
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MEINI Cristina
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-FIL/05 - FILOSOFIA E TEORIA DEI LINGUAGGI
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Principali teorie dell'argomentazione novecentesche e contemporanee: -approcci logicistici -nuova retorica -pragmatica
Modern and contemporary theories of argumentation: logicist approaches new rhetoric pragmatics
Testi di riferimento/Textbooks
1) F. Piazza,iLinguaggio, persuasione, verità, Carocci, Roma 2) F. Ervas, E. Gola, Che cos'è una metafora, Carocci, Roma 3) Ulteriore materiale didattico obbligatorio fornito dalla docente
1) F. Piazza,iLinguaggio, persuasione, verità, Carocci, Roma 2) F. Ervas, E. Gola, Che cos'è una metafora, Carocci, Roma 3) Other texts will be distributed during the course.
Obiettivi formativi/Mission
Far acquisire allo studente una formazione di base nell’ambito della teoria dell’argomentazione, rendendolo capace di comprendere il percorso storico e i capisaldi teorici della disciplina quale delineatisi nell’ultimo secolo. Rendere lo studente competente e autonomo nell’applicazione delle nozioni e delle metodologie apprese, permettendogli di sviluppare uno stile argomentativo autonomo in ambito filosofico ed extrafilosofico. Tali competenze sono funzionali a comprendere la struttura argomentativa di saggi filosofici e scientifici e a migliorare la propria efficacia comunicativa
To transmit to students rigorous introductory information concerning theories of argumentation, both from historical and methodological points of view. To render the students autonomous in the application of the notions and methodologies acquired. The students will be able to develop an autonomous argumentative style, both in the philosophical and extra-philosophical domains. These skills are functional to understand the argumentative structure of philosophical and scientific essays and to improve one's communicative effectiveness
Prerequisiti/Required background knowledge
Formalmente non vi sono requisiti. Nondimeno, per chi proviene da altri corsi di studio è bene considerare che soprattutto nella prima parte del corso si utilizzerà un linguaggio filosofico che, anche se non formalizzato, ha carattere di linguaggio logico.
No formal precondition. Nevertheless, please consider that in the first part of the course some logical terms will be employed.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Alcune lezioni seminariali con lettura di testi.
Frontal lessons. Some seminar lessons.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale è volta a verificare la padronanza degli argomenti discussi e della bibliografia studiata , in accordo con gli obiettivi e i risultati di apprendimento attesi. L’esame sarà in forma scritta (90 minuti) Le prove saranno articolate in 3 domande a risposta aperta, aventi come argomento uno dei temi trattati in aula, per un massimo di 10 punti ciascuna. Specificamente, le tre domande saranno dedicate: 1) alla teoria dell'argomentazione formale (max. 10 punti), 2) all'eredità della retorica classica (max. 10 punti), a un tema della teoria della comunicazione contemporanea (max. 10 punti) Lo studente dovrà rispondere alle domande e argomentare usando l’appropriata terminologia scientifica. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30.A un compito con risposta esaustiva alle tre domande verrà assegnato il punteggio massimo (30/30) con eventuale attribuzione della lode.
The final exam is aimed at verifying the mastery of the topics discussed and the bibliography studied, in accordance with the objectives and the expected learning outcomes. The examination will be in written form (90 minutes). Specifically, the three questions will focus on: 1) the argumentative theory (10 points), the legacy of classical rhetoric (max. 10 points), a topic in the contemporary communication theory (max. 10 points) The tests will consist of 3 open-ended questions, having as a topic one of the topics discussed during the lessons, for a maximum of 10 points each. The student will have to answer the questions and argue using the appropriate scientific terminology. The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. An assignment with an exhaustive answer to the three questions will be assigned the maximum score (30/30) with possible attribution of honors.
Programma esteso/Content
Il corso è dedicato a un’analisi delle principali teorie dell’argomentazione contemporanee. A una prima parte dedicata agli approcci logici seguirà una seconda parte dedicata alla nuova retorica e alla pragmatica, con focus sulle metafore. Verranno analizzati la forza e i limiti di tutti gli approcci considerati, in un percorso che metta in luce tanto il percorso storico quanto i principali nodi teorici.
The course aims at developing an analysis of the main contemporary theories of argumentation. In the first part of the course, logical approaches will be analyzed, while the second part will be devoted to pragmatics and new-rhetorics, with a special focus on metaphors. The critical analysis will be pursued from both historical and methodological points of view.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: - conoscere la storia della teoria dell’argomentazione novecentesca e contemporanea - conoscere i principali concetti costitutivi la teoria dell’argomentazione novecentesca e contemporanea Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper applicare un modello di argomentazione logico - saper applicare un modello di argomentazione neo-retorico - saper applicare i principi basilari della pragmatica - comprendere i meccanismi di funzionamento del discorso metaforico Autonomia di giudizi: - formulare giudizi di valutazione dei diversi tipi di argomento Abilità comunicative: - sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica - migliorare la propria capacità argomentativa Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con la pratica personale della forma argomentativa autonoma
To know the history of modern and contemporaries theories of argumentation To know the main concepts of modern and contemporaries theories of argumentation To be able to apply a logic-based model of argumentation To be able to apply a new-rhetorical model of argumentation To be able to apply s pragmatic model of argumentation To know the mode of functioning of metaphorical discourse To be able to evaluate different kinds of argumentations To improve personal argumentative skills
×
Print
Course
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Course ID
L0006
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
EMANUEL Cesare
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
GEOGRAFIE DELLE ECONOMIE GLOBALI
Testi di riferimento/Textbooks
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Capitoli 4, 5, 6, 7 e 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Capitoli 1, 2, 3, 4, 5 e 6. I seguenti articoli tratti dalla rivista Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare gli articoli di Geotema.
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Chapters 4, 5, 6, 7 and 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Chapters 1, 2, 3, 4, 5 and 6. The following articles from the review Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Students following 5 cfu course are dispensed with Geotema’s articles.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale • obiettivi - abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete – della Facoltà
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Faculty webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto_e_orale_congiunti
Joined oral writen exam
Programma esteso/Content
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality.
×
Print
Course
ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO
Course ID
L0364
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CORSARO ANDREA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
IUS/01 - DIRITTO PRIVATO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Iudica Giovanni – Zatti Paolo Linguaggio e regole del diritto privato, nuovo manuale per i corsi universitari, Cedam, Padova, 2009. Il programma è lo stesso per i frequentanti ed i non frequentanti Modulo A: Cap. 1,2,3, 19, 20, 21, 22, 23, 24 (tranne par 3.1, subfornitura e 7), 25 (tranne par. 4), 26 (solo par. 1, 3, 5 e 6). Modulo B: Cap. 4, 5, 6, 7, 11, 14, 30, 33, 43 e 47. Sono inoltre disponibili sul sito DIR collegamenti ai testi giuridici di riferimento (Costituzione, Codice Civile ed altri) che gli studenti sono invitati a consultare, a supporto dello studio della materia.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei principi generali del diritto privato, delle fonti, dei principi costituzionali e delle evoluzioni giurisprudenziali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di corretta terminologia giuridica nell’esprimersi • obiettivi - espressione di giudizi: Apprendimento dell’uso dei codici in particolare il Codice Civile e capacità di orientamento e di coordinamento delle norme • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comprensione delle problematiche giuridiche sottese alla realtà quotidiana • obiettivi - capacità di studio:
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni_orali
Altre informazioni/Further information
L’esame consisterà in una prova orale, per la verifica dell’acquisizione del metodo di studio delle materie giuridiche e dell’apprendimento delle strutture di base del diritto privato affrontate nel programma. Gli studenti del corso di comunicazione dovranno sostenere i due moduli di esame congiuntamente. supporti alla didattica: A mezzo di esercitazioni di classe su casi pratici
Programma esteso/Content
Programma del modulo A – Introduzione al diritto privato. Fonti del diritto ed interpretazione della legge – Il contratto - Alcuni principali modelli contrattuali: compravendita, locazione, mediazione, agenzia merchandising, ecc. Programma del Modulo B – Soggetti: persone fisiche e persone giuridiche – Cenni sulla proprietà ed il possesso - Responsabilità civile – La concorrenza – La tutela del consumatore – Cenni di procedura civile
×
Print
Course
ECONOMIA AZIENDALE
Course ID
L0857
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SEDDIO PASQUALE
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
SECS-P/07 - ECONOMIA AZIENDALE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il programma del seminario affronta le principali tematiche legate ad una conoscenza di base dell'economia delle aziende not for profit e delle imprese sociali , con un approfondimento al settore dell'arte e della cultura.
The seminar is characterised by two topics: management not for profit organisations and social enterprises in the cultural sector.
Testi di riferimento/Textbooks
Pasquale Seddio, La gestione integrata di reti e sistemi culturali, Franco Angeli, Milano 2013 Ulteriore materiale fornito dal docente.
Pasquale Seddio, La gestione integrata di reti e sistemi culturali, Franco Angeli, Milano 2013 Slides, exercises, cases and readings discussed in class and not included in the above mentioned book are accessible on Course Reserve or saved on the DISEI Platform
Obiettivi formativi/Mission
Il seminario si propone di fornire le nozioni basilari sull'esistenza e sul funzionamento delle imprese sociali e delle aziende not for profit , analizzando: le manifestazioni di vita e le condizioni di esistenza delle aziende nel dinamico ambiente che le circonda; le modalità attraverso le quali avviene la produzione delle informazioni economico-finanziarie e patrimoniali necessarie alla gestione delle imprese. In dettaglio, gli obiettivi possono essere così individuati: 1. Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding). Il corso mira a fornire allo studente la terminologia e le metodologie fondamentali delle discipline economico-aziendali utili per rappresentare e comprendere il funzionamento delle aziende. 2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding). La conoscenza acquisita in materia economico-aziendale porrà le basi per sviluppare una capacità di analisi critica dei fenomeni economico-aziendali, con acquisizione delle principali terminologie di linguaggio tecnico proprio delle discipline aziendali. 3. Autonomia di giudizio (making judgements). Il seminario consentirà allo studente di sviluppare un’autonomia di giudizio e porrà lo studente nelle condizioni di esprimere considerazioni relativamente agli equilibri aziendali e ai fatti di gestione. 4. Abilità comunicative (communication skills). Sulla base delle conoscenze acquisite, lo studente potrà sviluppare abilità comunicative e relazionali nel campo economico-aziendale, a supporto dell'attività lavorativa in ambito giuridico. 5. Capacità di apprendimento (learning skills). Lo studio della disciplina consentirà allo studente di capire le dinamiche aziendali inquadrando l’analisi del singolo momento gestionale nella visione unitaria e coordinata dei fatti aziendali.
The seminar is designed to provide a basic understanding of governance, financial accounting and business management of social enterprises and not for profit organizations which produce goods and services. The course is devoted to accounting and financial statements presentation and to companies business and management rules. The course is also focused on the understanding of the environmental influences using also some specific business cases in order to join the students to the” business reality”. In detail, the objectives can be identified as follows: 1.Knowledge and understanding. The course aims to provide students with the foundamental terminology and Methodologies related to the business administration, useful for representing and understanding the functioning of companies. 2.Applying knowledge and understanding. The acquired knowledge about business administration will make able the students to acquire technical language related to business disciplines. It will be given to him/her the opportunity to acquire the concepts and the basic language of economic analysis of business processes in order to capture the representative elements of the companies and the determinants of their equilibriums. 3.Making judgements. The seminar will enable students to develop autonomy of judgment and it will place the student in the position to make considerations about the company’s equilibriums and the business operations. 4.Communication skills. Based on the acquired knowledge, students can develop communication and social skills for business consulting. They will be able to have the skills about business administration supporting the job in law disciplines. 5.Learning skills. The study of the discipline will enable the student to understand the business dynamics framing the analysis of the managerial moments in the unified and coordinated vision of business events.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
L'attività didattica prevede seminari, esercitazioni e analisi di casi. Le lezioni daranno un quadro dei principali temi di strategia delle imprese sociali, responsabilità sociale e l’etica d’impresa. I seminari offriranno un'analisi approfondita di aspetti specifici e permetteranno di sviluppare una comprensione critica. Le esercitazioni e l'analisi dei casi sarà usata per discutere le implicazioni pratiche dei temi trattati.
Teaching activities will include seminars, exercises and case analysis. Lectures will give an overview of the main strategic management and business ethical topics. Seminars will offer an in depth analysis of specific aspects and will develop a critical understanding. Exercises and case analysis will be used to discuss practical implications of these topics.
Altre informazioni/Further information
Assignement in piccoli gruppi con presentazione orale in aula (facoltativi).
Assignement in small groups with oral presentation in the classroom (optional).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica dell'apprendimento è scritta e verte sulla capacità dello studente di sviluppare una adeguata conoscenza e criticità della materia
The examination is written and is oriented to verify the knowledge about the matter.
Programma esteso/Content
Il seminario del corso si articola nella presentazione e illustrazione delle principali tematiche inerenti l'Economia d'azienda (Amministrazione dell'impresa) applicata alle aziende del Terzo Settore. In merito all'economia d'azienda (amministrazione dell'impresa sociale) vengono affrontati i seguenti principali temi: Il sistema impresa: definizione, ambiente generale e specifico, i principali equilibri del sistema impresa e le caratteristiche del sistema impresa. L'analisi dell'impresa per aree funzionali e gli approcci alternativi. Sintesi del funzionamento delle aree funzionali dell'impresa sociale: pianificazione strategica, marketing, produzione e logistica, ricerca e sviluppo, finanza, organizzazione e personale, amministrazione e controllo di gestione.
The seminar is characterised by two topics: business and management and accounting standards and financial statements. During the different lessons the synergy between these two topics is clearly stressed. Business and management: - The social enterprises as a system; - The environmental influences; - Main functional areas and processes; - Marketing department; - Organizational department; - Administrative and Finance Department.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding). La conoscenza acquisita durante il corso dovrà consentire allo studente di utilizzare le capacità e le competenze strategiche, gestionali ed organizzative da applicare nelle realtà aziendali. In particolare, lo studente dovrà acquisire il linguaggio tecnico-economico proprio delle discipline aziendali ed essere in grado di formulare l'analisi economica dei processi aziendali e di cogliere gli elementi critici che caratterizzano le aree di attività svolte dall'impresa. 2. Autonomia di giudizio (making judgements). Il corso consentirà allo studente di sviluppare un’autonomia di giudizio e porrà lo studente nelle condizioni di esprimere considerazioni relativamente agli equilibri aziendali e ai fatti di gestione. 3. Abilità comunicative (communication skills). Sulla base delle conoscenze acquisite, lo studente potrà sviluppare abilità comunicative e relazionali per l’attività di consulenza aziendale e per compiere valutazioni di natura strategica, nelle posizioni lavorative collegate alla funzione relativa. 4. Capacità di apprendimento (learning skills). Lo studio della disciplina consentirà allo studente di capire le dinamiche aziendali inquadrando l’analisi del singolo momento gestionale nella visione unitaria e coordinata dei fatti aziendali e dell'ambiente economico nel quale l'impresa svolge la propria attività.
1. Applying knowledge and understanding. The knowledge acquired during the course will allow the student to use the strategic, managerial and organizational skills and competences to be applied in the business realities. In particular, the student must acquire the technical-economic language of the company disciplines and be able to formulate the economic analysis of the company processes and to understand the critical elements that characterize the areas of activity carried out by the company. 2. Making judgments. The course will allow the student to develop an autonomy of judgment and will put the student in the conditions to express considerations regarding the company balances and management facts. 3. Communication skills. On the basis of the acquired knowledge, the student will be able to develop communication and relational skills for the business consulting activity and to perform evaluations of a strategic nature, in the job positions related to the relative function. 4. Learning skills. The study of the discipline will allow the student to understand the dynamics of the company framing the analysis of the single management moment in the unitary and coordinated vision of the business facts and the economic environment in which the company carries out its activity.
×
Print
Course
ANALISI E STRATEGIE DEL MARKETING
Course ID
L1297
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CAPRIELLO Antonella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
90
SSD
SECS-P/07 - ECONOMIA AZIENDALE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Comportamento del consumatore Il valore della marca Tecnologie digitali Percorsi di crescita nel comparto turistico Crisis Management
Fundamentals of marketing Brand value Digital technologies Growth paths in the tourism sector Crisis Management
Testi di riferimento/Textbooks
Materiali pubblicati dal docente sul DIR.
Materials published on the virtual blackboard called DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione dei fondamenti della disciplina con riferimento all’applicazione delle nuove tecnologie di comunicazione e al comparto turistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di applicare modelli teorici ed operativi nello sviluppo di un piano marketing. Espressione di giudizi: Sviluppo di competenze critiche nell’elaborazione di un piano marketing. Abilità nella comunicazione: Sviluppo del linguaggio tecnico nell’analisi delle problematiche aziendali connesse allo sviluppo di un piano marketing. Capacità di studio: Capacità di utilizzare il linguaggio specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi e interpretazione di casi aziendali.
Knowledge and understanding: Knowledge and understanding of the fundamentals of discipline with regard to the application of new communication technologies and the tourism and travel sector. Applying knowledge and understanding: Ability to apply theoretical and operational models in the development of a marketing plan. Making Judgments: Developing critical skills in developing a marketing plan. Communication Skills: Technical language development in the analysis of business issues related to the development of a marketing plan. Learning skills: Ability to use the specific language, tools, and knowledge acquired during the course in the analysis and interpretation of business cases.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
-
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale Discussione di casi aziendali
Lectures and case study discussions
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica dell'apprendimento avviene tramite una prova scritta strutturata in: una parte teorica di 4 domande selezionate da un elenco di argomenti disponibile sul DIR e una parte applicativa basata sulla discussione di casi aziendali.
The assessment of learning takes place through a written test structured in: a theoretical part of 4 theoretical questions selected from a list of topics available on the DIR platform and an application part based on the discussion of business cases.
Programma esteso/Content
Comportamento del consumatore Il valore del brand I nuovi media Lo sviluppo di internet Funzionamento dei mercati digitali Social network Social commerce Social publishing Giochi online e attività pubblicitaria Percorsi di crescita delle imprese turistico - albeghiere Analisi di casi
Consumer behavior Brand value The new media Internet development Operation of digital markets Social network Social commerce Social publishing Online games and advertising activity Paths of growth of tourism companies - albeghiere Case analysis
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al termine dell'insegnamento, l'allievo avrà acquisito il linguaggio e gli strumenti operativi del marketing, dovrà conoscere le tecnologie digitali e avrà abilità nell'identificazione degli assetti competitivi nel mondo del turismo.
At the end of the course, the student will have acquired the language and operational tools of marketing, he will know digital technologies and will possess the ability to identify competitive assets in the world of tourism.
×
Print
Course
PROVA FINALE
Course ID
L0346
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Individual study time
90
SSD
PROFIN_S -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OBB
Course category
E
Year
3
Grading type
G
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
40
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
3
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA II ANNO A
Course ID
L0479
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2019/2020
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
3
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Studenti del secondo anno che frequentano il corso II A: Italiano. Studenti NON del secondo anno (IIA e IIIA): Italiano e tedesco. Iscrizione come corso singolo: chi si iscrive con la modalità del ‚corso singolo‘ e proviene da un Corso di Studio di Lingue Straniere o aveva inserito la lingua e/o la letteratura tedesca nei suoi piani di studio, è assimilabile agli studenti NON del secondo anno e porta il programma in italiano e tedesco; chi proviene da altri Corsi di Studio che non includono lo studio del tedesco, porta il programma solo in italiano.
Second year students attending course II A: Italian. Students NOT in the second year (IIA and IIIA): Italian and German. Enrolment as a 'single course': those who enroll as a 'single course' and come from a Foreign Language Course or had included the German language and/or literature in their study plans can be assimilated to students NOT in the second year and will be examined in Italian and German; those who come from other Study Courses that do not include the study of German, will be examined only in Italian.
Contenuti/Content Summary
IN VIAGGIO FRA I GENERI LETTERARI
A TRIP AMONG THE LITERARY GENRES
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento • J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Leggere solo le seguenti pagine: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Spesso le parti da leggere sono delimitate dalle frecce laterali. A disposizione su DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Leggere solo le seguenti pagine: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 solo le prime tre righe), 273- metà 292, 303-320, 330-336. Per chiarimenti, le note relative alle parti lette sono a pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. A disposizione su DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellerio, 1998. A disposizione sul DIR perché il libro non è più in commercio. • Verranno via via caricati su DIR liriche o brani in prosa di altri autori che prenderemo in esame.
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Students have to read the following pages: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Will be made available on DIR • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Please read the following pages: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (p. 254 only the first three lines), 273- half 292, 303-320, 330-336. The footnotes relating to the parts read are on pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Will be made available on DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. Will be made available on DIR, because it is out of print. - Lyrics or the excerpts from works by other authors we will examine will be made available on DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di delineare lo sviluppo della letteratura di viaggio tedesca con particolare riferimento all’epoca del Grand Tour, di sapere contestualizzare gli autori e le loro esperienze di viaggio, di individuare le peculiarità dei diversi generi letterari della letteratura odeporica, di elaborare le informazioni ricevute durante il corso in un discorso critico che sappia mettere in relazione epoche letterarie, autori e testi. Saper fare considerazioni critiche, anche personali, sulle opere prese in esame e sviluppare la capacità di analisi dei temi centrali del corso.
Ability to outline the development of the travel literature with particular reference to the Grand Tour, putting the authors and their journeys in relation with their historical and cultural context. Ability to outline the different literary genres in the odeporic literature and to process in a critical way the information received during the course, relating ages, authors and texts. Ability to make critical consideration, even personal ones, on the examined literary works and to analyze the central issues of the course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti NON del secondo anno: discreta conoscenza della lingua tedesca. Durante le lezioni verranno tradotti in italiano tutti i testi letti in tedesco. Gli studenti che non devono portare la parte in lingua saranno quindi messi nelle condizioni di non perdere nulla di quanto spiegato. Lo stesso vale per i non frequentanti del secondo anno.
For students NOT in the second year: Fair knowledge of the German language. During the lessons all texts read in German will be translated into Italian. Students who do not have to be examined in German will therefore be able not to miss anything. The same goes for second year non-attendants.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Il programma dettagliato con la letteratura critica e ulteriori informazioni saranno pubblicati su DIR all’inizio del corso. E’necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Plaese check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lesons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco con domande sui seguenti punti: - verifica sia del contesto storico-culturale della letteratura di viaggio, anche alla luce dell’esperienza biografica o artistica degli autori in programma, sia della capacità di mettere a fuoco i tratti salienti dei diversi generi letterari della letteratura odeporica. Studenti del secondo anno: 40% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 35% del peso del voto d’esame. Le parti trattate in tedesco a lezione verranno chieste in tedesco – 20% del peso del voto d’esame relativo alla parte in lingua. - verifica della capacità di analizzare e interpretare i testi, di esprimere giudizi critici anche originali, di analizzare le opere letterarie in programma e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli autori o testi che si ricolleghi alle tematiche centrali del corso. Studenti del secondo anno: 60% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 45% del peso del voto d’esame. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco i nuclei tematici principali del corso, sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e degli autori in programma, sulla capacità di mettere in relazione movimenti e opere letterarie e di applicare le conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto, anche attraverso il riferimento alla bibliografia critica indicata dalla docente, sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, sulle competenze linguistiche nella produzione orale in tedesco.
Oral examination in Italian and, for students NOT in the second year, also in German with questions on the following topics: - the cultural-historical context of travel literature in relation to the biographical or artistic experience of the authors, the ability to focus on the important features of the literary genres of the odeporic literature. Second year students: 40% of the evaluation. Students NOT in the second year: 35% of the evaluation. Questions will be asked in German concerning the parts of lectures taught in this language - 20% of the German skills evaluation. - the ability to analyze and interpret texts, to express critical judgements, including original ones, to develop a specific critical discourse on single authors or texts linked to the central issues of the course - Second year students: 60% of the weight of the evaluation. Students NOT in the second year: 45% of the evaluation. Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course, on the knowledge and comprehension of texts and writers, on the skill to relate the main issues and the analyzed literary works also referring to the critical bibliography, and on the ability to expose the topics clearly in Italian and for the students NOT in the second year in German as well.
Programma esteso/Content
Il corso si propone di intraprendere un duplice viaggio: il primo attraverso l’Italia, con particolare riguardo all’epoca del Grand Tour e alla divisione delle sue Germanie, mettendo a fuoco le diverse modalità di rapportarsi con l’“altro” e di descrivere l’esperienza di viaggio. Il secondo si svilupperà attraverso i generi letterari della letteratura odeporica in prosa e in versi (lettere, diario, resoconto di viaggio, racconto, lirica) per evidenziare le peculiarità e le finalità di ogni genere anche sul piano teorico.
The course aims to focus on two kinds of journeys: the first through Italy with particular reference to the Grand Tour and the in the context of the division between the two Germanies, focusing on the ways of dealing with the "other" and describing the travel experience. The second journey will be among the literary genres of the odeporic literature in prose and verse (letters, diary, account of a journey, tale, poetry) to point out the features of each genre also from the theoretical point of view.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e capacità di analisi dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, culturale e letterario delle opere e con un lessico critico appropriato in italiano, e per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco.
Knowledge of the topics and of the analyzed texts. Ability to expose in a clear and exact way in Italian (for students NOT in the second year, also in German) the central issues of the course, with references the historical, cultural and literary context.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TRADUZIONE DEL TESTO LETTERARIO
Course ID
LE0383
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
Il laboratorio proporrà a) una breve introduzione teorica alla traduzione letteraria; b) un lavoro immersivo nella traduzione dall'inglese all'italiano di racconti della scrittrice afroamericana Dorothy West; c) la selezione di un corpus per un progetto editoriale.
The translation workshop will be organized around the following clusters: a) a synthetic theoretical introduction to literary translation; b) a hands-on, immersive translation work from English to Italian of texts chosen from the canon of selected short stories by African-American writer, Dorothy West; c) the selection of a corpus for a book-project.
Testi di riferimento/Textbooks
Tim Parks "Translating Style A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature", Routledge, 2007. (selezione) Venuti, Lawrence, "The Translation Studies Reader" Routledge, 2012 (selezione). L'elenco di racconti, saggi, poesie e altro materiale che tradurremo insieme sarà pubblicato su DIR all'inizio delle lezioni.
Tim Parks "Translating Style A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature", Routledge, 2007. (selections) Venuti, Lawrence, "The Translation Studies Reader" Routledge, 2012 (selections). The list of short stories, essays, poems and other materials we will translate, will be published on DIR at the beginning of class.
Obiettivi formativi/Mission
Fornire strumenti critici e metodologici indispensabili ad affrontare i principali problemi teorici della traduzione letteraria ; Sviluppare capacità di analisi e revisione sui diversi esempi di traduzione selezionati; Capacità di valutare le diverse scelte stilistiche esposte dal lavoro traduttivo; Capacità di organizzare un corpus per un progetto editoriale inedito.
To provide critical and methodological tools for literary translation; To develop analytical and revision skills on the selected corpus of examples; To learn how to assess different stylistic options; To collect and organize a literary corpus for an original editorial project.
Prerequisiti/Required background knowledge
English B2-C1
English B2-C1
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni seminariali a partecipazione attiva degli studenti; Laboratorio traduttivo comparativo delle diverse versioni sui testi in traduzione assegnati.
Seminar classes with active students participation. Translation workshop: modelling, comparing, contrasting different versions of assigned translations.
Altre informazioni/Further information
Il corso si basa sull'idea di apprendimento attraverso la pratica traduttiva.
This class is primarily based on learning through practice.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Gli studenti dovranno consegnare, una settimana prima dell'appello le traduzioni riviste e selezionate collegialmente con i membri del gruppo. Il laboratorio appartiene al gruppo di discipline "F" "ulteriori attività". Per questa ragione non è previsto un voto che incida sulla media complessiva dei voti. Lo/la studente avrà raggiunto un livello soddisfacente avendo partecipato alle attività di workshop per il 70% delle ore e avendo consegnato le traduzioni assegnate.
Students must turn in the collectively revised and selected translations. The workshop is part of activity "F", "further knowledge". For this reason, evaluation does not require attribution of grades that affect the final average grade of the student. The student will reach satisfactory requirements to pass this workshop by participating to 70% of meetings and by turning in assigned translations.
Programma esteso/Content
Traduzione di racconti selezionati e inediti in Italia di Dorothy West. Durante la prima parte del laboratorio (6-8 ore di lavoro in classe), si procederà alla lettura (individuale, a casa), discussione e selezione dei racconti da tradurre a partire dal corpus proveniente dall'archivio degli scritti di Dorothy West ospitato presso la Schlesinger Library di Harvard University. Durante la seconda parte del laboratorio (22-24 ore), si procederà con la discussione e correzione collegiale delle traduzioni assegnate. Idealmente, la classe si incontrerà in presenza una volta a settimana, in modo da consentire lo svolgimento del lavoro traduttivo assegnato da discutere in classe. Alla fine del workshop, ciascun studente avrà tradotto 2 racconti.
Translation of a selection of short story by Dorothy West unpublished in Italy. During the first part of the workshop (6-8 hrs), class will be dedicated to the reading (assigned as individual work, at home), discussion and selection of the short stories to be translated. The material will be access from the open digital archive of the Dorothy West papers hosted by the Schlesinger Library at Harvard University. The second part of the workshop (22-24 hrs), will be dedicated to the collegial discussion and correction of assigned translations. Ideally, class meets once a week, in order to allow for translation work. At the end of workshop, each student will have translated 2 short stories.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Capacità di analizzare i testi di partenza; Capacità di affrontare la mediazione letteraria da L1 a L2; Acquisizione di un metodo traduttivo e di revisione; Capacità di riconoscere registri e stili nella lingua di partenza e di compiere scelte stilistiche adeguate nella lingua di arrivo; Capacità di selezionare testi letterari per un progetto editoriale;
Analytical skills in L1 literary works; Literary mediation skills between L1 and L2; Learning a methodology for translating and revising literary works; Learning how to recognize literary styles and registers in L1 and find adequate stylistic solutions in L2; Learn how to select a body of work to organize into an editorial project.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II
Course ID
L1198
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0043LINGUISTICA FRANCESE A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUISTICA FRANCESE A
Course ID
LE0043
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LE LEXIQUE FRANÇAIS: UNE APPROCHE DIACHRONIQUE ET MORPHOLOGIQUE
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di studio triennale in Lingue Straniere Moderne: - Henriette Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi prima dell'inizio del corso). Christel Le Bellec, LE GREVISSE VOCABULAIRE - LES MOTS DU FRANÇAIS DE LEUR ORIGINE A LEUR UTILISATION EN CONTEXTE -, De Boeck supérieur, 2020, ISBN 978-2-8073-2357-5 Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49, frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi prima dell'inizio del corso).
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi/Mission
• conoscenza e comprensione: 1. Conoscere e capire le principali tappe della storia della lingua francese e dell'evoluzione del lessico. 2. Essere in grado di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici presentati durante il corso. 3. Distinguere i vari meccanismi morfologici in atto nella costruzione del lessico francese. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1. Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati durante il corso. 2. Dare la definizione dei fenomeni linguistici trattati e proporne esempi pertinenti. 3. Elaborare, sulla base del testo di una canzone tratta dal musical "Les Misérables", lo spoglio dettagliato del corpus (inventare sia le domande sia le risposte). • espressione di giudizi: Essere capace di formulare conclusioni personali riguardo alla creazione e all'evoluzione del lessico francese, anche in una prospettiva comparatista rispetto alla lingua italiana. • abilità nella comunicazione: 1. Presentare in modo chiaro e sintetico gli argomenti affrontati nel corso, utilizzando in modo adeguato la terminologia acquisita. 2. Presentare in modo chiaro e sintetico i 30 concetti chiave scelti durante la lettura del testo indicato (ved. bibliografia). • capacità di studio: 1.Leggere con senso critico il testo da procurarsi (ved. bibliografia). 2. Usare DIR in modo autonomo e costante. 3. Svolgere i vari esercizi di applicazione assegnati durante il corso. 4. Svolgere il compito obbligatorio assegnato in vista della prova orale.
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno per gli studenti iscritti nella Laurea triennale in Lingue Moderne Straniere oppure livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de Référence per gli studenti iscritti nella Laurea magistrale 49 (Lingue Culture Turismo).
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, con supporto di documenti audiovisivi. Ricerche monitorate dal docente, esercizi corretti.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il compito obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico di varia natura, registro settimanale delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta (durata 3 ore) e prova orale (durata 20 minuti) in giorni separati. La prova scritta (voto espresso in trentesimi) consiste in un test costituito da 150 punti. Il test verte su questioni di morfologia/fonologia, mediante domande a risposta chiusa (3/4 del test) e comprende l'analisi (1/4 del test) di un corpus tratto dal musical "Les Misérables" o da un testo analizzato durante il corso. Ogni domanda corrisponde ad un quinto di punto. La prova scritta permette di verificare la conoscenza e la comprensione: 1, 2,3.; la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:1,2.; Il voto minimo per superare la prova scritta e accedere alla prova orale è 18/30. La prova orale (voto espresso in trentesimi) verte, per gli studenti della laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, sulla lettura critica dei capitoli 1 e 5 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia) e su questioni teoriche trattate durante il corso (substrat gaulois, superstrat francique etc.). La prova orale permette di verificare la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; l'espressione di giudizi: 1; l'abilità nella comunicazione: 1, 2. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49), la prova orale verte invece sulla lettura critica del manuale di D. Hatuelle, "Tourisme en action". Lo studente dovrà dimostrare di sapere leggere, commentare e tradurre in italiano 30 schede a scelta (v. capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; espressione di giudizi: 1.; abilità nella comunicazione: 1, 2). Un compito individuale verrà assegnato durante il corso (v. capacità di studio:1, 3, 4), obbligatorio per presentarsi alla prova orale. Il voto finale sarà costituito dalla media tra prova scritta e prova orale. L'esame orale verrà valutato nel modo seguente: da 18 a 21 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo solo sufficiente gli obiettivi identificati; da 22 a 25 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo discreto gli obiettivi identificati; da 26 a 28 per una prova che dimostri di aver raggiunto un buon livello rispetto agli obiettivi identificati; da 29 a 30 per una prova che dimostri di aver raggiunto un ottimo livello rispetto agli obiettivi identificati; mentre 30 e Lode premia l'eccellente competenza in tutti gli ambiti identificati. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle prove d'esame, materiale attinente alle varie attività svolte nel corso, esercizi da svolgere, esempi e correzioni di prove scritte, nonché registro settimanale delle lezioni. Comunicazione delle valutazioni: il voto della prova scritta ed il voto finale ( somma tra voto della prova scritta e voto della prova orale) saranno comunicati tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. Il voto finale di Linguistica francese A per gli studenti iscritti in LSM e in LCT, costituisce parte dell'esame integrato di Lingua francese II.
Written and oral exam. The written exam focuses on issues of morphology (tests on 120 points, vote out of 30); the oral exam focuses on critical reading of Chapters 1 and 5 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " (cf. bibliography), rating of 30. A compulsory labor will be assigned at the beginning of the course. The final grade is the average of the two tests. Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests .
Programma esteso/Content
Dopo una presentazione del lessico francese in una prospettiva diacronica (substrat gaulois, superstrat francique, adstrats, etc.), il corso si focalizzerà, in una prima sequenza didattica, sui meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese; in una seconda sequenza, sulla presentazione di vari fenomeni fonologici e semantici. Verranno presi in esame i principali fenomeni morfologici seguenti: i “doublets”, che dimostrano la coesistenza di un processo di formazione popolare e dotto; l’antonomasia; la costruzione della parola composta, sia di natura popolare che di origine greco-latina, ivi comprese le forme ibride, la derivazione (préfixation, suffixation, dérivés parasynthétiques, nominalisation à suffixe zéro, verbes factitifs et fréquentatifs). Alla descrizione morfologica farà seguito una riflessione sui fenomeni dell’omografia, omofonia, omonimia e paronomasia, con un'applicazione nel campo dei "jeux de mots" e dello slogan pubblicitario. Verranno infine presi in esami i "faux-amis" (francese - italiano). Il corpus illustrativo, che affiancherà ogni sequenza didattica, è costituito dalle canzoni del musical "Les Misérables" di Claude Michel Schönberg, tratto dal romanzo omonimo di Victor Hugo, nonché sequenze di vari adattamenti musicali e cinematografici del romanzo. Sono previsti, in itinere, esercizi di varia natura (traduzioni, ricerche etimologiche sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF), schede di lessico, scrittura creativa).
The first part of the course describes and explains the mechanism(s) underlying the creation of the French lexicon, while the second one focuses on the phenomena of homography, homophony, homonymy, paronomasia and polysemia, ultimately aiming at enriching the students’ word power and making them more fluent in their use of the French language. The following topics will be addressed: - The phenomenon of “doublets”, that testifies the co-existence of both popular and learned processes in the generation of new words. - The phenomenon of antonomasia. - The formation of combinatorial words, both of folk- and of greek-latin origin - The derivation (prefixation, suffixation, parasynthetic derivatives, zero-derivation nominalization, factive and frequentative verbs). The exemplificative texts will be taken from French songs excerpts from the musical "Notre dame de Paris" by Luc Palodon and R. Cocciante.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Conoscere, capire e riconoscere i fenomeni fonologici in atto nella lingua francese. - Essere consapevole dei meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, sia in una prospettiva diacronica, sia in una prospettiva sincronica. Riconoscere ed essere in grado di spiegare la derivazione e la composizione lessicale. - Applicare le conoscenze acquisite sia nella produzione scritta (padronanza dell'ortografia) sia nella produzione orale (corretta pronuncia), nonché nell'analisi individuale di corpora di varia natura, scritti e orali. - Arricchire il proprio bagaglio lessicale. - Leggere in modo proficuo il saggio indicato, individuando e spiegando nella prova orale i concetti chiave scelti. - Usare DIR in modo costante ed autonomo. - Imparare a svolgere una ricerca di tipo lessicologico sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Francese
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento/Textbooks
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2008. Per gli studenti non frequentanti: V. Bazou, C. Brillant, R. Racine, J. Schenker, "Le Nouvel Edito B2", Livre + CD + DVD, Paris, Didier, 2010.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti al secondo anno del Corso di Studio triennale in Lingue straniere Moderne: superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I, livello B1 del Cadre Européen Commun de Référence. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo: livello A2 del Cadre Européen Commun de Référence (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in LCT verrà valutato nel colloquio preliminare previsto)
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Framework.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi. Attivazione area DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico. La collocazione degli studenti nel corso A e B verrà effettuata ad inizio corso.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta e prova orale separate. Prima prova scritta : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (dettato / 10; comprensione-espressione / 20). E' necessario ottenere la votazione seguente nella seconda prova scritta: votazione minima di 5/10 per superare la prova di dettato; votazione minima di 13/20 per superare la prova di comprensione-espressione. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media delle due prove scritte ed è necessario ottenere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale. La prova orale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
1. Studio della morfosintassi livello II 2. Espressione / comprensione scritta e orale livello II 3. Approfondimento della fonologia, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi. Coordinamento dell'attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
Training. Study of morphosyntaxis at level II; Preparation to expression and written- and oral comprehension at level II: Preparation to level II dictation test: Study of idioms;: Coordination of civilization research carried out by each student, as requested for the admission to the oral test.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungimento del livello B2 nelle quattro abilita: comprensione scritta e orale; espressione scritta ed orale;
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Ved. Lingua francese esercitazioni II gruppo A
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II
Course ID
L1200
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Argomenti principali: Morfologia derivazionale dell’inglese, e morfosintassi (phrase, clause, sentence). Il lessico e le relazioni semantiche. Coesione e coerenza testuali: l’elaborazione di significati complessi, dal testo al discorso. Introduzione alle principali stutture grammaticali, e applicazione sia in codifica, sia in decodifica.
Main topics: Derivational morphology and morpho-syntax: phrases, clauses, sentences. Meaning and meaning relations. Text cohesion and coherence: the construction of complex meaning/s in context, from text to discourse. Introduction to the English Language, main grammatical structures to encode and decode messages, and medium-length texts.
Testi di riferimento/Textbooks
Si rinvia alle bibliografie dettagliate dei corsi di Linguistica Inglese A e Lingua Inglese esercitazioni 2 anno (Gr A/General English o Gr B/Business English). I testi di riferimento avranno sia carattere teorico e metalinguistico, sia carattere pratico, e sono volti a sviluppare la consapevolezza nella formazione linguistica e nell’uso della lingua inglese.
For this particular section it is worth reading the detailed English Linguistics A Syllabus, and English Language 2 practical classes Syllabus (Gr A/General English o Gr B/Business English). Handbooks will introduce students to theoretical and metalinguistic approaches to the language; Readings will highlight the popularizing strategies used to disseminate linguistic notions and concepts; and Student’s Books will be used for practical activities.
Obiettivi formativi/Mission
Prospettiva metalinguistica e competenze linguistiche. Lingua Inglese II si propone di consolidare le principali strutture fonetico-fonologiche dell’inglese, e di approfondire la loro rilevanza ai livelli lessicale e morfo-sintattico. Il lessico nei contesti d’uso e nell’analisi del testo (linguistica del testo), così la funzione delle unità lessicali nella costruzione del discorso sono centrali nel corso di Lingua Inglese II. Lingua Inglese II si propone anche di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine commune, legate per esempio a eventi di attualità, oppure a usi più specifici (ESP). Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
Metalinguistic awareness and language skills. English Language II aims at consolidating the phonetic-phonological featurse of the English Language, with a view on their relevance at lexical and morpho-syntactic levels. Lexis in context and text analysis (text linguistics), as well as the function of lexical units in the construction of discourse are central for English Language II. English Language II also aims to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events, or more specialized usages (ESP). The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese I (esercitazioni)
English Language I (practical classes)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali (linguistica) e attività pratiche (esercitazioni)
Lectures (English Linguistics A) and practical classes (English Language 2 year ‘esercitazioni’).
Altre informazioni/Further information
Il corso è annuale, da settembre a giugno. La verifica dell’apprendimento e delle competenze acquisite prevede sia prove scritte, sia prove orali.
The course will be held from September to June. English Language II assessment process includes a written tasks and an oral discussion (English Linguistics), and a written test (English Language 2 year practical classes).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Le prove scritte verranno svolte in autonomia (per Linguistica Inglese) in base a una bibliografia di riferimento e a task assegnati dalla docente; e in presenza (Esercitazioni Linguistiche) in base ai contenuti svolti nel corso dell’anno. La prova orale, svolta con la docente titolare, prevede una discussione sui contenuti del corso di Linguistica Inglese, e sul lavoro svolto in autonomia. In questa sede, verranno valutate anche le competenze linguistico-comunicative, e discorsive acquisite durante l’anno. Linguistica Inglese A costituisce il 60% della valutazione finale, Lingua Inglese esercitazioni 2 anno il restante 40%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Per maggiori dettagli sulle single prove, consultare i sillabi specifici Lingua Inglese A, e Lingua Inglese esercitazioni 2 anno.
The written assignment will be an individual task (English Linguistics); whereas the written test for English Language 2 year practical classes will be on site. The oral exam is a discussion on English Linguistics course contents, and on the individual task/assignment. On the occasion of the English Linguistics A exam, oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be also assessed. English Linguistics A oral exam and language assessment are worth 60%, English Language practical classes written test is worth 40%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both these didactic units. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Much information on the assessment process are included in English Linguistics A and English Language 2 year practical classes specific syllabi.
Programma esteso/Content
Il lavoro sulla rilevanza che la fonetica-fonologia hanno sulla ricezione/produzione di espressioni complesse, sia a livello lessicale, sia a livello morfo-sintattico, faranno acquisire un buon grado di consapevolezza dei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). Le attività pratiche si baseranno su esercizi e task suggeriti dai libri di testo e dal materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
The discussion on the phonetic-phonological relevance in the reception/production of long and complex sequences/expressions, both at the lexical and morpho-syntactic level, will foster linguistic awareness. They co-occur in encoding and decoding spoken/written communication. Practical activities are based on exercises and tasks provided by the textbooks, and by further materials analysed during the year.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Lingua Inglese II, gli studenti avranno acquisito la conoscenza dei meccanismi di formazione della parole, della loro combinazione e occorrenza nelle espressioni più frequenti, della loro funzione, della possibilità di essere trasformate sia sul piano morfo-sintattico, sia su quello semantico-pragmatico, secondo le esigenze del parlante/scrivente dell’inglese contemporaneo. Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità medio-alta in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità, o ad ambiti professionali. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Lingua Inglese II, gli studenti saranno in grado di gestire autonomamente i principali aspetti morfo-sintattici e semantico-pragmatici della lingua oggetto di studio. Sapranno inoltre tradurre frasi inglese/italiano e italiano/inglese. Saranno in grado di riassumere, commentare, e comporre testi scritti di medie dimensioni, e intrattenere una conversazione su temi correnti. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING. Students will be able to recognise, understand, and discuss the main functions of the linguistic levels analysed, as well as their interaction in the construction of meaning, and meaning relations. They will also recognise the methods used in word creation (derivation, compounding, semantic shift, etc.), and their role in longer and more complex sequences/expressions in contemporary English. Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current and/or professional issues. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS. Students will be able to analyse words starting from their constituents, they will also be able to analyse syntactic structures, and build up well-formed sentences. They will also translate sentences and relate the fundamental structures of English and Italian. They will also be able to summarise, comment, and write short/medium length paragraphs, and to have a conversation on current issues. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0045LINGUISTICA INGLESE A L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lonati Elisabetta
LE0040LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Ellard Michael Anthony, Lonati Elisabetta, Mencarelli Alessandro, Della Chiara Sandra
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II: LINGUISTICA INGLESE A
Course ID
LE0045
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Argomenti principali: Il significato, costruzione del significato (forma, funzione, e lessico), relazioni di significato tra le ‘parole’; morfo-sintassi (phrases, clauses, sentences). Studio di carattere e approccio essenzialmente lessicologico e testuale. Coesione e coerenza testuali: analisi testuale di materiali autentici (scritti di divulgazione, testi specialistici, etc.) al fine di mettere in evidenza l’elaborazione di significati complessi, dal testo al discorso.
Main topics: Meaning and meaning relations; phrases, clauses, sentences. Mainly lexicological and textual approach. Text cohesion and coherence: text analysis from a variety of sources (popularizing texts and strategies, scientific writing, lexis in context, etc.), with the aim to highlight the construction of complex meaning/s in context, from text to discourse.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (obbligatoria), un testo a scelta tra i seguenti: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Per approfondimento (facoltativo per studio autonomo): - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Compulsory handbooks and reading (all the students) BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (compulsory), choose one out of two: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Further Reading (optional for self study) - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Obiettivi formativi/Mission
Il percorso formativo del secondo anno si propone di consolidare le principali strutture fonetico-fonologiche introdotte nel corso del primo anno di corso, e di approfondire la loro rilevanza ai livelli lessicale e morfo-sintattico (ex. le funzioni grammaticali, semantiche/pragmatiche dell'intonazione, del ritmo, del picco di voce, etc.), sia sul piano teorico (concetti portanti), sia sul piano della codifica e decodifica. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica: comprensione del fenomeno linguistico nella sua complessità per poterlo utilizzare in contesto/in contesti diversi. Si darà ampio spazio al lessico, e alle relazioni semantiche (iponimia, sinonimia, meronimia, etc.), alle realizzazioni pragmatiche. Il lessico nei contesti d’uso e nell’analisi del testo. La funzione delle unità lessicali nella costruzione del discorso. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
The second year English Linguistics A aims at consolidating the main phonetic-phonological principles and practices characterising the English Language, with a view on their relevance at lexical and morpho-syntactic levels (ex. 'sounds' and grammatical, semantic, pragmatic functions; rhythm, pitch of voice, etc.), both at a theoretical level (main principles), and at a practical level (encoding/decoding), the aim is the acquisition of 'linguistic awareness' : that is, the conceptualisation of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. Lexis (building blocks of language), its sense relations (hyponymy, synonymy, meronimy, etc.) and pragmatic issues, are at the core of English Linguistics A. Lexis in context and text analysis. The function of lexical units in the construction of discourse. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese I (esercitazioni)
English Language I (practical classes)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel primo semestre, da settembre a novembre-dicembre 2021. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio.
The course will be held in the first semester, between September and November-December 2021. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 500 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Dopo una introduzione generale, la recensione si focalizzerà su un capitolo specifico, e ne spiegherà i concetti principali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. Contestualmente all’esame orale di Linguistica Inglese A, verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, anche le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi).
ASSIGNMENT: writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 500 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. After a general introduction on the book as a whole, the writing will focus on a particular chapter, and explain its main issues in detail. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. On the occasion of the English Linguistics A exam, professor E. Lonati will also assess oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness).
Programma esteso/Content
Il lavoro sulla rilevanza che la fonetica-fonologia hanno sulla ricezione/produzione di espressioni complesse, sia a livello lessicale, sia a livello morfo-sintattico, faranno acquisire un buon grado di consapevolezza dei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). I livelli linguistici, per quanto vengano affrontati singolarmente, non sono disgiunti l'uno dall'altro, e co-occorrono nella 'gestione' del complesso sistema lingua.
The discussion on the phonetic-phonological relevance in the reception/production of long and complex sequences/expressions, both at the lexical and morpho-syntactic level, will foster linguistic awareness. Clear-cut boundaries cannot be established between different linguistic levels, though we usually analyse and discuss them as such, one at a time. They co-occur in encoding and decoding spoken/written communication: from combining sounds into words, to combining words into more complex syntactic structures/sequences in contemporary English.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti avranno acquisito la conoscenza dei meccanismi di formazione della parole, della loro combinazione e occorrenza nelle espressioni più frequenti, della loro funzione, della possibilità di essere trasformate sia sul piano morfo-sintattico, sia su quello semantico-pragmatico, secondo le esigenze del parlante/scrivente. Avranno compreso il passaggio dalla combinazione di 'suoni' per formare 'parole', alla combinazione di 'parole' per la formazione delle strutture sintattiche dell'inglese contemporaneo. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti saranno in grado di analizzare e formare le 'parole' dell'inglese contemporaneo, e di combinarle tra loro per la costituzione di unità sintattiche semplici e complesse. Saranno quindi in grado di gestire autonomamente i principali aspetti morfo-sintattici e semantico-pragmatici della lingua oggetto di studio. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING. Students will be able to recognise, understand, and discuss the main functions of the linguistic levels analysed, as well as their interaction in the construction of meaning, and meaning relations. They will also recognise the methods used in word creation (derivation, compounding, semantic shift, etc.), and their role in longer and more complex sequences/expressions (phrases, clauses, sentences, utterances) in contemporary English. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS. Students will be able to analyse words starting from their constituents, and derive new words by combining smaller morphological units and smaller units of meaning. They will also be able to analyse syntactic structures, and build up well-formed sentences. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II: LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0040
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II: LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0040
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Vedi ‘Programma esteso’
See ‘Programma esteso’
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): - M. Vince, Language Practice New Edition C1 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. ISBN 9780230463813. (per il 2° e 3° anno) - Bailey, Stephen, 2018 (5th ed.), Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge. (per il 2° e 3° anno) Ulteriore materiale su paragraph writing, reading comprehension e linguaggio accademico saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (i testi di riferimento sono gli stessi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti’).
Compulsory texts (all the students) - M. Vince, Language Practice New Edition C1 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. ISBN 9780230463813. (2nd-3rd year BA) - Bailey, Stephen, 2018 (5th ed.), Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge. (2nd-3rd year BA) Further materials on paragraph writing, reading comprehension, and academic English will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’).
Obiettivi formativi/Mission
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 2 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza upper-intermediate B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes 2 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an upper-intermediate B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame propedeutico di Lingua Inglese 1 – esercitazioni.
English Language 1 (English Language Practical Classes 1).
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (paragraph writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali e specifici della comunicazione quotidiana e di attualità. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (paragraph writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA (ESCLUSI QUELLI FACOLTATIVI) Le esercitazioni si svolgeranno da settembre 2021 a giugno 2022. GENERAL ENGLISH: PROVA SCRITTA (2 h complessive) La valutazione finale della prova scritta di esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni positive ottenute nelle singole parti: gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension/lexis, sentence translation e paragraph writing con almeno 18/30. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30- base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese A. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2023 (Gennaio-Febbraio)
ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). Practical Classes will start in September 2021 and will end in June 2022. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES II YEAR Written exam (2 hrs) Your practical classes final mark is the average of all your grades: different sections of the written exam. 2nd-year students have to pass the reading comprehension/lexis, sentence translation, and paragraph writing (min. 18/30 for all of them). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics A exam. SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2023 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA SCRITTA: 1. Lettura e comprensione di un testo di 500-parole (reading comprehension) + esercizi lessicali/word meaning: 30’ minuti complessivi. La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi di varia natura/attualità (manifesti, brochure, quotidiani e riviste, storie brevi), nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali collocations and phrases, meaning of words, meaning in context, etc. 2. Traduzione di frasi (sentence translation): inglese-italiano: 30’ minuti complessivi. 3. Scrittura di paragrafo (paragraph writing): 60’ minuti. A partire da una traccia su argomenti conosciuti/affrontati durante l’anno, si dovrà scrivere un paragrafo di circa 250-300 parole. La prova ha l’obiettivo di valutare la padronanza della grammatica, del lessico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese A.
WRITTEN EXAM: 1. Reading Comprehension of a 500-word text, followed by lexical/word meaning exercises: 30’ minutes. Reading comprehension activities aim to develop the student’s skills in reading-understanding various topics from different sources (newspapers, magazines, brochures, etc.), they also help to improve the lexis of contemporary English. Exercises include collocations and phrases, meaning of words, meaning in context, etc. 2. Sentence translation activities: English-Italian: 30’ minutes. 3. Paragraph writing: 60’ minutes. Starting from an outline on well-known topics, already discussed during the year, students will write a 250/300-word paragraph. Paragraph writing aims to assess grammar, lexis, spelling, and punctuation in a well-organised text. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics A exam.
Programma esteso/Content
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 2 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
English Language Practical Classes 2 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità medio-alta in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità. CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno inoltre tradurre frasi mettendo in relazione le strutture morfo-sintattiche fondamentali di inglese/italiano e italiano/inglese. Saranno in grado di comporre testi scritti di medie dimensioni, oltre a intrattenere una conversazione su temi correnti. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current issues. APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING They will also translate sentences and relate the fundamental structures of English and Italian. They will also be able to write short/medium length paragraphs, and to have a conversation on general/current issues. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II: LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0040
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Vedi 'Programma esteso'
See 'Programma esteso'
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti) - Business Benchmark UPPER-INTERMEDIATE - Student's book ISBN- 978 1107 680982 - Language Practice for Advanced 4th Edition Student's Book and MPO with key Pack (new edition 2014) by Michael Vince ISBN - 978-0-230-46381-3 - Bailey, Stephen, 2020 (3rd ed.), Academic Writing for International Students of Business and Economics, Routledge. (per 2° e 3° anno) - Summary writing dispensa. - Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (testi di supporto per lo studio) - Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. - Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544.
Compulsory texts (all the students) - Business Benchmark UPPER-INTERMEDIATE - Student's book ISBN- 978 1107 680982 - Language Practice for Advanced 4th Edition Student's Book and MPO with key Pack (new edition 2014) by Michael Vince ISBN - 978-0-230-46381-3 - Bailey, Stephen, 2020 (3rd ed.), Academic Writing for International Students of Business and Economics, Routledge. (2nd-3rd year BA) - Summary writing dispensa. - Further materials will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR. NON-ATTENDING STUDENTS (optional texts for self study) - Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. - Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544.
Obiettivi formativi/Mission
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 2 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento specifico Business English. Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza upper-intermediate B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes 2 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, with a focus on Business English. The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an upper-intermediate B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame propedeutico di Lingua Inglese 1 – esercitazioni.
English Language 1 (English Language Practical Classes 1).
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (summary writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali e specifici della comunicazione quotidiana e settoriale/professionale. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (summary writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday/professional communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA (esclusi quelli facoltativi) LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO (BUSINESS ENGLISH) Prova scritta (2 h complessive) Le esercitazioni si svolgeranno da settembre 2021 a giugno 2022. La valutazione finale della prova scritta di esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni positive ottenute nelle singole parti: gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension, lessico e grammatica, e summary writing con almeno 18/30. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese A. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2023 (Gennaio-Febbraio)
ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). Practical Classes will start in September 2021 and will end in June 2022. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES II YEAR Written exam (2 hrs) Your practical classes final mark is the average of all your grades: different sections of the written exam. 2nd-year students have to pass the reading comprehension, lexis and grammar exercises, and summary writing (min. 18/30 for all of them). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics A exam. SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2023 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA SCRITTA: 1. Lettura e comprensione di un testo di 500-600 parole (reading comprehension) + esercizi grammaticali e lessicali: 45’ minuti complessivi. La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi di natura commerciale, finanziaria, legale, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese con particolare attenzione alle interazioni in ambito aziendale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, collocations and phrases, True/False, gap-filling, form-filling, sentence transformation, find the mistake, etc. 2. Lettura e scrittura (summary writing): 60’ minuti. A partire da un testo tratto da un articolo su temi di carattere commerciale (di circa 1000) parole sarà richiesta la redazione di un riassunto di min 200-max 250 parole. La prova ha l’obiettivo di valutare la capacità di comprensione delle informazioni principali e le abilità di sintesi, nonché la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, contestualmente all’esame di Linguistica Inglese A.
WRITTEN EXAM: 1. Reading Comprehension of a 500/600-word text, followed by grammar exercises: 45’ minutes. Reading comprehension activities aim to develop the student’s skills in reading-understanding various topics from different sources (newspapers, magazines, brochures, etc.), with a focus on commercial, financial, and legal texts (Business English), and professional interaction. Exercises include multiple choice, collocations and phrases, True/False, gap-filling, form-filling, sentence transformation, find the mistake, etc. 2. Summary writing: 60’ minutes. Starting from a 1000-word text of commercial/business contents, students will write a 200/250-word summary. Summary writing aims to assess the student’s ability to read and understand the main issues of the source text, and to assess the use of grammar, lexis, spelling, and punctuation in a well-organised text. Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed by professor E. Lonati on the occasion of the English Linguistics A exam.
Programma esteso/Content
Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 2 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
English Language Practical Classes 2 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità medio-alta in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere specialistico (Business English). CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno inoltre riassumere e comporre testi scritti di medie dimensioni, oltre a intrattenere una conversazione in contesti generali e/o professionali. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on professional issues (Business English). APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING They will also be able to summarise specialised texts, to write short/medium length paragraphs, and to have a conversation on general/current topics and/or professional issues. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II
Course ID
L1202
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Linguistica contrastiva Spagnolo-Italiano e Lettorato di lingua spagnola II anno
Contrastive linguistics: Spanish and Italian. Spanish Language II
Testi di riferimento/Textbooks
Si veda la bibliografia indicata nei due insegnamenti LE0044 e LE0041
See references for LE0044 and LE0041
Obiettivi formativi/Mission
Sul piano teorico, ci si propone di fornire, progressivamente, agli studenti una coscienza teorica (sincronica e diacronica) secondo i seguenti gradi di approfondimento: fonologia, morfologia e morfosintassi dello spagnolo. Su vuole parallelamente portare ad una conoscenza certa degli stessi in analisi contrastiva con la lingua italiana, e nel confronto diatopico in ambito hispanohablante. Sul piano pratico, si aspira a far raggiungere una competenza linguistica intermedia (almeno del livello B2 del Quadro Comune Europeo), adeguata al contesto e alle necessità accademiche.
On the theoretical level, the aim is to progressively provide students with a theoretical awareness (synchronic and diachronic) according to the following levels of study: Spanish phonology, morphology and morphosyntax. At the same time, Su wants to lead to a certain knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language, and in the diatopic comparison in the hispanohablante context. On a practical level, the aim is to achieve an intermediate linguistic competence (at least at level B2 of the Common European Framework), adequate to the context and academic needs.
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell’esame di Esercitazioni di Lingua spagnola I anno. È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale (I anno). È necessario possedere una buona conoscenza dell'analisi linguistica e grammaticale dell'italiano.
Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed General Linguistics. Good knowledge of linguistic and grammatical analysis
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, ascolto e proiezione di documenti linguistici; analisi di esempi in classe, coinvolgendo gli studenti nella loro esperienza di italofoni e studenti di lingue straniere. Materiali sulla piattaforma DIR Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe e fuori classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Frontal lecture, listening and screening of linguistic documents; analysis of examples in the classroom, involving students in their experience of Italian speakers (and students of foreign languages) - Materials on the DIR Service. Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class and home to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove scritte ed orali per i singoli moduli (si vedano dettagli e criteri di valutazione nei relativi syllabi). La valutazione delle competenze ed abilità terrà conto sia dei risultati dei due corsi parziali, sia dello sviluppo delle competenze critiche nel suo complesso. Trattandosi di un esame che integra strettamente i due moduli parziali, la valutazione potrà dunque spesso portare (ma non necessariamente) a una votazione che costituisca la media fra i parziali.
Written and oral tests for the individual modules (see details and evaluation criteria in the syllabi). The assessment of competences and skills will take into account both the results of the two partial courses and the development of critical competences as a whole. Since this is an exam that closely integrates the two partial modules, the evaluation can therefore often (but not necessarily) lead to a mark that constitutes the average between the partial ones.
Programma esteso/Content
Analisi contrastiva spagnolo/italiano. Dimensione linguistica ed extralinguistica dei fenomeni iberici. Lingua standard, varietà dialettali, questioni socio- e storico-linguistiche in spagnolo. Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Per i dettagli si vedano i programmi dei due moduli LE0044 ed LE0041
Spanish / Italian contrastive analysis. Linguistic and extra-linguistic dimension of Iberian phenomena. Standard language, dialectal varieties, socio- and historical-linguistic issues in Spanish. Spanish grammar, expression and comprehension exercises, oral and written. For details, see the programs of LE0044 and LE0041
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Le conoscenze, competenze e abilità corrispondenti ai due moduli si compenetrano perfettamente sul piano teorico e pratico: 1) Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole; della contrasitività rispetto all’italiano; 2) Capacità di cogliere la norma e la varietà in ambito spagnolo, anche contrastivamente; saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard (e principali varianti); capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici e di usare un lessico appropriato ai fenomeni; capacità di usare con profitto manuali e materiali didattici. 1b) Comprendere le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione. Conoscere e riconosce i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito (almeno) del livello B1 del QCER ; 2b) essere in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore; saper produrre testi chiari e dettagliatio su un'ampia gamma di argomenti; saper un punto di vista su un argomento argomentando; saper usare grammatiche ed eserciziari; saper utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
The knowledge, skills and abilities corresponding to the two modules are perfectly interpenetrated on a theoretical and practical level: 1) Safe knowledge of Spanish phonology, morphology and syntax in contrastive analysis with respect to Italian; 2) Ability to grasp the norm and variety in the Spanish context, even in contrasting ways; being able to express reasoned judgments on the grammatical characteristics of the standard Spanish language (and main variants); ability to express in a precise manner the main linguistic concepts and to use a vocabulary appropriate to the phenomena; ability to profitably use manuals and teaching materials; 1b) Understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, as well as technical discussions on one's field of specialization. Know and recognize the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlingual communication in the context (at least) of level B1 of the CEFR; 2b) be able to interact with a certain fluency and spontaneity that make natural interaction with native speakers possible without strain for the interlocutor; being able to produce clear and detailed texts on a wide range of topics; knowing a point of view on a topic by arguing; knowing how to use grammars and exercise books; knowing how to use various text types (oral or written) for the study, which can also be retrieved online
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0044LINGUISTICA SPAGNOLA A L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LE0041LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUISTICA SPAGNOLA A
Course ID
LE0044
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Linguistica contrastiva: Spagnolo e Italiano
Contrastive linguistics: Spanish and Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti una coscienza teorica (sincronica e diacronica) in fonologia, morfologia e morfosintassi dello spagnolo, e portare ad una conoscenza certa degli stessi in analisi contrastiva con la lingua italiana Si presterà attenzione anche alla variazione diatopica in ambito hispanohablante. Dal livello base del corretto riconoscimento (e definizione) dei fenomeni fino alla piena comprensione del loro valore linguistico (proprietà 'interne' ed extralinguistiche, relazioni con altri fenomeni, analogie e anomalie)
The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language. Attention will also be paid to diatopic variation in the hispanohablante world. From the basic level of the correct recognition (and definition) of phenomena to the full understanding of their linguistic value (internal and extra-linguistic properties, relations with other phenomena, analogies and anomalies)
Prerequisiti/Required background knowledge
- Per potersi presentare all'ESAME si devono superare le esercitazioni di Lingua spagnola I anno. - È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale (I anno). - È necessario possedere una buona conoscenza dell'analisi linguistica e grammaticale dell'italiano
Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed General Linguistics. Good knowledge of linguistic and grammatical analysis
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, ascolto e proiezione di documenti linguistici; analisi di esempi in classe, coinvolgendo gli studenti nella loro esperienza di italofoni (e studenti di lingue straniere) - Materiali sulla piattaforma DIR
Frontal lecture, listening and screening of linguistic documents; analysis of examples in the classroom, involving students in their experience of Italian speakers (and students of foreign languages) - Materials on the DIR Service
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (della durata di 2h), consistente in: 1) quattro domande a risposta aperta sui principali temi affrontati durante il corso, anche a partire da esempi linguistici concreti (studio contrastivo della fonologia e morfossintassi italiane e spagnole); 2) una domanda a risposta chiusa su problemi ortografici (dopo la riforma della RAE) o di tipo morfologico. Nei quesiti aperti, lo studente dovrà dimostrare di saper esporre, in forma sintetica, con congruità e consapevolezza i contenuti richiesti, adducendo esempi coerenti volti ad illustrare l fenomeni, esprimendosi con precisione terminologica. Nelle risposte chiuse, dovrà essere in grado di analizzare e definire correttamente i dati proposti o saper indicare ed esemplificare la norma standard e/o le varianti. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della visione contrastiva. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e contrastiva; uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato e del metodo contrastivo; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (2 hours), consisting of: 1) Four open-ended questions on the main topics covered during the course, also starting from concrete linguistic examples (contrastive study of Italian and Spanish phonology and morphology); 2) a closed question on spelling problems (after the reform of the RAE) or morphological type. In open questions, the student must demonstrate that he is able to explain, in a concise form, bat with congruity and awareness the required content, citing consistent examples aimed at illustrating the phenomena, expressing himself with terminological precision. In the closed answers, he / she must be able to correctly analyze and define the proposed data or be able to indicate and exemplify the standard and / or the variations.
Programma esteso/Content
Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia e ortografia, morfologia (i pronomi personali, determinanti, i possessivi, la deissi, i quantificatori; le preposizioni; i generi) e sintassi basica. La dimensione linguistica ed extralinguistica dei fenomeni iberici (ser ed estar; i valori aspettuali dei tempi storici della coniugazione; il caso del condizionale). Lingua standard, varietà dialettali, questioni socio- e storico-linguistiche.
Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE • Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano ABILITÀ • Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard (e principali varianti standard), rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Safe knowledge of Spanish phonology, morphology and syntax, both from concrete examples of use, and at an abstract level; elements of contrastive linguistics of Spanish and Italian APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Ability to grasp the norm and the linguistic variety in the Spanish sphere, also in contrast with the Italian language • Being able to express motivated opinions on the grammatical characteristics of the Spanish standard language (and main standard variants), compared to non-standard forms, and with respect to Italian • Ability to express in a precise way the main linguistic concepts related to the Spanish-Italian contrastive analysis, and to describe with appropriate lexicon the studied phenomena • Ability to profitably use the manuals and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0041
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0041
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Spanish Language II
Testi di riferimento/Textbooks
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, Petrini. Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. Due letture obbligatorie da esporre oralmente DURANTE il CORSO: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. BIBLIOGRAFIA - PARTE ORALE dell'ESAME gli studenti dovranno leggere UN romanzo FRA i seguenti: -Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata -Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, senza segni o annotazioni.
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, PetriniLaura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana, Seconda edizione, Multimediale, .Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. - Two compulsory readings to be presented orally during the course: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. - For the oral part of the exam, students must read a novel from the following: - Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata - Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Students must bring the bed volume to the exam
Obiettivi formativi/Mission
Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo), adeguata la contesto e alle necessità accademiche
The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework, adapted to academic needs
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver superato le Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno (LINGUA SPAGNOLA I).
Pass at 1st year level (Spanish Language I = LINGUA SPAGNOLA I)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: - Prove scritte (una decina di esercizi grammaticali -di completamento / trasformazione-, composizione -200 parole ca.-in lingua, dettato) e colloquio orale (valutazione delle competenze comunicative del livello QCER indicato, anche a partire dalle letture obbligatorie).Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito a segni e annotazioni. - La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei verbi, dei nessi, della sintassi della farse e del periodo e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare su temi di una certa complessità, anche a partire dalla letture, utilizzando strutture sintattiche grammaticalmente corrette (secondo il livello indicato). - Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Written tests (grammatical exercises, composition in the language, dictation) and oral examination: assessment of the communicative competences of the indicated QCER level), also starting from the mandatory readings. Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Presentation of two compulsory readings (see the bibliography). Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
Spanish grammar, written and oral comprehension, and oral expression, cultural issues
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE-Comprende le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione. - Conosce e riconosce i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato ABILITÀ- È in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore. - Sa produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e riesce a spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni. - Sa usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e sa utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
- Can understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract subjects, as well as technical discussions on its own field of specialization. - Recognizes the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated (B2)- Is able to interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without effort for the either party. - Can produce a clear and detailed text on a wide range of topics and can explain a point of view on a topic by providing the advantages and disadvantages of various options. - Can use the manuals (grammars and practice), and knows how to use for the study various types of test (oral or written), also recoverable on the Net
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0041
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Spanish Language II
Testi di riferimento/Textbooks
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, Petrini.Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. Due letture obbligatorie da esporre oralmente DURANTE il CORSO: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. BIBLIOGRAFIA - PARTE ORALE dell'ESAME gli studenti dovranno leggere UN romanzo FRA i seguenti: 1) Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata 2) Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, privo di segni e annotazioni.
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, PetriniLaura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana, Seconda edizione, Multimediale, .Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. - Two compulsory readings to be presented orally during the course: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. - For the oral part of the exam, students must read a novel from the following: - Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata - Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Students must bring the bed volume to the exam
Obiettivi formativi/Mission
Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo), adeguata la contesto e alle necessità accademiche
The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework, adapted to academic needs
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver superato le Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno (LINGUA SPAGNOLA I).
Pass at 1st year level (Spanish Language I = LINGUA SPAGNOLA I)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: - Prove scritte (una decina di esercizi grammaticali -di completamento / trasformazione-, composizione -200 parole ca.-in lingua, dettato) e colloquio orale (valutazione delle competenze comunicative del livello QCER indicato, anche a partire dalle letture obbligatorie).Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, senza segni o annotazioni. - La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei verbi, dei nessi, della sintassi della farse e del periodo e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare su temi di una certa complessità, anche a partire dalla letture, utilizzando strutture sintattiche grammaticalmente corrette (secondo il livello indicato).- Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Written tests (grammatical exercises, composition in the language, dictation) and oral examination: assessment of the communicative competences of the indicated QCER level), also starting from the mandatory readings. Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Presentation of two compulsory readings (see the bibliography). Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
Spanish grammar, written and oral comprehension, and oral expression, cultural issues
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE-Comprende le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione. - Conosce e riconosce i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato ABILITÀ- È in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore. - Sa produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e riesce a spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni. - Sa usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e sa utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
- Can understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract subjects, as well as technical discussions on its own field of specialization. - Recognizes the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated (B2)- Is able to interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without effort for the either party. - Can produce a clear and detailed text on a wide range of topics and can explain a point of view on a topic by providing the advantages and disadvantages of various options. - Can use the manuals (grammars and practice), and knows how to use for the study various types of test (oral or written), also recoverable on the Net
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II
Course ID
L1204
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12
Teaching duration (hours)
30
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike
LE0046LINGUISTICA TEDESCA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUISTICA TEDESCA A
Course ID
LE0046
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA DEL TEDESCO TRA DIACRONIA E SINCRONIA
INTRODUCTION TO GERMAN LINGUISTICS: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PERSPECTIVES
Testi di riferimento/Textbooks
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi specifici: (1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze di base per l'analisi linguistica del tedesco dal punto di vista sia sincronico che diacronico. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce le competenze utili a identificare ed esaminare le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali, sintattiche della lingua tedesca.(3) espressione di giudizi: Il corso permette di acquisire le capacità di esaminare e valutare i tratti caratteristici della lingua tedesca in prospettiva sincronica, con uno sguardo alle manifestazioni linguistiche del tedesco contemporaneo, e in prospettiva diacronica, in modo da identificare i mutamenti della lingua attraverso il tempo che hanno condotto agli usi linguistici odierni. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso l'analisi delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e per mezzo di un approccio pragmatico, il corso mira a rafforzare le capacità comunicative degli studenti nell'ambito della produzione sia orale che scritta. Il corso fornisce anche la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica tedesca.
The course aims to reinforce and develop students' knowledge about the phonetic, morphs-lexical and syntactic characteristics of German language from a synchronic point of view (linguistic manifestations of contemporary German) as well as from a diachronic perspective (language changes during the centuries). Students should acquire the proper terminology in order to describe the different linguistic phenomena in oral and written texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base di lingua tedesca (livello B1)
Base knowledge of German language (B1 level)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso esercizi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. La prova scritta è costituita da due parti. La prima parte consta di una serie di domande (6-8 quesiti) a risposta aperta sugli argomenti proposti durante il corso e da approfondire attraverso la bibliografia segnalata. La seconda parte è costituita da uno o due esercizi pratici, che verificano l’applicazione delle nozioni teoriche. La durata dell’esame è di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di identificare e descrivere le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali e sintattiche della lingua tedesca (obiettivi 1/2) vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere e trattare fenomeni e tratti linguistici del tedesco e anche attraverso gli esercizi pratici, attraverso i quali lo studente deve saper identificare specifici fenomeni. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (obiettivi 3/4) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia appropriata, descrivendo, comparando e commentando fenomeni del tedesco in prospettiva sia sincronica che diacronica. La capacità di approfondimento (obiettivo 5) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace a creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale.
Written test consisting of two main parts: open questions (6-8 questions) and 1/2 exercises. The skills in identifying and describing the main phonetic, morpho-lexical and syntactic traits of German language are tested through the open questions as well as the exercises, in which students have to identify and describe the given structures and different phenomena from a synchronic and diachronic perspective. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written and oral productions. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the suggested bibliography.
Programma esteso/Content
La prima parte del corso offre un'introduzione alla linguistica sincronica della lingua tedesca, concentrandosi in modo particolare sulla fonetica e fonologia, morfologia e sintassi del tedesco contemporaneo. La seconda parte propone una descrizione diacronica del tedesco, con particolare attenzione ai momenti storico-linguistici più significativi.
The first part of the course offers an introduction to the phonetic, phonological, morphological, syntactic uses of the today's German language. The second part proposes a diachronic description of German with particular attention to the main historical-linguistic phases.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere i tratti linguistici del tedesco contemporaneoconoscere le principali teorie linguistiche per la descrizione dei fenomeni conoscere i momenti storico-linguistici del tedesco Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere diversi fenomeni e strutture del tedesco Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni caratteristici della lingua tedesca Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente la lingua tedesca da diverse prospettive di analisi Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento delle teorie con l’applicazione concreta nella descrizione di manifestazioni autentiche (in diversi esempi testuali) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the main traits of German language Knowledge of the main linguistic theories Knowledge of the main historical periods of German languageApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena and structures of GermanMaking judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in German Communication: Using the proper scientific terminology to describe German language and its characteristics Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of authentic uses in different textsLearning and deepening on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2
GERMAN LANGUAGE, B2
Testi di riferimento/Textbooks
Akademie Deutsch B1+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 3, Hueber Em-Übungsgrammatik: Deutsch als Fremdsprache (2008), Hueber Barberis P., Sarnow A; Introduzione alla fonetica del tedesco (2015), CELID Thoma L, Das Idealpaar (2019), Hueber Editorial Idiomas
Akademie Deutsch B1+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 3, Hueber Em-Übungsgrammatik: Deutsch als Fremdsprache (2008), Hueber Barberis P., Sarnow A; Introduzione alla fonetica del tedesco (2015), CELID Thoma L, Das Idealpaar (2019), Hueber Editorial Idiomas
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone, ad un livello medio dal punto di vista delle competenze in lingua tedesca, i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze della grammatica (livello B1.2/B2), della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali abbastanza ampi e articolati e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare gli aspetti della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca testi abbastanza complessi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata complessiva di 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ciascuna delle parti di esame. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.2/B2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B1.2/B2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.2/B2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B1.2/B2)conoscere e comprendere una terminologia ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.2/B2 level)Knowledge of syntactic structures (B1.2/B2 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2
GERMAN LANGUAGE, B2
Testi di riferimento/Textbooks
Akademie Deutsch B1+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 3, Hueber Em-Übungsgrammatik: Deutsch als Fremdsprache (2008), Hueber Barberis P., Sarnow A; Introduzione alla fonetica del tedesco (2015), CELID Thoma L, Das Idealpaar (2019), Hueber Editorial Idiomas
Akademie Deutsch B1+ Intensivlehrwerk mit Audios online, Band 3, Hueber Em-Übungsgrammatik: Deutsch als Fremdsprache (2008), Hueber Barberis P., Sarnow A; Introduzione alla fonetica del tedesco (2015), CELID Thoma L, Das Idealpaar (2019), Hueber Editorial Idiomas
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze della grammatica (livello B1.2/B2), della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali abbastanza ampi e articolati e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare gli aspetti della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca testi abbastanza complessi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata complessiva di 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ciascuna delle parti di esame. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.2/B2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B1.2/B2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.2/B2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B1.2/B2)conoscere e comprendere una terminologia ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.2/B2 level)Knowledge of syntactic structures (B1.2/B2 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2
GERMAN LANGUAGE, B2
Testi di riferimento/Textbooks
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - testi forniti dall’insegnanteAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - texts given by the teachersAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze della grammatica (livello B1.2/B2), della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali abbastanza ampi e articolati e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare gli aspetti della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca testi abbastanza complessi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata complessiva di 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ciascuna delle parti di esame. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.2/B2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B1.2/B2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.2/B2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B1.2/B2)conoscere e comprendere una terminologia ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.2/B2 level)Knowledge of syntactic structures (B1.2/B2 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
×
Print
Course
LINGUISTICA GENERALE B
Course ID
L0093
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
COSTA Gabriele
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA LINGUA PARLATA. LE CARATTERISTICHE LINGUISTICHE E PRAGMATICHE DI DIALOGHI E CONVERSAZIONI.
THE SPOKEN LANGUAGE. THE LINGUISTIC FEATURES OF DIALOGUES AND CONVERSATIONS
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento per il corso, tra parentesi le parti da approfondire per l’esame: 1) A. Duranti, Etnopragmatica, Roma, Carocci, 2009, II rist. (tutto). 2) A. Duranti, Etnografia del parlato: per una linguistica della prassi; in B. Turchetta (a cura di), Introduzione alla linguistica antropologica, Milano, Mursia, 1996, pp. 113-156. 3) E. Bruner, La mente oltre il cranio. Prospettive di archeologia cognitiva, Roma, Carocci, 2018 (in part.: cap. 4, pp. 69-100). 4) Guy Deutscher, La lingua colora il mondo. Come le parole deformano la realtà, Torino, Bollati Boringhieri, 2013 (in part.: capp. 5 e 6, pp. 116-179). Per i non frequentanti aggiungere: 5) C. Severi, Il percorso e la voce. Un’antropologia della memoria, Torino, Einaudi, 2004 (in part.: cap. III, pp. 185-239).
For foreigner students only: VAN DIJK, T. (ed.) "Handbook of Discourse Analysis", New York, Academic Press. - OCHS, E.; SCHEGLOFF, E.A.; THOMPSON, S.A. "Interaction and Grammar", Cambridge, Cambridge University Press, 1996.
Obiettivi formativi/Mission
Il primo obbiettivo del corso è quello di fornire allo studente le principali nozioni linguistiche ed etnopragmatiche necessarie per analizzare correttamente il linguaggio parlato, sia in esempi forniti a lezione che durante la verifica finale. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente in grado di applicare e sviluppare in autonomia le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento linguistico su dati teorici ed empirici connessi al linguaggio parlato. Un terzo obiettivo è quello di preparare gli studenti alla didattica della linguistica generale e della linguistica conversazionale
The first objective of the course is to provide the student with the main linguistic an d ethonopragmatic notions necessary to correctly analyze spoken language, both in examples given in class and during the final exam. A second, more advanced objective is to enable students to apply and develop autonomously the notions and methodologies learned to linguistic reasoning on theoretical and empirical data related to spoken language. A third objective is to prepare students for the didactics of general and conversational linguistics.
Prerequisiti/Required background knowledge
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica". In assenza di questo prerequisito, obbligatorio per gli studenti iscritti al CCS di Lingue Straniere Moderne, si prega di contattare il docente per concordare alcune letture integrative.
The students should have passed an exam in General Linguistics. In absence of this prerequisite (mandatory for the students enroled in "Lingue straniere Moderne"), the student is kindly asked to contact the teacher, who will provide some integration to the program.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR). Nel corso delle lezioni è previsto anche il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici.
Lectures and “Web didactic” (DIR). Students will be required to participate in discussions about linguistic data.
Altre informazioni/Further information
Nessuna
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di circa 30 minuti. Sarà posta una domanda sui quattro diversi testi di riferimento indicati. L'esame sarà superato quando il voto sarà uguale o superiore a 18/30. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 20% della valutazione; risposte alle domande sui testi indicati: 80% della valutazione. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
Oral examination of approximatively 30 minutes. During the exam, the student will answer to a question for each text in the program. The exam will be passed if the final score is at least of 18/30. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 20%; answers to questions on the works in the program = 80%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso/Content
Il corso verterà sull’analisi delle principali caratteristiche della lingua parlata, a partire dalla sua priorità sulla lingua scritta per filogenesi (precede la lingua scritta) e per ontogenesi (viene acquisita prima dal bambino), sia dal punto di vista della pragmatica che dal punto di vista socio-culturale e storico-cognitivo. Dopo averne individuato le caratteristiche legate all’utilizzo dell’apparato fonico-acustico e alla sua evoluzione, e alla condivisione del contesto extra-linguistico tra parlante e interlocutore, si passerà ad analizzare il discorso parlato: codifica/decodifica, riconoscimento e avvicendamento dei turni tra parlanti, struttura delle conoscenze, teoria dei frames/copioni, atti linguistici, ponendone in evidenza alcune particolarità linguistiche e cognitive: possibilità minima di pianificazione, impossibilità di cancellazione, evanescenza/ridondanza del messaggio, incidenza dei tratti prosodici, uso di mezzi paralinguistici, gestualità. Nell’analisi di alcune tipologie di dialogo ci si soffermerà poi sull’uso metonimico/metaforico del linguaggio parlato.
The course will focus on the analysis of the main characteristics of the spoken language – starting from its priority on the written language by philogeny (precedes the written language) and by ontogenesis (it is acquired fist by the child) –, both from the point of wiew of pragmatics and sociocultural and from historical-cognitive one. After having identified the characteristics related to the use of the phonic-acoustic apparatus and its evolution, and to the sharing of extra-linguistic context between speaker and interlocutor, we will move on to analyze the spoken speech: coding / decoding, recognition and alternation of turns between speakers, structure of knowledge, frames theory, speech acts, highlighting some linguistic and cognitive peculiarities: minimal possibilty of planning, impossibility of cancellation, evanescence / redundancy of the message, incidence of prosodic traits, use of paralinguistic means, gestures. In the analysis of some types of dialogue, we will then focus on the metonymic / metaphorical use of spoken language.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE: sapere illustrare le basi teoriche di analisi etnopragmatica e linguistica presentate nel corso; sapere comprendere le differenze linguistiche tra tipi diversi di dialoghi. • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Sapere impostare l’analisi di un dialogo o di una conversazione, anche mai analizzati precedentemente; identificare, esplicitare e valutare almeno tre delle principali caratteristiche linguistico ed etnopragmatiche in esso contenute (caratteristiche del contesto e loro ricaduta testuale, tipo di registro linguistico scelto dai parlanti, meccanismi di focalizzazione, segnali discorsivi, interruzioni, sovrapposizioni, ripetizioni dialogiche, valutare il grado di coinvolgimento, di simmetria o dissimmetria tra gli interlocutori, etc.); fornire esempi di almeno due delle tipologie di dialogo affrrontati durante il corso. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operino negli esempi proposti e proporne di propri. •ABILITA' COMUNICATIVE: sapere esprimere le proprie conoscenze utilizzando con consapevolezza la terminologia metalinguistica appropriata. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: sapere approfondire le tematiche presentate e sviluppare una capacità di analisi critica nei confronti dei riferimenti teorici e della loro applicazione.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: know how to explain the theoretical foundations of ethnopragmatic and linguistic analysis presented in the course; know how to understand linguistic differences between different types of dialogues. - ABILITY TO APPLY KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: Know how to set up the analysis of a dialogue or conversation, even if never previously analyzed; identify, explicate and evaluate at least three of the main linguistic and ethnopragmatic features contained in it (context characteristics and their textual fallout, type of linguistic register chosen by the speakers, focusing mechanisms, discursive signals, interruptions, overlaps, dialogic repetitions, evaluate the degree of involvement, symmetry or dissymmetry between the interlocutors, etc. ); provide examples of at least two of the dialogue types addressed in the course. - ADJUDICE AUTONOMY: Be able to recognize which linguistic phenomena operate in the proposed examples and propose their own. -COMMUNICATIVE SKILLS: To be able to express one's own knowledge using with awareness the appropriate metalinguistic terminology. - LEARNING SKILLS: To know how to investigate the issues presented and develop a critical analysis of theoretical references and their application.
×
Print
Course
FILOLOGIA GERMANICA
Course ID
L0353
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
L'insegnamento del corso di Filologia germanica si terrà in lingua italiana.
Germanic Philology lessons will be held in Italian Language.
Contenuti/Content Summary
Definizione e storia della disciplina. La classificazione delle lingue germaniche secondo le teorie elaborate dagli studiosi dei secoli XIX e XX, unitamente alle vicende storiche di cui i Germani furono protagonisti. Il passaggio da indoeuropeo a germanico. Il germanico ricostruito e il passaggio dal germanico alle lingue germaniche antiche riguardo a fonologia, morfologia e lessico (parte linguistica). La produzione letteraria delle civiltà germaniche (gotico; anglosassone, inglese medio e inglese moderno; alto tedesco antico, alto tedesco medio, tedesco moderno e yiddish; basso tedesco antico e basso tedesco medio, Plattdeutsch; frisone; nederlandese; islandese; norvegese; svedese; danese e feroese) . Le attività svolte negli scriptoria medievali e gli scribi. Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare di Vercelli per visionare il Vercelli Book e il Codice di Leggi longobarde. Lezione di riepilogo.
Germanic Philology definition. The classification of the Germanic languages, according to the theories developed by the scholars in 19th and 20th centuries. The passage from Indoeuropean to Germanic phase and from common Germanic one to the old Germanic languages concerning phonology, morphology and lexicon. Germanic culture: the literature production among Goths, Anglo-Saxons, Franks, Lombards, Icelandic, Norwegian, Swedish, Danish and Faeroer people and civilizations. The middle linguistic phases of each Germanic Language during low middle Age, together with the literary production. How the copists worked in the Medieval scriptoria. Visit to Vercelli Library to visualize the Vercelli Book and Codex contanining the Lombard laws. Summary lesson.
Testi di riferimento/Textbooks
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Inoltre saranno utilizzate delle schede preparate dalla Docente durante le lezioni. Inoltre le schede saranno disponibili in rete.
Vittoria Dolcetti Corazza/Renato Gendre, Moduli di Filologia germanica. 1. Filologia germanica. Ed. Dell'Orso, 2000. Some handouts will be distributed during the lessons. These handouts will be available in the University web site.
Obiettivi formativi/Mission
Fornire agli studenti una buona preparazione inerente alla storia e alle lingue delle popolazioni germaniche nonché alle espressioni delle loro civiltà dai punti di vista letterario, religioso e giuridico. Inoltre verranno acquisite le conoscenze dell'origine e della formazione delle lingue germaniche antiche e i loro sviluppi nelle lingue moderne.
The course aim is students can obtain a good acknowledgement about linguistical and literary aspects relating to ancient Germanic world.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno.
None.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali.
Lessons attendance
Altre informazioni/Further information
La frequenza non è obbligatoria; tuttavia si raccomanda di assistere alle lezioni relative all'origine e allo sviluppo delle lingue germaniche (il germanico ricostruito) per facilitare l'apprendimento.
Lesson attendance is not mandatory; however it is recommended specially concerning linguistical session (passage from Indoeuropean linguistical phase to Old Germanic one and the development of Germanic languages)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
A seguito della parte linguistica, saranno effettuati test di apprendimento.
Learning tests will be proposed regarding Germanic linguistics
Programma esteso/Content
1. Definizione e storia della disciplina (i primi studiosi che si occuparono di civiltà germaniche e i loro successori). 2. L'origine e la storia delle popolazioni germaniche. 3. La classificazione delle lingue germaniche. 4. Il passaggio da indoeuropeo a germanico e la formazione delle lingue germaniche (cambiamento d'accento; consonantismo (I e II rotazione consonantica, legge di Verner; vocalismo, vocali semplici e dittonghi, metafonia e frattura, vocali in posizione finale). 5. La morfologia il passaggio da indoeuropeo a germanico riguardo a: sostantivi, aggettivi, verbi forti e deboli, atematici e preterito-presenti. 6.Il lessico del germanico (prestiti celtici e latini; i prestiti germanici in italiano). 7.Le modalità di lavoro negli scriptoria medievali. Preparazione dei codici. 8.Visita all'Archivio e Biblioteca Capitolare: il Vercelli book e il codice di leggi longobarde. 8.Riepilogo finale.
Germanic Philology definition; the passage from Indoeuropean to Germanic linguistical phase; origin and development of old Germanic languages. The peculiarities during the middle phases of each Germanic Language. Germanic culture: the literature production among Goths, continental Germans (i.e. Lombards, Franks, Bavarians...). Middle high and low German. The liteature in Nothern Germanic world: Icelandic, Norwegian Swedish, Danish areas. Anglo-Saxon literature (poetry and prose). the characteristics of Middle English. The development of Germanic languages in Low Middle Age literatures. How the copists worked in the Medieval scriptoria. If it will be possible, it is forecast a visit at Vercelli Archivio and Biblioteca Capitolare to visualize Codex Vercellensis 117 and Codex 188 preserving Lombard laws.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Buona preparazine linguistica e storico culturale inerente al mondo germanico e alle espressioni della loro civiltà.
Students will obtain a good ackowoledgement about linguistical and cultural viewpoints regarding the ancient and medieval Germanic world.
×
Print
Course
FILOLOGIA ROMANZA A
Course ID
L0053
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTINA PIERO ANDREA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/09 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il genere della 'chanson de geste' nella letteratura medievale: la 'Chanson de Guillaume'
'Chanson de geste' and the Medieval French Literature : la 'Chanson de Guillaume'
Testi di riferimento/Textbooks
Storie letterarie (una a scelta tra): A. Vitale-Brovarone, La civiltà letteraria francese nei secoli medievali, in L. Sozzi (dir.), Storia della civiltà letteraria francese, Torino 1993, vol. I, pp. 1-200 A. Roncaglia, Le origini della lingua e della letteratura italiana, Torino 2006 (nuova ed.) [= A. Roncaglia, Origini, in E. Cecchi, N. Sapegno (dir.), Letteratura italiana, Milano 1965, vol. I, pp. 1-269] Grammatiche (per la consultazione e l'approfondimento): A. Roncaglia, La lingua d’oïl, Pisa-Roma 2005 (ultima ristampa) G. Hasenohr, G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris 2019 (ultima ristampa) Testi (i testi saranno forniti a lezione): La chanson de Guillaume, publiée par D. McMillan, Paris 1949-1950 (SATF) La canzone di Guglielmo, a c. di A. Fassò, Roma 2015 (ultima ristampa) Per gli studenti di laurea magistrale: un saggio a scelta, concordato con il docente.
History of medieval romance literature (one chosen among): A. Vitale-Brovarone, La civiltà letteraria francese nei secoli medievali, in L. Sozzi (dir.), Storia della civiltà letteraria francese, Torino 1993, vol. I, pp. 1-200 A. Roncaglia, Le origini della lingua e della letteratura italiana, Torino 2006 (new ed.) [= A. Roncaglia, Origini, in E. Cecchi, N. Sapegno (dir.), Letteratura italiana, Milano 1965, vol. I, pp. 1-269] Historical grammars: A. Roncaglia, La lingua d’oïl, Pisa-Roma 2005 (reprint) G. Hasenohr, G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris 2019 (reprint) Texts: La chanson de Guillaume, publiée par D. McMillan, Paris 1949-1950 (SATF) La canzone di Guglielmo, a c. di A. Fassò, Roma 2015 (reprint) Master's degree students will agree with the teacher the reading of a supplementary essay.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze: - conoscenza di base dei momenti e delle articolazioni principali della storia letteraria medievale; - conoscenza di base dei mutamenti fonetici del francese antico nel quadro delle lingue romanze. Competenze: - capacità di muoversi con agilità all'interno di un testo francese antico esaminato a lezione; - capacità di affrontare autonomamente e analizzare criticamente un testo o un problema di una letteratura medievale romanza. Abilità trasversali: - affinamento delle abilità di esposizione degli argomenti trattati a lezione e studiati autonomamente; - affinamento delle abilità di analisi dei testi letterari e di un problema linguistico o letterario.
Knowledge: - basic knowledge of the main moments and articulation of Medieval literary history; - basic knowledge of the phonetic changes of Old French in the context of Romance languages. Skills: - ability to approach with agility an Old French text examined in class; - ability to independently face and critically analyze a text or a problem of a medieval Romance literature. Transversal skills: - refinement of the skills of presentation of the topics covered in class and studied independently; - refinement of the skills of analysis of literary texts and of a linguistic or literary problem.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base fornite dalla scuola superiore. La conoscenza della lingua latina, sempre benvenuta e naturalmente caldeggiata, non è obbligatoria.
Basic knowledge usually acquired at high school.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e seminariali, studio individuale.
Lessons, seminar classes and individual study.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale prevede un esame orale della durata di 30-40 minuti, in cui saranno verificate le conoscenze inserite tra gli obiettivi e i risultati di apprendimento. Per gli studenti di laurea triennale, l'esame si articola in due sezioni: 1) verifica delle conoscenze di storia letteraria (studio individuale di uno dei due volumi consigliati); 2) traduzione e commento di uno dei brani letti a lezione, con particolare attenzione ai fenomeni linguistici presenti nel testo. Il punto 1. peserà per un 40% sul voto finale; il punto 2. per un 60%. La lode verrà assegnata sulla base dell'acutezza, dell'approfondimento e della capacità di elaborazione delle risposte. Gli studenti di laurea magistrale devono concordare con il docente la lettura di un saggio (sulla base dei propri interessi personali, campi di studio, etc.), del quale faranno una breve relazione (due cartelle circa). Questa dovrà essere inviata al docente prima dell'esame orale, che partirà dalla correzione della stessa (3.), per poi svilupparsi nelle modalità sopra descritte. La valutazione terrà conto per un 40% del punto 1., per il 50 % del punto 2., per il 10% del punto 3.
The final exam includes an oral exam (30-40 minutes), in which the knowledge inserted between the objectives and the learning outcomes will be verified. For Bachelor students, the exam is divided into two sections: 1) literary history (study of one of the two recommended volumes); 2) translation and commentary of one of the passages read in class, with particular attention to the linguistic phenomena present in the text. Point 1. will weigh 40% of the final grade, point 2. 60%. Honors will be awarded based on acuity, depth, and ability to process the answer. Master's decree students must agree with the teacher the reading of a supplementary essay (based on their personal interests, fields of study, etc.), of which they will make a short report (2 pp. approximately). This must be sent to the teacher before the oral exam, which will start from the correction of this paper (3.). Then the exam will develop in the manner described above. The evaluation will consider for 40% point 1, for 50% point 2., for 10% point 3.
Programma esteso/Content
Il corso si articola in 15 unità didattiche. Saranno affrontati i seguenti argomenti: - Dal latino alle lingue romanze: sostrato e superstrato (in particolar modo in Francia); - Le lingue della Francia medievale nel panorama della Romania; - Cenni di fonetica e morfologia del francese antico (funzionale alla lettura dei testi); - La canzone di gesta: problemi storiografici; - La geste di Guglielmo: testi e manoscritti; - La Chanson de Guillaume: lettura e commento di una antologia di brani. Gli studenti non frequentanti concorderanno un programma con il docente.
The module is organized in 15 didactic unities. Following topics will be treated: - From Latin to Romance languages: substrate and superstrate (in France); - Languages of Medieval France – in the Romania; - Phonetical and morphological aspects of Old French; - Chanson de geste: historiographical problems; - The Chanson de Guillaume: reading and commentary. Non attending students will choose a program with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Ci si aspetta che gli studenti sappiano: - (ad un livello base) esporre in lingua italiana e dimostrando di padroneggiare il linguaggio della disciplina, le conoscenze acquisite nel corso; - (ad un livello avanzato) muoversi con dimestichezza e autonomia in un testo medievale, utilizzando gli strumenti bibliografici propri del settore.
Students will know: - (basic level) how to use a good Italian language and the lexicon of philology to expose knowledge acquired during the course; - (advanced level) how to approach with confidence and autonomy a Medieval text, using specific bibliographical tools.
×
Print
Course
GLOTTOLOGIA
Course ID
L0094
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
NAPOLI Maria
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla Linguistica Storica.
Introduction to Historical Linguistics.
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Elisabetta Magni, Linguistica Storica, Patron Editore, Bologna, 2014; (2) Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino, Bologna, 2007 (limitatamente ai capitoli 1, 6, 7); (3) Maria Napoli, (2019), Linguistica diacronica. La prospettiva tipologica. Collana Studi Superiori. Carocci, Roma (limitatamente al capitolo 1). (4) Le slides delle lezioni che verranno caricate sul DIR fanno parte integrante del programma d'esame.
(1) Elisabetta Magni, Linguistica Storica, Patron Editore, Bologna, 2014; (2) Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino, Bologna, 2007 (only chapters 1, 6, 7); (3) Maria Napoli, (2019), Linguistica diacronica. La prospettiva tipologica. Collana Studi Superiori. Carocci, Roma (only chapter 1). (4) slides on DIR.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento ha come primo obiettivo quello di far acquisire allo studente almeno una formazione di base nell’ambito della linguistica storica (che ne includa principi fondamentali, metodi e storia), al fine di analizzare e comprendere i meccanismi più importanti che regolano l'evoluzione diacronica delle lingue, con particolare riferimento alla famiglia indoeuropea. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente nella condizione di applicare le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento su dati empirici relativi a fenomeni di mutamento di varia natura.
The first aim of this course is to introduce the study of Historical Linguistics, and to develop students’ knowledge of its main theoretical notions, methodologies and history, enabling them to analyze and understand the most important mechanisms which govern the development of languages. A further, more advanced, aim is to lead students to apply the notions and methodologies learned to a careful thought about data concerning different types of language change.
Prerequisiti/Required background knowledge
E’ un requisito utile ma non obbligatorio la conoscenza delle nozioni di base della linguistica generale, acquisita attraverso l’esame di “Fondamenti di Linguistica” o di “Linguistica Generale A”.
Basic knowledge of general linguistics is useful: however, attendance at the lectures of “Foundations of Linguistics" or "General Linguistics A" is not an obligatory prerequisite.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR). Nel corso delle lezioni è previsto anche: (i) il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso il commento di dati linguistici; (ii) la somministrazione di esercizi, da svolgere individualmente o in gruppo, finalizzati (a) alla applicazione del metodo comparativo e di ricostruzione; (b) all’analisi di diversi tipi di mutamento.
Lectures and “Web didactic” (DIR). Students will be required to participate in discussions about linguistic data and to solve exercises concerning the application of the comparative method, the reconstruction of Indo-European forms, and the analysis of different types of language change.
Altre informazioni/Further information
Nessuna.
None.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale prevede un esame orale della durata di circa 30 minuti. Si intende verificare le conoscenze inserite tra gli obiettivi e i risultati di apprendimento attesi attraverso una strutturazione dell’esame in 4 sezioni: Sez. 1) = domande su nozioni di base, di natura sia teorica sia storica, inclusi gli aspetti metodologici (ad es., origini e peculiarità del metodo comparativo; principi di classificazione genealogica; rami della famiglia indoeuropea; cause del mutamento linguistico); Sez. 2) = almeno 1 domanda sulla tipologia linguistica (ad es., il rapporto tra diacronia e tipologia); Sez. 3) = somministrazione di un esercizio di ricostruzione di una radice indoeuropea, che attesti la capacità di applicare empiricamente il metodo comparativo; Sez. 4) = analisi di almeno un tipo di mutamento specifico, che lo studente dovrà illustrare anche attraverso esempi a sua scelta da lingue antiche o moderne. Lo studente dovrà rispondere alle domande e argomentare usando l’appropriata terminologia scientifica. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Per raggiungere la sufficienza lo studente dovrà conoscere almeno le nozioni di base e mostrare di aver compreso la natura del metodo comparativo e di ricostruzione. La formulazione del voto complessivo si baserà sui seguenti elementi: uso della terminologia scientifica appropriata = 10% della valutazione; risposte a domande della Sezione 1) = 20% della valutazione; risposte a domande della Sezione 2) = 10% della valutazione; risoluzione di un esercizio della Sezione 3) = 30% della valutazione; discussione di dati del tipo in Sezione 4) = 30% della valutazione. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta.
The final exam is oral and takes approximately 30 minutes. Candidates will be expected to answer some questions, using appropriate scientific terminology. The exam is structured as follows, namely it is made up of 4 sections: Sec. 1) = questions on the basic principles of Historical Linguistics, and on methodological aspects of the discipline (e.g., origin of the comparative method, genealogical classification, branches of the Indo-European family, etc.); Section 2) = at least 1 question on linguistic typology (e.g., interaction between diachronic linguistics and typological approach); Section 3) = an exercise based on the reconstruction of an Indo-European root, demonstrating ability of applying the comparative method; Section 4) = analysis of at least 1 specific type of linguistic change, to be illustrated also through relevant examples. The exam will be passed successfully if the final grade is equal to or higher than 18/30. In order to achieve 18/30, candidates are required to show knowledge of basic notions and understanding of comparative method and reconstruction. The final evaluation will be based on the following criteria: use of appropriate scientific terminology = 10%; answers to questions from Section 1) = 20%; answers to questions from Section 2) = 10%; exercise solution, Section 3) = 30%; analysis of change, Section 4) = 30%. Exams may be passed with a full grade (30/30) “cum laude” only if demonstrating accuracy and insight in answering.
Programma esteso/Content
Il corso introduce gli studenti alla linguistica storica, con particolare attenzione al metodo comparativo e alla ricostruzione linguistica. I dati linguistici sono tratti soprattutto ma non solo dall’ambito indoeuropeo. I principali temi trattati vertono su: classificazione genealogica e famiglie linguistiche; mutamento fonetico-fonologico; mutamento morfologico; mutamento semantico; mutamento sintattico; teorie del mutamento e, in particolare, relazione tra studio diacronico e linguistica tipologica. • Unità didattica 1. Introduzione: la linguistica storica e la nozione di mutamento. • Unità didattica 2. Classificazione genealogica delle lingue: il metodo storico-comparativo. • Unità didattica 3. La famiglia indoeuropea. • Unità didattica 4. Classificazione tipologica delle lingue: la nozione di tipo linguistico e gli universali. • Unità didattica 5. Vari tipi di mutamento fonetico-fonologico. • Unità didattica 6. Ricostruzione dell'indoeuropeo: le leggi fonetiche. • Unità didattica 7. Il mutamento morfologico: analogia e grammaticalizzazione. • Unità didattica 8. Il mutamento sintattico e la ricostruzione. • Unità didattica 9. Il mutamento semantico: cause e meccanismi. • Unità didattica 10. Interlinguistica: il contatto tra lingue come fonte di mutamento. • Unità didattica 11. Aspetti teorici del mutamento linguistico. • Unità didattica 12. Il contributo della tipologia linguistica alla diacronia. Conclusioni.
The main topics are: • 1. Introduction: Historical Linguistics and the notion of language change. • 2. Genealogical classification: comparative method. • 3. The Indo-European family. • 4. Typological classification: linguistic types and universals. • 5. Phonetic and phonological change. • 6. Reconstruction of the Indo-European phonetic system: phonetic laws. • 7. Morphological change: analogy and grammaticalization. • 8. Syntactic change and syntactic reconstruction. • 9. Semantic change: causes and mechanisms. • 10. Interlinguistics: language contact as a source of change. • 11. Theoretical aspect. • 12. The contribution of linguistic typology to diachrony. Conclusions.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e competenze corrispondenti ad un livello minimo di sufficienza si richiede alla studente quanto segue: Conoscenza e comprensione: - conoscere e comprendere i principi teorici e i metodi costitutivi della linguistica storica; - conoscere a grandi linee la storia della disciplina; - conoscere le nozioni di base della tipologia linguistica e comprendere la loro applicazione in diacronia; - conoscere e comprendere le caratteristiche generali almeno dei principali tipi di mutamento linguistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper ricostruire una radice indoeuropea applicando il metodo comparativo e le leggi fonetiche attraverso lo svolgimento di un esercizio in forma guidata; - saper descrivere diverse tipologie di mutamento identificandone i meccanismi ed effetti basici. Autonomia di giudizi: - formulare giudizi di valutazione su dati linguistici diacronici. Abilità comunicative: - sapersi servire in modo adeguato della specifica terminologia scientifica, da apprendere attraverso i manuali in programma. Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici tratti da lingue antiche e moderne almeno in alcuni dei domini della linguistica. Per il conseguimento di un livello avanzato lo studente deve dimostrare quanto segue: Conoscenza e comprensione: - conoscere e comprendere i principi teorici, i metodi e i contenuti della linguistica storica elencati sopra ad un livello approfondito. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper ricostruire una radice indoeuropea in modo del tutto autonomo, applicando il metodo comparativo e le leggi fonetiche; - saper identificare e descrivere approfonditamente, attraverso una corretta ed ampia esemplificazione, diverse tipologie di mutamento. Autonomia di giudizi: formulare articolati giudizi di valutazione su dati linguistici diacronici e saper valutare autonomamente diverse forme di mutamento nei loro specifici meccanismi e (molteplici) effetti. Abilità comunicative: - esprimersi in modo esclusivo e del tutto coerente e appropriato attraverso la specifica terminologia scientifica. Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con l’osservazione diretta di dati empirici tratti da lingue antiche e moderne in tutti i domini della linguistica storica.
In order to achieve a basic level of knowledge and skills students are required to show what follows: Knowledge and understanding: - to show knowledge and understanding of theoretical principles and methods for Historical Linguistics; - to show knowledge of discipline’s history in broad terms; - to show knowledge of basic notions related to Typological Linguistics and understand their diachronic application; - to show knowledge and understanding of at least the main types of language change. Ability to apply knowledge and understanding: - to be able to reconstruct an Indo-European root by applying the comparative method and phonetic laws throughout a guided exercise; - to be able to describe different types of language change by identifying the basic mechanisms and effects. Autonomy of judgment: - make a judgment about diachronic data. Communicative skills: - to use appropriate scientific terminology, which should be learned through the suggested manuals. Learning ability: - to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation and interpretations of diachronic data from ancient and modern languages, at least in some domains of the discipline. In order to achieve an advanced level, students are required to show what follows: Knowledge and understanding: - to show extensive knowledge and understanding of the principles, methods and notions listed above (not at a basic level). Ability to apply knowledge and understanding: - to be able to reconstruct an Indo-European root autonomously, by applying the comparative method and phonetic laws; - to be able to identify and describe different types of language change in depth, also by means of a correct and wide exemplification. Autonomy of judgment: - to achieve detailed assessment of diachronic linguistic data and to evaluate autonomously different forms of language change including their specific mechanisms and (multiple) effects. Communicative skills: - to make an exclusive and consistent use of appropriate scientific terminology. Learning ability: - to join the study of abstract and theoretical notions to the empirical observation and interpretations of diachronic data from ancient and modern languages, in all the domains of the discipline.
×
Print
Course
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A
Course ID
L0095
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il corso affronta le principali teorie relative all’apprendimento di una lingua seconda e le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento linguistico.
Testi di riferimento/Textbooks
Gli studenti che hanno difficoltà nello studio di testi in inglese, sono invitati a contattare il docente per letture alternative. Consultazione di Diapositive e/o appunti forniti a lezione. Lettura dei seguenti testi: Larsen-Freeman D., Anderson M. (2011), Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed. Oxford, Oxford University Press (introduzione e 3 capitoli a scelta). Lighbown P.M., Spada N. (2013), How languages are learned, Oxford: Oxford University Press, capitoli 3 e 4, pp. 75-123. Ciliberti A. (2012), “L’organizzazione di un corso di lingua”, in A. Ciliberti, Glottodidattica. Per una cultura dell’insegnamento linguistico, Roma, Carocci, pp. 155-172. Pallotti G. (1998/2000), “L’apprendimento scolastico della lingua seconda”, in G. Pallotti, La seconda lingua, Milano: Bompiani, pp. 273-339. Lettura di almeno due dei seguenti articoli Lightbown P., Spada N. (2006), Popular ideas about language learning revisited, in P. Lightbown, N. Spada, “How languages are learned”, Oxford, Oxford University Press, pp. 201-212 Pallotti G. (2020), La prospettiva dell’interlingua nella formazione degli insegnanti, in Sansò A. (a cura di), “Insegnare linguistica: basi epistemiologiche, metodi, applicazioni”. Milano: Officina21, pp. 193-206. Ferrari S. (2017), Interlingua come origine della differenziazione, in F. Caon (a cura di), “Educazione linguistica nella Classe ad Abilità Differenziate”, Torino, Bonacci/Loescher, pp. 169-176. Douglas D. (2010), Introduction: the rubber ruler, in D. Douglas, Understanding Language Testing. London/New York Routledge, pp. 1-17. Mariani L. (2014), Il Quadro Comune Europeo di Riferimento e la sua valenza formativa, in A. Arcuri & E. Mocciaro (a cura di), “Verso una didattica linguistica riflessiva. Percorsi di formazione iniziale per insegnanti di italiano lingua non materna”, Palermo, Università degli Studi. Mariani L.(2009), Il portfolio delle lingue a scuola: tra sfide e criticità, (In F. Gori (a cura di), “Il Portfolio Europeo delle Lingue nell’Università italiana: studenti e autonomia”, Atti dell’ELP Day (Università di Trieste, 5 ottobre 2007). Trieste: Edizioni Università di Trieste,. 2009, pp 15-24. Andorno C. (2018), “Adesso ti spiego che errore hai fatto”: identificare, descrivere e spiegare gli errori per l’intervento didattico, in R. Grassi (a cura di), “Il trattamento dell’errore nella classe di italiano L2: teorie e pratiche a confronto”, Collana C.I.S. nuova serie, Firenze, Franco Cesati Editore, pp. 15-33. Grassi R. (2018), Trattare il trattamento dell’errore: i come, quando e perché della correzione orale, in R. Grassi (a cura di), “Il trattamento dell’errore nella classe di italiano L2: teorie e pratiche a confronto”, Collana C.I.S. nuova serie, Firenze, Franco Cesati Editore, pp. 35-51. Letture di consultazione consigliate (facoltative) Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. Council of Europe (2017), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors, Strasbourg, Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. GISCEL (1975), Dieci tesi per l'educazione linguistica democratica (https://giscel.it/dieci-tesi-per-leducazione-linguistica-democratica/), o in alternativa GISCEL (a cura di), Educazione Linguistica Democratica, A trent’anni dalle dieci tesi, Milano, Franco Angeli.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Acquisire conoscenze di base della linguistica acquisizionale, della glottodidattica e del testing linguistico. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire le capacità di agire con consapevolezza in ambito didattico, pianificare un sillabo, selezionare materiali didattici adeguati, progettare lezioni applicando approcci e tecniche funzionali al contesto di insegnamento, selezionare adeguate strategie di valutazione. Espressione di giudizi: Acquisire competenze di analisi di materiali didattici o per la valutazione, discutendone criticamente la possibilità d’uso in riferimento a un contesto di insegnamento specifico. Abilità nella comunicazione: Saper esporre in modo ordinato e chiaro i concetti appresi, usando un linguaggio appropriato e muovendosi con autonomia tra i temi trattati. Capacità di studio: Saper intraprendere, grazie agli strumenti e alle metodologie acquisite, percorsi di approfondimento personale su temi specifici.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività di gruppo, simulazioni, analisi di casi, laboratori di progettazione didattica, didattica on line, anche con l’ausilio della piattaforma DIR.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti frequentanti e non sono invitati a registrarsi al corso sulla piattaforma DIR.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame consiste in una prova scritta strutturata in due parti. La prima mira a valutare l’acquisizione dei principali contenuti teorici attraverso 4 domande aperte relative ai nuclei fondanti del corso (75% del voto complessivo); la seconda valuta le capacità di applicazione pratica delle conoscenze apprese attraverso lo svolgimento di 2 attività relative rispettivamente ad analisi di produzioni di apprendenti e progettazione di un’attività didattica a partire da un materiale dato (25% del voto complessivo). Per superare l’esame occorre rispondere in maniera almeno sufficiente a tutte e due le prove. La valutazione si basa sul grado di conoscenza e comprensione dei concetti teorici e la capacità di applicazione pratica delle conoscenze. Sarà pertanto valutata come eccellente una prova che dimostri una visione organica dei temi affrontati a lezione, articolate capacità di analisi e sintesi, ottima capacità espressiva, ottima capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia, linguaggio corretto ma non sempre appropriato, parziale capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma.
Programma esteso/Content
Il corso affronta le principali teorie relative all’apprendimento di una lingua seconda, le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento linguistico, le strategie e gli strumenti per la valutazione degli apprendimenti linguistici. In particolare gli studenti sono accompagnati nella comprensione dei processi e delle variabili che incidono sull’apprendimento e sulla valutazione, coordinate teoriche necessarie per agire con consapevolezza nella pratica didattica. Gli approfondimenti teorici sono accompagnati da esempi di buone pratiche tratte da vari contesti di insegnamento. Per il suo carattere laboratoriale la frequenza al corso è vivamente consigliata. Unità di apprendimento: - Come si impara una lingua, le principali teorie di apprendimento - Dalle teorie di apprendimento alle tecniche glottodidattiche, un excursus storico - I principali approcci glottodidattici - Organizzare un corso di lingua - Gli attrezzi del mestiere: QCER, Profilo e PEL - Il trattamento dell’errore - La valutazione
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione delle principali teorie acquisizionali; Consapevolezza e capacità riflessiva sui meccanismi di acquisizione; Conoscenza delle principali tecniche glottodidattiche; Capacità di organizzare un corso di lingua: dall’analisi dei bisogni alla progettazione educativa. Capacità di selezionare e/o elaborare proposte didattiche coerenti con il contesto di insegnamento in cui si opera. Capacità di esporre in modo chiaro e con linguaggio appropriato i concetti e le metodologie apprese.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
L0556
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA FRANCESE A
Course ID
L1199
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LE LEXIQUE FRANÇAIS: UNE APPROCHE DIACHRONIQUE ET MORPHOLOGIQUE
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di studio triennale in Lingue Straniere Moderne: - Henriette Walter, "Le français dans tous les sens", Paris, Laffont, 1988 (da procurarsi prima dell'inizio del corso). Christel Le Bellec, LE GREVISSE VOCABULAIRE - LES MOTS DU FRANÇAIS DE LEUR ORIGINE A LEUR UTILISATION EN CONTEXTE -, De Boeck supérieur, 2020, ISBN 978-2-8073-2357-5 Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49, frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi prima dell'inizio del corso).
Jean-Benoit Nadeau, Julie Barlow,"The story of french", St. Martin's Press, Knopf Canada et Robson Book, 2006.
Obiettivi formativi/Mission
• conoscenza e comprensione: 1. Conoscere e capire le principali tappe della storia della lingua francese e dell'evoluzione del lessico. 2. Essere in grado di riflettere su vari fenomeni fonologici e semantici presentati durante il corso. 3. Distinguere i vari meccanismi morfologici in atto nella costruzione del lessico francese. • capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1. Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva, in un corpus orale o scritto, i fenomeni linguistici analizzati durante il corso. 2. Dare la definizione dei fenomeni linguistici trattati e proporne esempi pertinenti. 3. Elaborare, sulla base del testo di una canzone tratta dal musical "Les Misérables", lo spoglio dettagliato del corpus (inventare sia le domande sia le risposte). • espressione di giudizi: Essere capace di formulare conclusioni personali riguardo alla creazione e all'evoluzione del lessico francese, anche in una prospettiva comparatista rispetto alla lingua italiana. • abilità nella comunicazione: 1. Presentare in modo chiaro e sintetico gli argomenti affrontati nel corso, utilizzando in modo adeguato la terminologia acquisita. 2. Presentare in modo chiaro e sintetico i 30 concetti chiave scelti durante la lettura del testo indicato (ved. bibliografia). • capacità di studio: 1.Leggere con senso critico il testo da procurarsi (ved. bibliografia). 2. Usare DIR in modo autonomo e costante. 3. Svolgere i vari esercizi di applicazione assegnati durante il corso. 4. Svolgere il compito obbligatorio assegnato in vista della prova orale.
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno per gli studenti iscritti nella Laurea triennale in Lingue Moderne Straniere oppure livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de Référence per gli studenti iscritti nella Laurea magistrale 49 (Lingue Culture Turismo).
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, con supporto di documenti audiovisivi. Ricerche monitorate dal docente, esercizi corretti.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il compito obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico di varia natura, registro settimanale delle lezioni.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta (durata 3 ore) e prova orale (durata 20 minuti) in giorni separati. La prova scritta (voto espresso in trentesimi) consiste in un test costituito da 150 punti. Il test verte su questioni di morfologia/fonologia, mediante domande a risposta chiusa (3/4 del test) e comprende l'analisi (1/4 del test) di un corpus tratto dal musical "Les Misérables" o da un testo analizzato durante il corso. Ogni domanda corrisponde ad un quinto di punto. La prova scritta permette di verificare la conoscenza e la comprensione: 1, 2,3.; la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:1,2.; Il voto minimo per superare la prova scritta e accedere alla prova orale è 18/30. La prova orale (voto espresso in trentesimi) verte, per gli studenti della laurea triennale in Lingue Straniere Moderne, sulla lettura critica dei capitoli 1 e 5 del saggio di H. Walter "Le français dans tous les sens" (v. bibliografia) e su questioni teoriche trattate durante il corso (substrat gaulois, superstrat francique etc.). La prova orale permette di verificare la capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; l'espressione di giudizi: 1; l'abilità nella comunicazione: 1, 2. Per gli studenti iscritti nella laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49), la prova orale verte invece sulla lettura critica del manuale di D. Hatuelle, "Tourisme en action". Lo studente dovrà dimostrare di sapere leggere, commentare e tradurre in italiano 30 schede a scelta (v. capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 3; espressione di giudizi: 1.; abilità nella comunicazione: 1, 2). Un compito individuale verrà assegnato durante il corso (v. capacità di studio:1, 3, 4), obbligatorio per presentarsi alla prova orale. Il voto finale sarà costituito dalla media tra prova scritta e prova orale. L'esame orale verrà valutato nel modo seguente: da 18 a 21 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo solo sufficiente gli obiettivi identificati; da 22 a 25 per una prova che dimostri di aver raggiunto in modo discreto gli obiettivi identificati; da 26 a 28 per una prova che dimostri di aver raggiunto un buon livello rispetto agli obiettivi identificati; da 29 a 30 per una prova che dimostri di aver raggiunto un ottimo livello rispetto agli obiettivi identificati; mentre 30 e Lode premia l'eccellente competenza in tutti gli ambiti identificati. Saranno reperibili su DIR informazioni dettagliate riguardanti la modalità delle prove d'esame, materiale attinente alle varie attività svolte nel corso, esercizi da svolgere, esempi e correzioni di prove scritte, nonché registro settimanale delle lezioni. Comunicazione delle valutazioni: il voto della prova scritta ed il voto finale ( somma tra voto della prova scritta e voto della prova orale) saranno comunicati tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. Il voto finale di Linguistica francese A per gli studenti iscritti in LSM e in LCT, costituisce parte dell'esame integrato di Lingua francese II.
Written and oral exam. The written exam focuses on issues of morphology (tests on 120 points, vote out of 30); the oral exam focuses on critical reading of Chapters 1 and 5 of the essay by Walter H. " Le français dans tous les sens " (cf. bibliography), rating of 30. A compulsory labor will be assigned at the beginning of the course. The final grade is the average of the two tests. Will be available on the DIR detailed information about the modalities of the reviews , as well as examples of written tests .
Programma esteso/Content
Dopo una presentazione del lessico francese in una prospettiva diacronica (substrat gaulois, superstrat francique, adstrats, etc.), il corso si focalizzerà, in una prima sequenza didattica, sui meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese; in una seconda sequenza, sulla presentazione di vari fenomeni fonologici e semantici. Verranno presi in esame i principali fenomeni morfologici seguenti: i “doublets”, che dimostrano la coesistenza di un processo di formazione popolare e dotto; l’antonomasia; la costruzione della parola composta, sia di natura popolare che di origine greco-latina, ivi comprese le forme ibride, la derivazione (préfixation, suffixation, dérivés parasynthétiques, nominalisation à suffixe zéro, verbes factitifs et fréquentatifs). Alla descrizione morfologica farà seguito una riflessione sui fenomeni dell’omografia, omofonia, omonimia e paronomasia, con un'applicazione nel campo dei "jeux de mots" e dello slogan pubblicitario. Verranno infine presi in esami i "faux-amis" (francese - italiano). Il corpus illustrativo, che affiancherà ogni sequenza didattica, è costituito dalle canzoni del musical "Les Misérables" di Claude Michel Schönberg, tratto dal romanzo omonimo di Victor Hugo, nonché sequenze di vari adattamenti musicali e cinematografici del romanzo. Sono previsti, in itinere, esercizi di varia natura (traduzioni, ricerche etimologiche sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF), schede di lessico, scrittura creativa).
The first part of the course describes and explains the mechanism(s) underlying the creation of the French lexicon, while the second one focuses on the phenomena of homography, homophony, homonymy, paronomasia and polysemia, ultimately aiming at enriching the students’ word power and making them more fluent in their use of the French language. The following topics will be addressed: - The phenomenon of “doublets”, that testifies the co-existence of both popular and learned processes in the generation of new words. - The phenomenon of antonomasia. - The formation of combinatorial words, both of folk- and of greek-latin origin - The derivation (prefixation, suffixation, parasynthetic derivatives, zero-derivation nominalization, factive and frequentative verbs). The exemplificative texts will be taken from French songs excerpts from the musical "Notre dame de Paris" by Luc Palodon and R. Cocciante.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Conoscere, capire e riconoscere i fenomeni fonologici in atto nella lingua francese. - Essere consapevole dei meccanismi morfologici in atto nella creazione del lessico francese, sia in una prospettiva diacronica, sia in una prospettiva sincronica. Riconoscere ed essere in grado di spiegare la derivazione e la composizione lessicale. - Applicare le conoscenze acquisite sia nella produzione scritta (padronanza dell'ortografia) sia nella produzione orale (corretta pronuncia), nonché nell'analisi individuale di corpora di varia natura, scritti e orali. - Arricchire il proprio bagaglio lessicale. - Leggere in modo proficuo il saggio indicato, individuando e spiegando nella prova orale i concetti chiave scelti. - Usare DIR in modo costante ed autonomo. - Imparare a svolgere una ricerca di tipo lessicologico sul Trésor de la Langue Française Informatisée (ATILF).
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0561
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0561
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Spanish Language II
Testi di riferimento/Textbooks
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, Petrini. Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. Due letture obbligatorie da esporre oralmente DURANTE il CORSO: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. BIBLIOGRAFIA - PARTE ORALE dell'ESAME gli studenti dovranno leggere UN romanzo FRA i seguenti: -Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata -Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, senza segni o annotazioni.
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, PetriniLaura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana, Seconda edizione, Multimediale, .Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. - Two compulsory readings to be presented orally during the course: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. - For the oral part of the exam, students must read a novel from the following: - Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata - Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Students must bring the bed volume to the exam
Obiettivi formativi/Mission
Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo), adeguata la contesto e alle necessità accademiche
The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework, adapted to academic needs
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver superato le Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno (LINGUA SPAGNOLA I).
Pass at 1st year level (Spanish Language I = LINGUA SPAGNOLA I)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: - Prove scritte (una decina di esercizi grammaticali -di completamento / trasformazione-, composizione -200 parole ca.-in lingua, dettato) e colloquio orale (valutazione delle competenze comunicative del livello QCER indicato, anche a partire dalle letture obbligatorie).Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito a segni e annotazioni. - La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei verbi, dei nessi, della sintassi della farse e del periodo e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare su temi di una certa complessità, anche a partire dalla letture, utilizzando strutture sintattiche grammaticalmente corrette (secondo il livello indicato). - Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Written tests (grammatical exercises, composition in the language, dictation) and oral examination: assessment of the communicative competences of the indicated QCER level), also starting from the mandatory readings. Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Presentation of two compulsory readings (see the bibliography). Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
Spanish grammar, written and oral comprehension, and oral expression, cultural issues
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE-Comprende le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione. - Conosce e riconosce i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato ABILITÀ- È in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore. - Sa produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e riesce a spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni. - Sa usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e sa utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
- Can understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract subjects, as well as technical discussions on its own field of specialization. - Recognizes the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated (B2)- Is able to interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without effort for the either party. - Can produce a clear and detailed text on a wide range of topics and can explain a point of view on a topic by providing the advantages and disadvantages of various options. - Can use the manuals (grammars and practice), and knows how to use for the study various types of test (oral or written), also recoverable on the Net
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0561
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Spanish Language II
Testi di riferimento/Textbooks
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, Petrini.Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. Due letture obbligatorie da esporre oralmente DURANTE il CORSO: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. BIBLIOGRAFIA - PARTE ORALE dell'ESAME gli studenti dovranno leggere UN romanzo FRA i seguenti: 1) Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata 2) Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, privo di segni e annotazioni.
Sueña 3 Libro del Alumno (nivel avanzado) + Cuaderno de ejercicios Madrid, Anaya Pilar Hernández, Uso del indicativo y del subjuntivo, Edelsa- Alicia Jiménez, Juan M. Fernández,Gramática aplicada del Español con CD, PetriniLaura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana, Seconda edizione, Multimediale, .Angeles Encinar, Uso interactivo del vocabulario Nivel A-B1, EdelsaOrtografía básica RAE 2012. - Two compulsory readings to be presented orally during the course: 1) Mariana Enríquez, Nuestra parte de la noche, editorial Anagrama 2) Isabel Allende, Paula. - For the oral part of the exam, students must read a novel from the following: - Enrique Vilas-Mata, Esta bruma insensata - Antonio Muñoz Molina, Ventanas de Manhattan. Diario de viaje. Students must bring the bed volume to the exam
Obiettivi formativi/Mission
Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo), adeguata la contesto e alle necessità accademiche
The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework, adapted to academic needs
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver superato le Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno (LINGUA SPAGNOLA I).
Pass at 1st year level (Spanish Language I = LINGUA SPAGNOLA I)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: - Prove scritte (una decina di esercizi grammaticali -di completamento / trasformazione-, composizione -200 parole ca.-in lingua, dettato) e colloquio orale (valutazione delle competenze comunicative del livello QCER indicato, anche a partire dalle letture obbligatorie).Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, senza segni o annotazioni. - La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei verbi, dei nessi, della sintassi della farse e del periodo e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare su temi di una certa complessità, anche a partire dalla letture, utilizzando strutture sintattiche grammaticalmente corrette (secondo il livello indicato).- Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Written tests (grammatical exercises, composition in the language, dictation) and oral examination: assessment of the communicative competences of the indicated QCER level), also starting from the mandatory readings. Control of learning in itinere: checks in class and at home on the single topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Presentation of two compulsory readings (see the bibliography). Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
Spanish grammar, written and oral comprehension, and oral expression, cultural issues
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE-Comprende le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione. - Conosce e riconosce i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato ABILITÀ- È in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore. - Sa produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e riesce a spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni. - Sa usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e sa utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
- Can understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract subjects, as well as technical discussions on its own field of specialization. - Recognizes the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated (B2)- Is able to interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without effort for the either party. - Can produce a clear and detailed text on a wide range of topics and can explain a point of view on a topic by providing the advantages and disadvantages of various options. - Can use the manuals (grammars and practice), and knows how to use for the study various types of test (oral or written), also recoverable on the Net
×
Print
Course
LINGUISTICA SPAGNOLA A
Course ID
L1203
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Linguistica contrastiva: Spagnolo e Italiano
Contrastive linguistics: Spanish and Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Francisco Moreno Fernández, La lengua española en su geografía Arco Libros, 2010 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti una coscienza teorica (sincronica e diacronica) in fonologia, morfologia e morfosintassi dello spagnolo, e portare ad una conoscenza certa degli stessi in analisi contrastiva con la lingua italiana Si presterà attenzione anche alla variazione diatopica in ambito hispanohablante. Dal livello base del corretto riconoscimento (e definizione) dei fenomeni fino alla piena comprensione del loro valore linguistico (proprietà 'interne' ed extralinguistiche, relazioni con altri fenomeni, analogie e anomalie)
The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language. Attention will also be paid to diatopic variation in the hispanohablante world. From the basic level of the correct recognition (and definition) of phenomena to the full understanding of their linguistic value (internal and extra-linguistic properties, relations with other phenomena, analogies and anomalies)
Prerequisiti/Required background knowledge
- Per potersi presentare all'ESAME si devono superare le esercitazioni di Lingua spagnola I anno. - È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale (I anno). - È necessario possedere una buona conoscenza dell'analisi linguistica e grammaticale dell'italiano
Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed General Linguistics. Good knowledge of linguistic and grammatical analysis
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, ascolto e proiezione di documenti linguistici; analisi di esempi in classe, coinvolgendo gli studenti nella loro esperienza di italofoni (e studenti di lingue straniere) - Materiali sulla piattaforma DIR
Frontal lecture, listening and screening of linguistic documents; analysis of examples in the classroom, involving students in their experience of Italian speakers (and students of foreign languages) - Materials on the DIR Service
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (della durata di 2h), consistente in: 1) quattro domande a risposta aperta sui principali temi affrontati durante il corso, anche a partire da esempi linguistici concreti (studio contrastivo della fonologia e morfossintassi italiane e spagnole); 2) una domanda a risposta chiusa su problemi ortografici (dopo la riforma della RAE) o di tipo morfologico. Nei quesiti aperti, lo studente dovrà dimostrare di saper esporre, in forma sintetica, con congruità e consapevolezza i contenuti richiesti, adducendo esempi coerenti volti ad illustrare l fenomeni, esprimendosi con precisione terminologica. Nelle risposte chiuse, dovrà essere in grado di analizzare e definire correttamente i dati proposti o saper indicare ed esemplificare la norma standard e/o le varianti. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della visione contrastiva. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica e contrastiva; uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato e del metodo contrastivo; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (2 hours), consisting of: 1) Four open-ended questions on the main topics covered during the course, also starting from concrete linguistic examples (contrastive study of Italian and Spanish phonology and morphology); 2) a closed question on spelling problems (after the reform of the RAE) or morphological type. In open questions, the student must demonstrate that he is able to explain, in a concise form, bat with congruity and awareness the required content, citing consistent examples aimed at illustrating the phenomena, expressing himself with terminological precision. In the closed answers, he / she must be able to correctly analyze and define the proposed data or be able to indicate and exemplify the standard and / or the variations.
Programma esteso/Content
Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia e ortografia, morfologia (i pronomi personali, determinanti, i possessivi, la deissi, i quantificatori; le preposizioni; i generi) e sintassi basica. La dimensione linguistica ed extralinguistica dei fenomeni iberici (ser ed estar; i valori aspettuali dei tempi storici della coniugazione; il caso del condizionale). Lingua standard, varietà dialettali, questioni socio- e storico-linguistiche.
Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE • Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano ABILITÀ • Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard (e principali varianti standard), rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Safe knowledge of Spanish phonology, morphology and syntax, both from concrete examples of use, and at an abstract level; elements of contrastive linguistics of Spanish and Italian APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING • Ability to grasp the norm and the linguistic variety in the Spanish sphere, also in contrast with the Italian language • Being able to express motivated opinions on the grammatical characteristics of the Spanish standard language (and main standard variants), compared to non-standard forms, and with respect to Italian • Ability to express in a precise way the main linguistic concepts related to the Spanish-Italian contrastive analysis, and to describe with appropriate lexicon the studied phenomena • Ability to profitably use the manuals and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
40
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
L0549
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
Individual study time
38
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA INGLESE A
Course ID
L1201
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Argomenti principali: Il significato, costruzione del significato (forma, funzione, e lessico), relazioni di significato tra le ‘parole’; morfo-sintassi (phrases, clauses, sentences). Studio di carattere e approccio essenzialmente lessicologico e testuale. Coesione e coerenza testuali: analisi testuale di materiali autentici (scritti di divulgazione, testi specialistici, etc.) al fine di mettere in evidenza l’elaborazione di significati complessi, dal testo al discorso.
Main topics: Meaning and meaning relations; phrases, clauses, sentences. Mainly lexicological and textual approach. Text cohesion and coherence: text analysis from a variety of sources (popularizing texts and strategies, scientific writing, lexis in context, etc.), with the aim to highlight the construction of complex meaning/s in context, from text to discourse.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti): BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (obbligatoria), un testo a scelta tra i seguenti: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Per approfondimento (facoltativo per studio autonomo): - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Compulsory handbooks and reading (all the students) BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 5, 6, 7, 8) Jackson, Howard and Etienne Zé Amvela, 2007 (2nd), Words, Meaning, and Vocabulary, Bloomsbury. Reading list (compulsory), choose one out of two: - Crystal, David, 2011 [2010], A Little Book of Language, Yale. - Crystal, David, 2017, Making Sense. The Glamorous Story of English Grammar, Profile Books. Further Reading (optional for self study) - Berry, Roger, 2018 (2nd), English Grammar. A Resource Book for Students, Routledge.
Obiettivi formativi/Mission
Il percorso formativo del secondo anno si propone di consolidare le principali strutture fonetico-fonologiche introdotte nel corso del primo anno di corso, e di approfondire la loro rilevanza ai livelli lessicale e morfo-sintattico (ex. le funzioni grammaticali, semantiche/pragmatiche dell'intonazione, del ritmo, del picco di voce, etc.), sia sul piano teorico (concetti portanti), sia sul piano della codifica e decodifica. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica: comprensione del fenomeno linguistico nella sua complessità per poterlo utilizzare in contesto/in contesti diversi. Si darà ampio spazio al lessico, e alle relazioni semantiche (iponimia, sinonimia, meronimia, etc.), alle realizzazioni pragmatiche. Il lessico nei contesti d’uso e nell’analisi del testo. La funzione delle unità lessicali nella costruzione del discorso. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2-B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
The second year English Linguistics A aims at consolidating the main phonetic-phonological principles and practices characterising the English Language, with a view on their relevance at lexical and morpho-syntactic levels (ex. 'sounds' and grammatical, semantic, pragmatic functions; rhythm, pitch of voice, etc.), both at a theoretical level (main principles), and at a practical level (encoding/decoding), the aim is the acquisition of 'linguistic awareness' : that is, the conceptualisation of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. Lexis (building blocks of language), its sense relations (hyponymy, synonymy, meronimy, etc.) and pragmatic issues, are at the core of English Linguistics A. Lexis in context and text analysis. The function of lexical units in the construction of discourse. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2-B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Lingua Inglese I (esercitazioni)
English Language I (practical classes)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel primo semestre, da settembre a novembre-dicembre 2021. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio.
The course will be held in the first semester, between September and November-December 2021. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 500 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Dopo una introduzione generale, la recensione si focalizzerà su un capitolo specifico, e ne spiegherà i concetti principali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. Contestualmente all’esame orale di Linguistica Inglese A, verranno verificate e valutate dal docente titolare del corso, prof.ssa E. Lonati, anche le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi).
ASSIGNMENT: writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 500 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. After a general introduction on the book as a whole, the writing will focus on a particular chapter, and explain its main issues in detail. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. On the occasion of the English Linguistics A exam, professor E. Lonati will also assess oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness).
Programma esteso/Content
Il lavoro sulla rilevanza che la fonetica-fonologia hanno sulla ricezione/produzione di espressioni complesse, sia a livello lessicale, sia a livello morfo-sintattico, faranno acquisire un buon grado di consapevolezza dei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). I livelli linguistici, per quanto vengano affrontati singolarmente, non sono disgiunti l'uno dall'altro, e co-occorrono nella 'gestione' del complesso sistema lingua.
The discussion on the phonetic-phonological relevance in the reception/production of long and complex sequences/expressions, both at the lexical and morpho-syntactic level, will foster linguistic awareness. Clear-cut boundaries cannot be established between different linguistic levels, though we usually analyse and discuss them as such, one at a time. They co-occur in encoding and decoding spoken/written communication: from combining sounds into words, to combining words into more complex syntactic structures/sequences in contemporary English.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti avranno acquisito la conoscenza dei meccanismi di formazione della parole, della loro combinazione e occorrenza nelle espressioni più frequenti, della loro funzione, della possibilità di essere trasformate sia sul piano morfo-sintattico, sia su quello semantico-pragmatico, secondo le esigenze del parlante/scrivente. Avranno compreso il passaggio dalla combinazione di 'suoni' per formare 'parole', alla combinazione di 'parole' per la formazione delle strutture sintattiche dell'inglese contemporaneo. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE. Al termine del corso di Linguistica Inglese A, gli studenti saranno in grado di analizzare e formare le 'parole' dell'inglese contemporaneo, e di combinarle tra loro per la costituzione di unità sintattiche semplici e complesse. Saranno quindi in grado di gestire autonomamente i principali aspetti morfo-sintattici e semantico-pragmatici della lingua oggetto di studio. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING. Students will be able to recognise, understand, and discuss the main functions of the linguistic levels analysed, as well as their interaction in the construction of meaning, and meaning relations. They will also recognise the methods used in word creation (derivation, compounding, semantic shift, etc.), and their role in longer and more complex sequences/expressions (phrases, clauses, sentences, utterances) in contemporary English. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS. Students will be able to analyse words starting from their constituents, and derive new words by combining smaller morphological units and smaller units of meaning. They will also be able to analyse syntactic structures, and build up well-formed sentences. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
L0566
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUISTICA TEDESCA A
Course ID
L1205
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA DEL TEDESCO TRA DIACRONIA E SINCRONIA
INTRODUCTION TO GERMAN LINGUISTICS: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PERSPECTIVES
Testi di riferimento/Textbooks
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Di Meola, Claudio (2009). Introduzione alla linguistica tedesca, Roma, Bulzoni. Pittner, Karin (2016), Einführung in die Germanistische Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Mazza, Donatella (a cura di) (2013). La lingua tedesca. Storia e testi. Roma, Carocci. Di Meola, Claudio / Gerdes, Joachim / Tonelli, Livia (2019), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Franck & Timme.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi specifici: (1) conoscenze e comprensione: Il corso fornisce solide conoscenze di base per l'analisi linguistica del tedesco dal punto di vista sia sincronico che diacronico. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce le competenze utili a identificare ed esaminare le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali, sintattiche della lingua tedesca.(3) espressione di giudizi: Il corso permette di acquisire le capacità di esaminare e valutare i tratti caratteristici della lingua tedesca in prospettiva sincronica, con uno sguardo alle manifestazioni linguistiche del tedesco contemporaneo, e in prospettiva diacronica, in modo da identificare i mutamenti della lingua attraverso il tempo che hanno condotto agli usi linguistici odierni. (4) abilità nella comunicazione: Attraverso l'analisi delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e per mezzo di un approccio pragmatico, il corso mira a rafforzare le capacità comunicative degli studenti nell'ambito della produzione sia orale che scritta. Il corso fornisce anche la terminologia specifica per poter descrivere in modo adeguato i diversi fenomeni linguistici. (5) capacità di approfondimento: Il corso mira a potenziare le capacità di studio e riflessione autonoma degli studenti riguardo a temi di linguistica tedesca.
The course aims to reinforce and develop students' knowledge about the phonetic, morphs-lexical and syntactic characteristics of German language from a synchronic point of view (linguistic manifestations of contemporary German) as well as from a diachronic perspective (language changes during the centuries). Students should acquire the proper terminology in order to describe the different linguistic phenomena in oral and written texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base di lingua tedesca (livello B1)
Base knowledge of German language (B1 level)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione attraverso esercizi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. La prova scritta è costituita da due parti. La prima parte consta di una serie di domande (6-8 quesiti) a risposta aperta sugli argomenti proposti durante il corso e da approfondire attraverso la bibliografia segnalata. La seconda parte è costituita da uno o due esercizi pratici, che verificano l’applicazione delle nozioni teoriche. La durata dell’esame è di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di identificare e descrivere le principali caratteristiche fonetiche, morfo-lessicali e sintattiche della lingua tedesca (obiettivi 1/2) vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere e trattare fenomeni e tratti linguistici del tedesco e anche attraverso gli esercizi pratici, attraverso i quali lo studente deve saper identificare specifici fenomeni. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (obiettivi 3/4) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia appropriata, descrivendo, comparando e commentando fenomeni del tedesco in prospettiva sia sincronica che diacronica. La capacità di approfondimento (obiettivo 5) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace a creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale.
Written test consisting of two main parts: open questions (6-8 questions) and 1/2 exercises. The skills in identifying and describing the main phonetic, morpho-lexical and syntactic traits of German language are tested through the open questions as well as the exercises, in which students have to identify and describe the given structures and different phenomena from a synchronic and diachronic perspective. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written and oral productions. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the suggested bibliography.
Programma esteso/Content
La prima parte del corso offre un'introduzione alla linguistica sincronica della lingua tedesca, concentrandosi in modo particolare sulla fonetica e fonologia, morfologia e sintassi del tedesco contemporaneo. La seconda parte propone una descrizione diacronica del tedesco, con particolare attenzione ai momenti storico-linguistici più significativi.
The first part of the course offers an introduction to the phonetic, phonological, morphological, syntactic uses of the today's German language. The second part proposes a diachronic description of German with particular attention to the main historical-linguistic phases.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere i tratti linguistici del tedesco contemporaneoconoscere le principali teorie linguistiche per la descrizione dei fenomeni conoscere i momenti storico-linguistici del tedesco Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper identificare e descrivere diversi fenomeni e strutture del tedesco Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni caratteristici della lingua tedesca Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente la lingua tedesca da diverse prospettive di analisi Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento delle teorie con l’applicazione concreta nella descrizione di manifestazioni autentiche (in diversi esempi testuali) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the main traits of German language Knowledge of the main linguistic theories Knowledge of the main historical periods of German languageApplying knowledge and understanding: Identifying and describing phenomena and structures of GermanMaking judgements: Making judgements about the frequency and the use of phenomena in German Communication: Using the proper scientific terminology to describe German language and its characteristics Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application in description of authentic uses in different textsLearning and deepening on his own
×
Print
Course
LINGUA E CULTURA RUSSA
Course ID
LE0325
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ALIPOVA LARISSA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
96
Individual study time
54
SSD
L-LIN/21 - SLAVISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
La lingua e cultura russa. Dopo l'acquisizione dell'alfabeto cirillico si procederà allo studio delle principali strutture della lingua russa con particolare riferimento alla morfologia e alla sintassi dei casi. Lessico di base. Traduzione da e in russo. Esercitazioni orali con simulazione di situazioni reali.
Testi di riferimento/Textbooks
- Magnati D., Legittimo F. e Iashaiaeva S., Davajte! Comunicare in russo: corso di lingua e cultura russa (Volumi 1 e 2), Hoepli, Milano, 2019 - Chavronina S. e Širočenskaja A., Il russo. Esercizi, Il punto Editoriale, Roma, 2007 - Bonciani D. e Romagnoli R., Vsё tak! Grammatica e lessico della lingua russa, Hoepli, Milano, 2020. - Nikitina N. e Freda Piredda E. Grammatica d'uso della lingua russa. Teoria ed esercizi. Livello A1 e A2 (due volumi), Hoepli, Milano, 2017 e 2018. - Cevese C., Dobrovol’skaja Ju., Magnanini E. e Nistratova S., Grammatica russa: esercizi, Hoepli, Milano, 2019. Inoltre il docente provvederà di fornire le dispense e le fotocopie.
Obiettivi formativi/Mission
Si prevede il raggiungimento del livello A2 del QCER
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esercizi settimanali da consegnare al docente. Esame consiste in una prova scritta e un colloquio orale
Programma esteso/Content
L'alfabeto cirillico. Introduzione alla fonetica ed alla pronuncia di lingua russa. Le spiegazioni saranno focalizzate sulle differenze e somiglianze con la fonetica della lingua italiana. Le consonanti: sorde e sonore, forti e deboli. Le intonazioni. La grammatica prevede i seguenti argomenti: il genere, il plurale e la declinazione dei sostantivi. Avverbio e aggettivo. Le classi degli aggettivi. I pronomi personali, possessivi e indicativi al singolare e plurale. Il verbo: le due coniugazioni. Il presente, passato e futuro, i verbi riflessivi, i verbi di moto mono- e pluridirezionali senza prefissi. Elementi di sintassi, coordinazione e subordinazione, uso di что-чтобы, поэтому-потому что. Accenno alla categoria di perfettivo e imperfettivo. Le principali coppie aspettuali. I casi al singolare e al plurale L'uso dei casi senza preposizioni e le principali preposizioni.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Gli studenti saranno in grado di comprendere e utilizzare espressioni del quotidiano. Saranno in grado di stabilire una comunicazione efficiente con le persone russe in base agli argomenti trattati nelle vari situazioni affrontate durante le lezioni (presentarsi e presentare altri, parlare di sé, di elencare i propri interessi, di esprimere le proprie idee nella forma di piccole composizioni tematiche, utilizzando le nozioni di grammatica ed i vocaboli studiati). Saranno inoltre in grado di interagire verbalmente su argomenti di carattere generale, capire i discorsi e i testi semplici, comporre i dialoghi su vari temi (conoscenza, famiglia, vita quotidiana, tempo libero, cinema, feste, usanze, nei negozi, al ristorante, a lezione, sui mezzi di trasporto, dal medico ecc.).
×
Print
Course
LETTERATURE ISPANOAMERICANE II
Course ID
LE0335
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/06 - LINGUA E LETTERATURE ISPANO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
CULTURA Y LITERATURA MEJICANA A través de una crónica de la conquista, una novela contemporánea que se inspira en un personaje legendario, y las reflexiones de Octavio Paz sobre la identidad nacional, el curso se propone explorar algunos hitos de la cultura y literatura mejicanas del siglo XVI al siglo XXI. Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane.
Mexican Culture and Literature: The course aim is to analyze some masterpieces of Mexican culture and Literature from the conquest to the XXIth century. The course includes also historical and literary contextualization about the Spanish Conquest of America and the formation of Latin-American countries and related Literatures
Testi di riferimento/Textbooks
Testi primari: Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Laura Esquivel, Malinche Octavio Paz, El laberinto de la soledad (selezione) Testi critici: - schede a cura della docente - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 127-134 (Bernal Díaz del Castillo); 135-143 (El Inca Garcilaso de la Vega); 275-291 (Sor Juana Inés de la Cruz). -Valbuena Briones, Antonio, «Épica e historia», Archivum: Revista de la Facultad de Filología, 8, 1958, pp. 83-110. -García Única, Juan, «Modernidad de la Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo. Refutación y afirmación», Revista de Literatura, vol. LXXX, n. 159, , pp. 89-118. -Fernando de Toro, “El laberinto de la soledad” y la forma del ensayo” -Octavio Paz, Claude Fell, Entretien: “Vuelta a El laberinto de la soledad”, en Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n. 25, 1975, pp. 171-189. -Malinche, Reseñas.
Primary Texts: Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Laura Esquivel, Malinche Octavio Paz, El laberinto de la soledad (selection) Critical Texts: -Professor's notes - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 127-134 (Bernal Díaz del Castillo); 135-143 (El Inca Garcilaso de la Vega); 275-291 (Sor Juana Inés de la Cruz). -Valbuena Briones, Antonio, «Épica e historia», Archivum: Revista de la Facultad de Filología, 8, 1958, pp. 83-110. -García Única, Juan, «Modernidad de la Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo. Refutación y afirmación», Revista de Literatura, vol. LXXX, n. 159, , pp. 89-118. -Fernando de Toro, “El laberinto de la soledad” y la forma del ensayo” -Octavio Paz, Claude Fell, Entretien: “Vuelta a El laberinto de la soledad”, en Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n. 25, 1975, pp. 171-189. -Malinche, Reseñas.
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la conoscenza delle tendenze della letteratura coloniale (cronaca della conquista e teatro Barocco) e di due romanzi del XX secolo che costituiscono tappe fondamentali della cultura messicana. Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede la conoscenza dello sviluppo delle letterature ispanoamericane, l’acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive.
In order to reach a sufficient level, student must show the knowledge of some authors and texts of the beginning of Latin-American Literatures (Conquest narrative and Baroque theater), and two mexican novels. In order to acquire superior skills, student must know the development of the Latin-American Literatures, as well as show critical ability to establish the relationship between a text and the corresponding literary code.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia delle Americhe e dello sviluppo della cultura di lingua spagnola nei Paesi corrispondenti.
Basic knowledge of the history and the development of the Spanish culture in the Latin-American countries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale. Analisi testuale.
Lectures. Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale, è in lingua spagnola, e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione. Prerequisito per l’esame è la redazione di un breve elaborato scritto in lingua spagnola su un tema a scelta che costituirà il punto di partenza per l’esame orale.
The oral examination is in Spanish language, and consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts. A pre-requirement for the examination is a short paper written in Spanish language about a subject chosen by the student her/himself; this will constitute the starting point of the oral examination.
Programma esteso/Content
Corso: CULTURA Y LITERATURA MEJICANA A través de una crónica de la conquista, una novela contemporánea que se inspira en un personaje legendario, y las reflexiones de Octavio Paz sobre la identidad nacional, el curso se propone explorar algunos hitos de la cultura y literatura mejicanas del siglo XVI al siglo XXI. Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane. Testi primari: Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Laura Esquivel, Malinche Octavio Paz, El laberinto de la soledad (selezione) Testi critici: - schede a cura della docente - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 127-134 (Bernal Díaz del Castillo); 135-143 (El Inca Garcilaso de la Vega); 275-291 (Sor Juana Inés de la Cruz). -Valbuena Briones, Antonio, «Épica e historia», Archivum: Revista de la Facultad de Filología, 8, 1958, pp. 83-110. -García Única, Juan, «Modernidad de la Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo. Refutación y afirmación», Revista de Literatura, vol. LXXX, n. 159, , pp. 89-118. -Fernando de Toro, “El laberinto de la soledad” y la forma del ensayo” -Octavio Paz, Claude Fell, Entretien: “Vuelta a El laberinto de la soledad”, en Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n. 25, 1975, pp. 171-189. -Malinche, Reseñas.
Corso: Mexican Culture and Literature: The course aim is to analyze some masterpieces of Mexican culture and Literature from the conquest to the XXIth century. The course includes also historical and literary contextualization about the Spanish Conquest of America and the formation of Latin-American countries and related Literatures Primary Texts: Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Laura Esquivel, Malinche Octavio Paz, El laberinto de la soledad (selection) Critical Texts: -Professor's notes - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 127-134 (Bernal Díaz del Castillo); 135-143 (El Inca Garcilaso de la Vega); 275-291 (Sor Juana Inés de la Cruz). -Valbuena Briones, Antonio, «Épica e historia», Archivum: Revista de la Facultad de Filología, 8, 1958, pp. 83-110. -García Única, Juan, «Modernidad de la Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo. Refutación y afirmación», Revista de Literatura, vol. LXXX, n. 159, , pp. 89-118. -Fernando de Toro, “El laberinto de la soledad” y la forma del ensayo” -Octavio Paz, Claude Fell, Entretien: “Vuelta a El laberinto de la soledad”, en Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n. 25, 1975, pp. 171-189. -Malinche, Reseñas.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Le conoscenze e le competenze corrispondenti al corso sono: conoscere gli autori, i testi e le caratteristiche estetiche e culturali delle tendenze artistiche analizzate. Le abilità trasversali sono saper analizzare testi analoghi, istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e dimostrare autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
Knowledge and competencies related to this course are: to know the authors, the texts and the esthetic and cultural characteristics of the artistic movements analyzed. The transversal competencies are to analyse similar texts, to establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and to reach the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE I ANNO A
Course ID
L0463
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia della Letteratura francese: il romanzo del Settecento e dell'Ottocento Il corso è strutturato secondo i seguenti percorsi: 1) Inquadramento del genere letterario del romanzo 2) Cenni sulla storia del romanzo francese dalle origini all'Ottocento 3) Approfondimento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento 4) Lettura, commento e traduzione dei testi
History of French Literature: the 18th and 19th century novel The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the novel; 2) History of French novel from the origins to 19th century; 3) Focus on 18th and 19th century novel 4) Framing of the works.
Testi di riferimento/Textbooks
Lettura di tre romanzi a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001.
Reading of three novels choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di saper collocare un autore e il suo testo nel contesto storico letterario del romanzo e di saper analizzare in modo critico un testo e individuarne le tematiche principali. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi letterari legati al romanzo francese. In particolare, allo studente saranno richieste: 1) Conoscenza delle caratteristiche del genere letterario del romanzo e della sua storia dalle origini all'Ottocento. 2) Conoscenza dei maggiori eventi storico-letterari del Settecento e dell'Ottocento. 3) Riflessioni sul genere letterario del romanzo nel Settecento e nell'Ottocento 4) Analisi e traduzione dei testi.
The course aims to enable students at least to be able to place an author and his text in the historical and literary context of the novel and to be able to critically analyse a text and identify its main themes. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and literary paths. In particular, the student will be required: 1) Knowledge of the Historical and historiographical framework of the novel 2) Knowledge of the main historical and literary events of the 18th and 19th century. 3) Reflections on 18th and 19th century novel. 4) Analysis and translation of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
-Conoscenza di base della lingua francese. - Conoscenza di base delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito del genere letterario del romanzo.
- Basic knowledge of the French language. - Basic knowledge of the most relevant problems and issues within the literary genre of the novel.
Metodi didattici/Teaching methods
1) Lezioni frontali. 2) Interazione continua. 3) Analisi e traduzione di testi.
1) Frontal lessons. 2) Continuous interaction. 3) Reading, contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso.
Other information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulla storia del romanzo francese, dalle origini all'Ottocento. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali del genere letterario del romanzo e di saper identificare come il romanzo si sia evoluto nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori del Settecento e dell'Ottocento. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i dibattiti letterari che si sono sviluppati in Francia fra Settecento e Ottocento e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso. 3) in qualche domanda sui testi da analizzare, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della storia del romanzo francese dalle origini all’Ottocento. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al romanzo del Settecento e dell’Ottocento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione storico/letteraria del romanzo. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i romanzi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction, through the direct participation of students, the examination will consist of: 1) in a question on the history of the French novel, from its origins to the nineteenth century. The student will have to demonstrate knowledge of the fundamental problems and issues of the literary genre of the novel and be able to identify how the novel has evolved over the centuries. 2) in a question on the main authors of the eighteenth and nineteenth centuries. The student must be familiar with the themes and literary debates that developed in France between the eighteenth and nineteenth centuries and must be able to elaborate a discourse on the main authors analysed during the course. 3) a few questions on the texts to be analysed, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student must demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the particular themes of the authors. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of the history of the French novel from its origins to the nineteenth century. They will have to know the authors and the fundamental themes of the eighteenth- and nineteenth-century novel and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their specific characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students must be able to make their own comparisons between the authors studied and develop a coherent critical discourse that takes into account the historical/literary evolution of the novel. They will also have to demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the novels, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del romanzo dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le modalità dei racconti; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del romanzo e della storia letteraria del romanzo dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi.
The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the novel from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and the narrative modes; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) fist/second weeks: historical background of novel from the origins to 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of 18th and 19th century novel 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the novels.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali del genere letterario del romanzo. - Conoscenza specifica del romanzo francese, in particolare del Settecento e dell’Ottocento. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e dei dibattiti teorici sul romanzo francese dalle origini all'Ottocento. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori all’interno del medesimo contesto storico/letterario. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French literature. - Knowledge of the problems and fundamental issues of the literary genre of the novel. - Specific knowledge of the French novel, in particular of the eighteenth and nineteenth centuries. 2) Competences: - Knowing how to frame the themes, authors and theoretical debates on the French novel from its origins to the nineteenth century. - Ability to synthesise (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analysed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to present the arguments with clarity . - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - Being able to read and analyse the texts, grasping the most important themes and core arguments. For the achievement of a more advanced level, the student must demonstrate to: - Be able to make connections between authors within the same historical/literary context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE I ANNO B
Course ID
L0464
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia della Letteratura francese: il teatro dal Seicento all'Ottocento Il corso è strutturato secondo i seguenti percorsi: 1) Inquadramento del genere letterario del teatro 2) Cenni sulla storia del teatro francese dalle origini all'Ottocento 3) Approfondimento sul teatro dal Seicento all'Ottocento 4) Lettura, commento e traduzione dei testi
History of French Literature: the theatre from the 17th to the19th century. The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the theatre; 2) History of French theatre from the origins to the 19th century; 3) Focus on the French theatre from the 17th to the 19th century 4) Framing of the works.
Testi di riferimento/Textbooks
Lettura di cinque pièces a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
Reading of five plays choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di saper collocare un autore e il suo testo nel contesto storico letterario del teatro e di saper analizzare in modo critico un testo e individuarne le tematiche principali. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi letterari legati al teatro francese. In particolare, allo studente saranno richieste: 1) Conoscenza delle caratteristiche del genere letterario del teatro e della sua storia dalle origini all'Ottocento. 2) Conoscenza dei maggiori eventi storico-letterari dal Seicento all'Ottocento. 3) Riflessioni sul genere letterario del teatro dal Seicento all'Ottocento 4) Analisi e traduzione dei testi.
The course aims to enable students at least to be able to place an author and his text in the historical and literary context of the theatre and to be able to critically analyze a text and identify its main themes. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and literary paths. In particular, the student will be required: 1) Knowledge of the Historical and historiographical framework of the theatre 2) Knowledge of the main historical and literary events from the 17th to the 19th century. 3) Reflections on theatre from the 17th to the 19th century . 4) Analysis and translation of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza di base della lingua francese. Conoscenza di base delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito del genere letterario del teatro.
Basic knowledge of the French language. Basic knowledge of the most relevant problems and issues within the literary genre of the theatre.
Metodi didattici/Teaching methods
1) Lezioni frontali. 2) Interazione continua. 3) Analisi e traduzione di testi.
1) Frontal lessons. 2) Continuous interaction. 3) Reading, contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso.
Other information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulla storia del teatro francese, dalle origini all'Ottocento. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali del genere letterario del teatro e di saper identificare come il teatro si sia evoluto nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori dal Seicento e all'Ottocento. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i dibattiti letterari che si sono sviluppati in Francia fra Seicento e Ottocento e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso. 3) in qualche domanda sui testi da analizzare, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della storia del teatro francese dalle origini all’Ottocento. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al teatro dal Seicento all’Ottocento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione storico/letteraria del teatro. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le pièces, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction, through the direct participation of students, the examination will consist of: in a question on the history of the French theatre, from its origins to the nineteenth century. The student will have to demonstrate knowledge of the fundamental problems and issues of the literary genre of the theatre and be able to identify how the novel has evolved over the centuries. in a question on the main authors from the seventeenth to the nineteenth centuries. The student must be familiar with the themes and literary debates that developed in France between the seventeenth and nineteenth centuries and must be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course. a few questions on the texts to be analyzed, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student must demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the particular themes of the authors. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of the history of the French theatre from its origins to the nineteenth century. They will have to know the authors and the fundamental themes from the seventeenth to the nineteenth-century theatre and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their specific characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students must be able to make their own comparisons between the authors studied and develop a coherent critical discourse that takes into account the historical/literary evolution of the theatre. They will also have to demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the plays, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del teatro dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le caratteristiche delle pièces; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del teatro e della storia letteraria del teatro dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul teatro dal Seicento all'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi.
The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the theatre from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and characteristics of the plays; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) first/second weeks: historical background of theatre from the origins to the 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of the theatre from the 17th to the 19th century 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the plays.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: Conoscenza generale della storia della letteratura francese. Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali del genere letterario del teatro. Conoscenza specifica del teatro francese, in particolare dal Seicento e dell’Ottocento. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e dei dibattiti teorici sul teatro francese dalle origini all'Ottocento. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori all’interno del medesimo contesto storico/letterario. Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French theatre. - Knowledge of the problems and fundamental issues of the literary genre of the theatre. - Specific knowledge of the French novel, in particular from the seventeenth to the nineteenth centuries. 2) Competences: - Knowing how to frame the themes, authors and theoretical debates on the French theatre from its origins to the nineteenth century. - Ability to synthesis (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to present the arguments with clarity . - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - Being able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and core arguments. For the achievement of a more advanced level, the student must demonstrate to: - Be able to make connections between authors within the same historical/literary context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE II ANNO A
Course ID
L0465
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Dalla Fiaba ai Racconti. I Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy fra Antichità, Classicismo e modernità Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione: 1) Inquadramento storico e storiografico del Seicento; 2) Storia della letteratura francese del XVII secolo in Francia; 3) Ricostruzione dei maggiori dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità; 4) Studio degli autori oggetto delle analisi del corso; 5) Inquadramento storico e storico-critico dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy
From Fairy Tale to Tales. Charles Perrault's Contes and Madame d'Aulnoy's Contes de fées between Antiquity, Classicism and Modernity. The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the 17th century; 2) History of 17th century French literature in France; 3) Reconstruction of the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity; 4) Study of the authors subject of the course's analysis; 5) Historical and historiographical framework of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Testi di riferimento/Textbooks
Saranno fornite a lezione indicazioni precise sui testi di storia della letteratura qui menzionati: - Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Opere: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Detailed information on literature history texts will be provided during the lessons: Jean-Pierre Landry – Isabelle Morlin, La littérature française du XVIIe siècle, Paris, Armand Colin, 1993 (o edizioni successive) - Dario Cecchetti e Michele Mastroianni, Il Seicento, in Storia europea della letteratura francese I. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013, pp. 239-438. - Dominique Moncond’huy, Histoire de la littérature française du XVIIe siècle, Paris, Champion, 2005. - Tommaso Braccini, Indagini sull’orco. Miti e storie del divoratore di bambini, Bologna, Il Mulino, 2013. Texts: - Charles Perrault, Contes, édition de Tony Gheeraert, Paris, Champion Classiques, 2012. - Madame d’Aulnoy, Contes de fées, Paris, Gallimard (Folio Classique), 2008.
Obiettivi formativi/Mission
Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura del Seicento francese; 2) Conoscenza dei maggiori autori del XVII secolo francese; 3) Studio e approfondimento dei Contes di Perrault e di Madame d’Aulnoy; 4) Lettura, inquadramento e comprensione dei testi.
The main objectives concern: 1) Knowledge of the history of French 17th century literature; 2) Knowledge of the main authors of the French 17th century; 3) Study and in-depth analysis of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes; 4) Reading, framing and understanding of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Buona conoscenza della lingua francese.
Good knowledge of the French language.
Metodi didattici/Teaching methods
- Lezioni frontali. - Interazione continua. - Lettura, traduzione, contestualizzazione letteraria e storica, analisi dei testi.
- Frontal teaching. - Continuous interaction. - Reading, translation, literary and historical contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
La conoscenza della storia della letteratura francese del XVII secolo è fondamentale per una buona riuscita dell'esame.
The part on the history of the 17th century French literature is fundamental for succeeding in the exam.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un controllo continuo, in itinere, attraverso la diretta partecipazione e riflessione degli studenti su questioni importanti del corso sarà messo in atto per il raggiungimento di una efficace consapevolezza dei contenuti. L'esame si svolgerà nel modo seguente: 1) una domanda sulla storia della letteratura; 2) una domanda sui dibattiti teorici ed estetici intorno alle nozioni di fiaba e racconto fra Antichità, Classicismo e modernità, con particolare riferimento al programma svolto; 3) lettura, commento e traduzione di un testo. Attraverso la verifica dell'apprendimento, basata sui tre punti sopra enunciati, si intende verificare le conoscenze contenutistiche degli studenti, le loro capacità di analisi, nonché le competenze linguistiche.
In order to check the actual awareness of the course's contents, a continuous control will be carried through the direct participation of students on the main aspects of the course. The exam will take place in the following way: 1) a question about the history of literature; 2) a question on the major theoretical and aesthetic debates on the notion of fairy tale and tale between Antiquity, Classicism and Modernity (with a focus on the lessons' programme); 3) reading, commenting and translating a text. The exam aims to assess the students' historical-literary knowledge, their analysis' skills and their language skills.
Programma esteso/Content
La parte fondamentale del corso è argomentata e descritta, in particolare, nella sezione "Testi di riferimento". Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: - prima e seconda settimana: inquadramento storico del XVII secolo; nascita e sviluppo della fiaba e del racconto / contatti e influssi con la tradizione anche italiana; Contestualizzazioni teoriche sull'estetica seicentesca. - terza settimana: Inquadramento della fiaba e del racconto. - quarta settimana: Riferimenti precisi allo sviluppo della fiaba e del racconto e alle differenze fra questi generi letterari; - quinta, sesta, settima e ottava settimana: lettura guidata dei Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy
The fundamental part of the course is described, in particular, in the "Testi di riferimento (Reference texts)" section. The programme is structured in the following way: - first and second weeks: historical background of the 17th century; birth and development of tales and fairy tales / contacts and influences with the Italian tradition; theoretical contextualizations on 17th century aesthetics. - Third week: Framing of tale and fairy tale - Fourth week: Detailed references to the development of the fairy tale and the tale and the differences between these literary genres; - fifth, sixth, seventh and eighth week: guided reading of of Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base relativamente al periodo si richiedono: (CONOSCENZE) - conoscenze di base e fondamentali della storia della letteratura del XVII secolo francese; - conoscenza di base dei maggiori autori del Seicento; (COMPETENZE) - Capacità di inquadramento delle problematiche estetiche, degli autori e dei dibattiti teorici del XVII secolo presentati durante il corso; - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra autori e testi analizzati durante il corso, con particolare riferimento ai Contes di Charles Perrault e i Contes de fées di Madame d’Aulnoy ). (ABILITÀ TRASVERSALI) Chiarezza argomentativa, presentazione degli autori e dei testi all'interno del quadro cronologico, culturale ed estetico dell'epoca delineato dal docente. Capacità di analisi e di approfondimenti su base storiografica.
The following points are required to achieve the basic skills and knowledge: (KNOWLEDGES) - knowledge of the basics of the history of 17th century French literature; - knowledge of the major authors of the 17th century. (COMPETENCES) - Ability to frame the aesthetic issues, authors and theoretical debates of the 17th century presented during the course; - Ability to synthesize information (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between Perrault's and Madame d'Aulnoy's Contes). (TRANSVERSAL SKILLS) Clarity of argumentation, presentation of the authors and texts within the chronological, cultural and aesthetic framework of the time outlined by the teacher. Ability to lead in-depth analysis on a historiographic basis.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO A
Course ID
L0473
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona.
Spain seen by Spanish writers in XIXth and XXth centuries: among satire and hope: the long and inexorable decadence of Spain from an historical and political point of view, together with its cultural and social consequences, become object of reflection and artistic elaboration of modern writers and intellectuals starting from the Enlightenment on; the cours aim is to analyse three different visions: the fierce satire of José de Larra; Valle-Inclán ‘s esperpento, even more fierce facing up Spanish decadence and corruption, and the pedagogic and positive vision of Alejandro Casona, one of the exiled writers after the Civil War.
Testi di riferimento/Textbooks
A. Corso: Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selection
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la capacità di valutare il grado di adesione di un testo o di un autore al movimento e al genere corrispondente (secoli XIX e XX). Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede l’acquisizione della capacità critica per analizzare i vari livelli stilistici e interpretativi di un testo; la capacità di esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria, ed esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata
In order to reach a sufficient level, student must be able to recognize the main characteristics of an author or a text in relation to the history of Spanish Literature and theater of the XIXth and XXth centuries. In order to acquire superior skills, student must be able to show a critical ability to establish the relationship between a text or a play and the corresponding literary code, the ability to explain and defend her/his own opinion in a literary discussion, and employ an appropriate terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia della letteratura europea
Basic Knowledge of the history of Spanish and European Literatures and theater of the XIXth and XXth centuries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, analisi testuale
Lectures Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione.
The oral examination consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts.
Programma esteso/Content
A.CORSO: LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona. Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. I testi, primari e critici, sono disponibili in dispensa in pdf sul DIR: B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione [dispensa in pdf].
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Lo studente dovrà mostrare di essere in grado di analizzare e contestualizzare i testi in prosa e teatrali proposti e delle idee estetiche della Spagna e dell'Europa tra fine Ottocento e prima metà del Novecento. Dovrà altresì mostrare abilità trasversali come la capacità di istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e l’autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
The student must show to be able to analyze and contextualize both the texts treated in class, and the esthetic movements of Spain and Europe at the end of XIXth century and the beginning of XXth century. The student must show as well transversal competencies such as the ability of establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO B
Course ID
L0474
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Panorama della narrativa contemporanea
Overview of contemporary Fiction
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata • Cichocka, Marta E., Estrategias de la novela historica contemporanea : pasado plural, postmemoria, pophistoria, Frankfurt am Main, Lang, 2016. • Hans Lauge Hansen, Juan Carlos Cruz Suárez (eds.), La memoria novelada : hibridación de géneros y metaficción en la novela española sobre la guerra civil y el franquismo (2000-2010), Bern, Peter Lang, 2012. • Jiménez-Landi Crick, Cristina, La metrópolis en la novela negra española actual: caras y voces de Madrid y Barcelona, Zurich, LIT, 2017. • Navajas, Gonzalo, Teoría y práctica de la novela española posmoderna : la posmodernidad desde el siglo XXI, Madrid, Calambur, 2016.
Suggested Bibliography: • Cichocka, Marta E., Estrategias de la novela historica contemporanea : pasado plural, postmemoria, pophistoria, Frankfurt am Main, Lang, 2016. • Hans Lauge Hansen, Juan Carlos Cruz Suárez (eds.), La memoria novelada : hibridación de géneros y metaficción en la novela española sobre la guerra civil y el franquismo (2000-2010), Bern, Peter Lang, 2012. • Jiménez-Landi Crick, Cristina, La metrópolis en la novela negra española actual: caras y voces de Madrid y Barcelona, Zurich, LIT, 2017. • Navajas, Gonzalo, Teoría y práctica de la novela española posmoderna : la posmodernidad desde el siglo XXI, Madrid, Calambur, 2016.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Inquadramento della produzione narrativa di 4 diversi autori nel contesto dell’evoluzione del genere e della storia della Spagna dal dopoguerra a oggi. 2. COMPETENZE • Capacità di mettere in relazione le tecniche e le tematiche letterarie con l’evoluzione del genere e con il contesto storico-sociale della Spagna. • Acquisizione dei principali strumenti di analisi testuale di un romanzo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo mettendo in risalto la sua diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Framing of the narrative production of 4 different authors in the context regarding the evolution of the genre and Spain’s history from the postwar period until today. 2. SKILLS • Ability to relate literary techniques and themes with the evolution of the genre and with the socio-historical context of Spain. • Acquisition of the main textual analysis tools of a novel. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability of clear and concise presentation, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text highlighting its diversity with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza dello spagnolo a livello B1
Knowledge of Spanish at B1 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images
Altre informazioni/Further information
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in italiano. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Storia della narrativa spagnola dal dopoguerra civile ai giorni nostri. • Storia della Spagna dello stesso periodo. • Analisi dei testi proposti e loro inquadramento all’interno della produzione dei rispettivi autori. • Valutazione del rapporto tra i testi proposti e l’evoluzione del codice del romanzo, anche in relazione al contesto storico-sociale. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral exam lasting about twenty minutes, in Italian. The preparation of the student on the following topics will contribute equally to the final evaluation: • History of Spanish fiction from the post-civil war to the present day. • History of Spain of the same period. • Analysis of the proposed texts and their placement within the production of the respective authors. • Evaluation of the relationship between the proposed texts and the evolution of the novel's code, also in relation to the historical-social context. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il corso offrirà un panorama del romanzo spagnolo della fine del 900 e gli inizi del 2000. Sulla base dell’analisi delle tecniche e della struttura narrativa, si cercherà di distinguere tra le diverse tendenze del romanzo contemporaneo a partire dallo studio di quattro campioni. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo –preferibilmente in lingua spagnola- e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: - Julio Llamazares, “Luna de lobos” (“Luna da lupi”, Passigli, 2007) - Javier Cercas, “Soldados de Salamina” (“Soldati di Salamina”, Guanda, 2016) - Javier Marías, “Corazón tan blanco“ (“Un cuore così bianco”, Einaudi, 2014) - Fernando Aramburu, “Patria” (“Patria”, Guanda, 2019)
The course will provide an overview of the late 900s and early 2000s Spanish novel. Based on the analysis of techniques and narrative structure, we will try to distinguish between the different trends of contemporary novel starting from the study of four samples. The module consists of 2 parts: A. COURSE B. INSTITUTIONAL PART. Analytical reading of the text - preferably in Spanish - and literary-historical background of the author of the following works: Julio Llamazares, “Luna de lobos” (“Luna da lupi”, Passigli, 2007) Javier Cercas, “Soldados de Salamina” (“Soldati di Salamina”, Guanda, 2016) Javier Marías, “Corazón tan blanco“ (“Un cuore così bianco”, Einaudi, 2014) Fernando Aramburu, “Patria” (“Patria”, Guanda, 2019)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza della storia della narrativa spagnola della seconda metà del 900 e inizio del 2000. • Conoscenza della storia spagnola dello stesso periodo. • Lettura dei testi proposti e loro inquadramento all’interno della produzione dei rispettivi autori. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. • Saper valutare il grado di adesione di una data opera al codice del genere e al movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze del romanzo a partire dall'analisi delle tecniche narrative. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the history of Spanish fiction of the second half of the 20th century and the beginning of the 2000s. • Knowledge of Spanish history of the same period. • Reading of the proposed texts and their classification within the production of the respective authors. 2. SKILLS • Acquisition of a novel analysis method. • Being able to evaluate the degree of adhesion of a given work to the code of the genre and to the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different trends of the novel starting from the analysis of narrative techniques. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with ideas for personal elaboration and independence of judgment.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A
Course ID
L0475
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
AT THE BEGINNING OF THE MODERN NOVEL. THE “QUIXOTE” MODEL
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata: • Alvar Ezquerra, Alfredo, Una ingeniosa locura. Libros y erudición en Cervantes, Madrid, CSIC, 2016. • Frenk Alatorre, Margit, Don Quijote ¿muere cuerdo?: y otras cuestiones cervantinas, México, Fondo de Cultura Económica, 2015. • Lerner, Isaías, Estudios sobre Cervantes, Juan Diego Vila, Celia Mabel Burgos Acosta (eds.), Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, Universidad de Alcalá - Instituto Universitario de Investigación Miguel de Cervantes, 2016. • López Rubio, Lucía, El matrimonio en las Novelas Ejemplares y el Quijote. La influencia del modelo histórico, social y legal de los siglos XVI y XVII, Vigo, Academia del Hispanismo, 2017.
Suggested Bibliography: • Alvar Ezquerra, Alfredo, Una ingeniosa locura. Libros y erudición en Cervantes, Madrid, CSIC, 2016. • Frenk Alatorre, Margit, Don Quijote ¿muere cuerdo?: y otras cuestiones cervantinas, México, Fondo de Cultura Económica, 2015. • Lerner, Isaías, Estudios sobre Cervantes, Juan Diego Vila, Celia Mabel Burgos Acosta (eds.), Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, Universidad de Alcalá - Instituto Universitario de Investigación Miguel de Cervantes, 2016. • López Rubio, Lucía, El matrimonio en las Novelas Ejemplares y el Quijote. La influencia del modelo histórico, social y legal de los siglos XVI y XVII, Vigo, Academia del Hispanismo, 2017.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. • Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo mettendo in risalto la sua diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Understanding innovation narrative introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of the narrative code of “Don Quixote” with the modern fiction. 2. SKILLS • Acquiring a method of analysis of a narrative text. • Acquisition of the critical ability to evaluate the adherence of a given work to the code of the genre and of the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability of clear and concise presentation, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text highlighting its diversity with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia della letteratura spagnola. Conoscenza dello spagnolo a livello B2
Basic knowledge of the history of Spanish literature. Knowledge of Spanish at B2 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images
Altre informazioni/Further information
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in spagnolo. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. • Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral examination of about twenty minutes in Italian. At final evaluation will contribute equally to the student training on the following topics: • Understanding the narrative innovation introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of “Don Quixote's” narrative code with that of modern novel. • Acquiring a method of narrative analysis. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il “Chisciotte” è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: • “Lazarillo de Tormes”, edición, estudio y notas de Francisco Rico. Madrid: Real Academia Española – Barcelona: Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2011. • Pedro Calderón de la Barca, “La vida es sueño”, Madrid, Cátedra. • Miguel de Cervantes, “Don Quijote de la Mancha”, Madrid, Cátedra.
“Don Quixote” is considered by critics as the first modern novel, although it is clear his debt with the preceding fiction, as the novel of adventure or the picaresque novel. With the controversy between old and new codes Cervantes opens the literary genre of the novel to compare the different perspectives on the world, perpetually present in the ongoing dialogue of the two protagonists. The module consists of 2 parts: A. MONOGRAPHIC COURSE B. INSTITUTIONAL PART Analytical reading and study of the literary and historical context of author of the following works: • “Lazarillo de Tormes”, edición, estudio y notas de Francisco Rico. Madrid: Real Academia Española – Barcelona: Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2011. • Pedro Calderón de la Barca, “La vida es sueño”, Madrid, Cátedra. • Miguel de Cervantes, “Don Quijote de la Mancha”, Madrid, Cátedra.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal “Chisciotte”, in rapporto alla tradizione. • Comparazione del codice narrativo del “Chisciotte” con quello del romanzo moderno. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. • Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al codice precedente e quelle che annunciano quello successivo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze del romanzo a partire dall'analisi delle tecniche narrative. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Understanding innovation narrative introduced by “Don Quixote”, in relation to tradition. • Comparison of the narrative code of “Don Quixote” with the modern novel. 2. SKILLS • Acquisition of a novel analysis method. • Identification in the text, starting from the analysis of narrative techniques, of the structural characteristics that link it to the previous code and those that announce the next one. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different trends of the novel starting from the analysis of narrative techniques. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with ideas for personal elaboration and independence of judgment.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE I ANNO A
Course ID
L0470
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
GENERE, CORPO E SESSUALITA' NELLA LETTERATURA E CULTURA BRITANNICA DAL 1890 A OGGI
GENDER; BODY; AND SEXUALITY IN BRITISH LITERATURE AND CULTURE SINCE 1890.
Testi di riferimento/Textbooks
Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021)
Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021)
Obiettivi formativi/Mission
* Conoscenza delle implicazioni storiche e culturali dei termini chiave del titolo. * Imparare a leggere testi letterari con una chiara focalizzazione tematica. * Imparare la differenza tra autore e narratore (voce narrante) per poter discutere delle strategie narrative e ideologiche in relazione ai termini scelti del modulo. * Capacità di scrittura di brevi testi scritti in modo chiaro, corretto e focalizzato in risposta a domande su voce narrante e trattamento dei temi del corpo, del genere e della sessualità nei racconti scelti, evitando generalizzazioni.
* Acquire an awareness of the cultural and historical implications of the keywords in the module title. * Learn to read literary texts according to a clear thematic focus. * Learn the difference between author and narrator in order to discuss narrative and ideological strategies in relation to the chosen keywords and themes. * Learn how to write clearly and correctly, answering in a focused way to specific questions about the narrator's strategies in relation to the themes of gender, body and sexuality in the selected short stories, avoiding generalizations.
Prerequisiti/Required background knowledge
Inglese livello B1. Livello sufficiente di scrittura in italiano con corretto uso della grammatica: punteggiatura, sintassi, struttura in paragrafi, ortografia, registro linguistico.
English level B1. Sufficient skill in written Italian with grammatical correctness: punctuation, syntax, paragraph structure, spelling, register.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; brevi esercizi sulla voce narrante e sulla scrittura di brevi risposte a specifiche domande sui racconti scelti. P.S. In caso di emergenze causa pandemia le attività si sposteranno online
Lectures; short written exercises on narrative point of view; short written exercises on how to answer (in Italian) specific questions in a clear and formally acceptable way. P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online
Altre informazioni/Further information
I testi oggetto di lettura e analisi verranno forniti dal docente in forma di dispensa sul DIR del modulo. Gli studenti stranieri con scarse conoscenze dell'italiano o dell'inglese sono pregati di contattare il docente all'inizio del modulo.
The literary texts to be analyzed in class will be made available on the DIR space of the module. Foreign students with low competences in Italian or English are advised to refer to the teacher at the beginning of the module.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Lo studente dovrà caricare sullo spazio DIR del modulo una risposta (in italiano, o inglese nel caso di studenti stranieri: lunghezza 200 parole) a una domanda su ciascun racconto argomento del modulo. Verrà valutata sia la forma che il contenuto.
The student will upload on the DIR space of the module a brief answer (200 words) to one question for each of the short stories that are the topic of the module. The written answers will be assessed both as to their form and content.
Programma esteso/Content
Il modulo si propone di dare un'introduzione storico-culturale a termini e concetti, quali corpo, sesso, genere e sessualità. Durante le lezioni verranno commentati e discussi 8 racconti, scritti tra la fine Ottocento e i giorni nostri. Parte del modulo è dedicata alla questione metodologica della voce narrante, necessaria per affrontare i racconti da un punto di visto ideologico e culturale.
The module offers a cultural-historical introduction to terms and notions, such as body, gender, sex and sexuality. During the module, 8 short stories written between the 1890s and the 2000's will be commented and discussed. An important part of the module will focus on the question of the narrator (and narrative voice) in order to analyze the short stories from a broad cultural and ideological standpoint.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
* Obiettivo - Conoscenza e capacità di comprensione: discutere dei temi oggetto del modulo con attenzione alla loro evoluzione storica e complessità socio-culturale; paragonare tra di loro diverse prospettive su temi analoghi da parte di autori/trici differenti; acquisire una capacità di analisi elementare di un testo letterario sia dal punto di vista tematico e ideologico che formale (narratologico). * Obiettivo - Conoscenze applicate e capacità di comprensione: miglioramento nella lettura di testi letterari in inglese, con attenzione sia alla forma che al contenuto; padronanza nella scrittura di brevi testi in risposta a quesiti chiari e mirati alla comprensione di un testo.
* Objective – Knowledge and comprehension skills: to discuss the themes covered by the module with a historical perspective and an awareness of their socio-cultural complexity; to be able to compare different perspectives on similar topics by different authors; basic ability to analyze a literary text both as regards its themes and ideological point of view, and its formal (narrative) strategies. * Objective – Applied knowledge and comprehension skills: improved reading skills in English applied to short literary texts, paying attention to form and content; improved skills in writing short clear and focused texts in reply to specific questions of reading comprehension.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE II ANNO A
Course ID
L0471
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO E INGLESE
ITALIAN AND ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, da Pinter a oggi, con alcuni elementi di traduzione teatrale.
Performative analysis of contemporay British plays, from Pinter to the present, with some elements of dramatic translation.
Testi di riferimento/Textbooks
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena. • Introduzione alla traduzione teatrale come ulteriore modalità di passare dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage. • Introduction to theatrical translation as a further passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa; attività pratiche di traduzione.
Lectures; practical exersises of textual and performative analysis; practical exercises in dramatic translation.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura e spettacolo teatrale che non conoscono l'inglese potranno lavorare su testi drammatici in italiano.
The students of Letteratura e spettacolo teatrale who cannot read English will work on dramatic texts in Italian.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un paper scritto di analisi performativa di un testo teatrale, a scelta da una lista di titoli pubblicati sul DIR o concordati con il docente (il paper deve essere scritto in inglese per gli studenti del terzo anno, in italiano per gli altri: 10 cartelle di 2000 battute); due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente. I paper e le memorie devono seguire le istruzioni fornite per poter essere corretti. Per gli studenti che mutuano Letteratura e spettacolo teatrale i testi da leggere possono essere sostituiti con testi in italiano.
A written paper of performative analysis of a theatrical text chosen from a list of titles published on DIR or suggested by the teacher (the paper will be in English for third year students, in Italian for the others: 10 pages of 2000 characters); two spectator’s reports (min. 4 pages) on performances suggested by the teacher. Papers and reports must follow the instructions provided. For students enrolled in “Letteratura e spettacolo teatrale”, the plays to be read may be replaced with texts in Italian.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Questa analisi performativa sarà integrata da elementi per una traduzione teatrale in italiano quale ulteriore esempio di passaggio dal testo alla scena. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. This analysis will be integrated by elements of dramatic translation, as a further example of the passage from text to stage. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Capacità di traduzione di brevi estratti drammatici, coniugando competenza linguistica e competenza performativa. - Maggiore attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Heightened sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A
Course ID
L0482
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Capitalism and Nation Building: Extraction, Exploitation and Environmental Racism in American Literature
Capitalism and Nation Building: Extraction, Exploitation and Environmental Racism in American Literature
Testi di riferimento/Textbooks
Christopher Columbus, The First Journal (pp. 11-14) Captain John Smith, The Generall Historie of Virginia (pp.18-23) The 1619 Project – The New York Times (2019) Olaudah Equiano, The Interesting Narrative (Chapter 2) James Fenimore Cooper, Last of the Mohicans (Intro, Ch. 1; Ch. 6) Harriett Jacobs, Incidents in the Life of a Slave Girl (selected chapters) William Faulkner, “Red Leaves” and “Lo!” J. J. Mathews, Sundown Octavia Butler, Parable of the Sower Valeria Luiselli, Lost Children Archive Natalie Diaz, Postcolonial Love Poem Se non diversamente specificato, i testi possono essere letti in qualsiasi edizione.
Christopher Columbus, The First Journal (pp. 11-14) Captain John Smith, The Generall Historie of Virginia (pp.18-23) The 1619 Project – The New York Times (2019) Olaudah Equiano, The Interesting Narrative (Chapter 2) James Fenimore Cooper, Last of the Mohicans (Intro, Ch. 1; Ch. 6) Harriett Jacobs, Incidents in the Life of a Slave Girl (selected chapters) William Faulkner, “Red Leaves” and “Lo!” J. J. Mathews, Sundown Octavia Butler, Parable of the Sower Valeria Luiselli, Lost Children Archive Natalie Diaz, Postcolonial Love Poem If not otherwise specified, readings can be in any edition
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenza del quadro storico-culturale di riferimento; conoscenza delle modalità di rappresentazione dei temi oggetto del corso nella storia letteraria degli Stati Uniti; capacità di collegare i testi in programma con il discorso della formazione della nazione e conoscenza del relativo dibattito critico. • Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto letteratura/ideologia. • Conoscenza delle strutture retoriche, morfosintattiche e culturali esemplificate dai testi del programma; nell'ambito della tradizione letteraria statunitense; • Consapevolezza della formazione del discorso razziale nel contesto del degrado ambientale e dell'ecocidio generato dall'economia coloniale e dalla fondazione capitalista e bianca della nazione; • Capacità di valutare criticamente il rapporto delle diverse matrici letterarie nella formazione dell'immaginario razziale americano; • Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati.
Knowledge of cultural and historical context, of the articulation of a the question of race and racism in the emergence and evolution of the racial imaginary in the nation building process; awareness of the related critical debate. • Analytical, critical, and synthetic skills on assigned text, with particular attention to their linguistic structure and to the literature/ideology relation. •Knowledge of rhetorical, morphosyntactic,and cultural structures of the chosen texts in the context of the American literary tradition; • Awareness of the formation of racial discourse in the context of the history of slavery, white hegemony and settler's colonialism in the capitalist-modeled history of the United States. • Capacity to critically assess the contribution of different literary matrices in the formation of the racial imaginary in the United States; •Capacity to communicate clearly and effectively knowledge, information and opinions on the topics addressed by class, using appropriate language and terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessun prerequisito. Interessa per gli argomenti oggetto del corso. Inglese a livello B1-B2
No specific pre-requisite. Interest for the subject of this class. English B1-B2 level.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali. Partecipazione attiva degli studenti nella presentazione delle letture assegnate.
Lectures and seminar activities - in depth discussion of assigned readings: students are responsible to come to class prepared on the assigned material.
Altre informazioni/Further information
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Per sostenere l'esame gli studenti devono redigere una relazione in lingua inglese, della lunghezza di circa 15.000 caratteri spazi inclusi, che approfondisca aspetti specifici delle letture assegnate e degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 70% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). Presentare, in classe, una lettura assegnata dalla docente e il proprio progetto di relazione finale secondo le indicazioni distribuite dalla docente all’inizio delle lezioni. Le presentazioni concorrono per il 30% all’attribuzione del voto finale. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: eccellente: elaborato finale e presentazioni dimostrano capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono: elaborato finale e presentazioni dimostrano buone capacità di sintesi e di analisi; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità di elaborazione personale e critica degli argomenti trattati. Discreta: elaborato finale e presentazioni dimostrano una conoscenza approssimativa o mnemonica della materia e scarsa originalità di ragionamento e capacità critica; linguaggio corretto ma non sempre appropriato o preciso. Sufficiente: elaborato finale e presentazioni dimostrano conoscenze limitate del programma d'esame; ridotta padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di formulare opinioni personali e di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella esposizione delle opere letterarie. Insufficiente: elaborato finale e presentazioni mostrano conoscenza inadeguata della narrativa e del materiale critico oggetto d’esame, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico, mancanza di orientamento critico all'interno del programma. Sarà valutata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the exam students must: 1) write a paper in English of approximately 15.000 characters, spaces included. The paper should present and in-depth analysis and interpretation of specific aspects of the assigned readings and of the issues and themes discussed in class. The topic should be discussed with the professor and the final paper will have to be turned in electronically (by email) at least one week before exam date. The paper will count for 70% toward the final grade, and will be graded on the following: a) degree of in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective prose; correct syntax, grammar and spelling; correct formal structure (organization, footnotes, sources,bibliography, layout). 2) Deliver two class-presentations according to the professor's instructions circulated at the beginning of class. One of the presentations will be on assigned readings, and the other on the final topic/essay project of student. In-class presentations will contribute for 30% to final grade, and will be graded according to: understanding and in-depht analysis of the topic; clear, logical and effective delivery; rhetorical skills; capacity to raise critical questions. Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated prose, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the paper demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed claims; the paper demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient. The paper does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso/Content
Il programma esteso sarà pubblicato a settembre.
Detailed program will be published in September.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per superare questo esami gli studenti dovranno dimostrare: (CONOSCENZA): di conoscere i temi, problemi, varietà, forme della produzione letteraria analizzata nel contesto della letteratura nordamericana; dimostrare di comprendere la relazione tra letteratura, ideologia e immaginario razziale e del rapporto tra insediamenti coloniali, capitalismo atlantico e ecocidio e genocidio nella storia degli Stati Uniti ; conoscere termini fondamentali dell’analisi letteraria; conoscere i generi narrativi e le forme letterarie dei testi oggetto d'esame; conoscere le strutture retoriche e formali per redigere un breve saggio in lingua inglese;(COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper comprendere e interpretare il testo, saper svolgere un’analisi formale di un racconto utilizzando una terminologia adeguata. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper analizzare e interpretare un racconto sulla base dell’evidenza testuale; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche del racconto dell'esperienza razziale e del degrado ambientale nella storia degli Stati Uniti; riconoscere i temi e le questioni storiche, ideologiche, estetiche e politiche che hanno influenzato l'evoluzione del processo di costruzione degli Stati Uniti; introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana a partire dall'evoluzione delle forme delle diverse tradizioni letterarie interne e della loro relazione con gli ideologemi razziali, etnici e legati a modi di produzione. La prospettiva comparata e critico-culturale attraverso cui letteratura e discorso razziale vengono messi in relazione in questo corso offre spunti significativi per sviluppare strategie didattiche e pedagogiche utili a impostare progetti e unità didatticheper le scuole secondarie
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the themes, issues, forms, and varieties of the selected texts in the context of American Literature; Appropriate understanding of the relation between literature, racial discourse, and nation building; Knowledge and understanding of the relation between settlers' colonialism, Atlantic capitalism and ecocide and genocide in the history of the United States; knowledge of appropriate concepts and language for the literary analysis of assigned readings; Knowledge of the evolution of narrative forms and conceptual frames showcased by the selected texts of the syllabus; Knowledge of formal and rhetorical structures for writing a paper (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to analyze and write about short narrative using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout; learning to recognize some of the main authors, styles, languages, perspectives, and formal issues in the chosen texts in the larger context of American literature; (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures of the novels; learning how to do a basic bibliographic research; introducing a pedagogy of Anglo-American literature starting from the evolution of literary forms from internal differences in American literature, and in consideration of their elaboration of racial ideologemes . The comparative frame of literature vis-à-vis cultural, ideological, and political discourse is here understood as functional to developing teaching/learning strategies and educational projects in high schools.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA I ANNO A
Course ID
L0477
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
DI TARANTO Mattia
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
STORIA DELLA LETTERATURA TEDESCA DEL XVIII E XIX SECOLO
History of Modern German Literature (18th and 19th centuries)
Testi di riferimento/Textbooks
Per l'esame è richiesta la lettura dei seguenti testi: F. Hölderlin, Iperione, traduzione e cura di Giovanni Vittorio Amoretti, Feltrinelli, Milano, 1991 (parti più significative) Novalis, Enrico di Ofterdingen, a cura di Leonardo Vittorio Arena, Mondadori, Milano, 1995 3. E.T.A. Hoffmann, La casa desolata, in: Id., Notturni, traduzione e cura di Matteo Galli, L’orma, Roma 2013 4. G. Keller, Romeo e Giulietta nel villaggio, a cura di Anna Rosa Azzone Zweifel, Marsilio, Venezia, 1992 (parti più significative) Si adotteranno come testi critici di riferimento: Elena Ratti, Letteratura Tedesca 1, Alpha Test, Milano 2002 (da p. 85) Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, Milano 2002, pp. 9-78. Si comunica agli studenti che alcune liriche e brevi brani in prosa dei principali autori saranno messi a disposizione su DIR durante il corso. Si segnala altresì che, laddove non espressamente indicato, sarà richiesta la lettura integrale delle opere in elenco. Precise indicazioni in merito verranno, comunque, fornite dal docente all’inizio del corso. Inoltre, qualora non sia possibile reperire le edizioni consigliate, si informa che potrà essere concordato con il docente l’utilizzo di edizioni diverse.
Students are required to read the following books: F. Hölderlin, Hyperion; Novalis, Heinrich von Ofterdingen; E.T.A. Hoffmann, The Desolate House; G. Keller, A Village Romeo and Juliet; E. Ratti, Letteratura Tedesca 1 (from p. 85); E. Ratti, Letteratura Tedesca 2 (pp. 9-78).
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di: - illustrare sinteticamente, inserendoli nell'appropriato contesto storico-culturale, la biografia intellettuale degli autori più rilevanti e le caratteristiche salienti dei principali movimenti della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo - analizzare i testi letti e commentati a lezione - rielaborare autonomamente le nozioni apprese sia durante il corso sia attraverso la lettura dei testi.
Ability to: - briefly illustrate the intellectual biography of the most important authors as well as the main characteristics of the movements of modern German literature (18th and 19th centuries) and place them in the appropriate historical-cultural context, - critically analyze the texts - autonomously rework the concepts learned in class
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno. Il corso si terrà in italiano. Si precisa, tuttavia, che a lezione verranno letti brevi testi in prosa e in versi in lingua tedesca, che saranno tradotti e analizzati dal docente in italiano.
None. The course will be held in Italian. It should be noted, however, that short prose and verse texts will be read in German, then translated and analyzed by the lecturer in Italian.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento di testi, utilizzo di materiali multimediali.
Frontal lessons, critical reading, translation and commentary of texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite all’inizio del corso e pubblicate su DIR. È pertanto necessario che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. È altresì consigliabile controllare periodicamente la pagina del docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto all’inizio del corso con il docente. Si invitano tutti gli studenti a leggere i testi di riferimento prima delle lezioni in cui saranno commentati, in modo da essere agevolati nella comprensione delle spiegazioni.
Further information will be provided at the beginning of the course and published on DIR. All students must therefore register for the course on DIR. It is also advisable to periodically check the lecturer’s page on Upobook. Any non-attending students are requested to contact the lecturer at the beginning of the course. All students are invited to read the texts before class.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale interamente in lingua italiana, articolato in domande che verteranno sui seguenti punti: — conoscenza della storia della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo e del contesto storico-culturale in cui vanno debitamente collocati i vari autori e i diversi movimenti trattati – 50% del voto d’esame. — capacità di analizzare criticamente le opere studiate, dimostrando anche di saper esprimere giudizi originali in merito, e di essere in grado di mettere in relazione il discorso critico sui singoli autori e testi con quello relativo alle principali correnti della letteratura sette-ottocentesca – 50% del voto d’esame. La valutazione complessiva terrà conto della capacità di avere una visione d’insieme delle linee di sviluppo della storia della letteratura, del livello di conoscenza dei testi e degli autori inseriti nel programma, della capacità di applicare le conoscenze acquisite all’ermeneutica del testo nonché della padronanza linguistica nell’esposizione dei contenuti. In base agli sviluppi della situazione sanitaria, l’esame potrebbe avere luogo in modalità a distanza.
The test consists of an oral exam in Italian, divided into questions that will focus on the following points: - knowledge of the history of modern German literature (18th and 19th centuries) as well as of the context in which authors and movements are placed - 50% of the exam mark. - ability to critically analyze the works, expressing original thoughts and opinions on the subject, and to develop a critical discourse on authors or texts - 50% of the exam mark. The overall evaluation will take into account the ability to have an overview of the development lines of the history of modern German literature, the knowledge of the texts and authors included in the program, the ability to apply this knowledge to text hermeneutics and to express oneself using the proper terminology. Due to developments in the current health situation, exams could take place online.
Programma esteso/Content
Saranno trattate a lezione le principali correnti letterarie tedesche del XVIII e XIX secolo (Illuminismo, Sturm und Drang, Classicismo, Romanticismo, Realismo) a partire dall’analisi di alcuni fra i testi più importanti e rappresentativi dei principali autori. Si intende così integrare lo studio della storia della letteratura, che gli studenti svolgeranno autonomamente leggendo le sezioni indicate del primo e secondo volume di Elena Ratti. Durante il corso sono altresì previste lezioni incentrate sull’analisi delle opere riportate in elenco, di cui verranno analizzati gli elementi stilistico-contenutistici più rilevanti alla luce della recente letteratura saggistica. Si specifica, inoltre, che le prime due lezioni saranno dedicate a illustrare brevemente la produzione letteraria in lingua tedesca fra XV e XVII secolo. Ciò risulta necessario al fine di evidenziare come alcuni dei movimenti sette-ottocenteschi, oggetto primario di indagine del presente corso, accolgano o rielaborino temi e suggestioni culturali dei secoli precedenti.
The main German literary movements of the 18th and 19th centuries (Enlightenment, Sturm und Drang, Classicism, Romanticism, Realism) will be discussed in class, focusing on the analysis of some of the most important and representative texts of the main authors. The primary objective is to integrate the study of the history of literature, which the students will carry out independently by reading the indicated sections of volumes 1 and 2 by Elena Ratti. It should be also clarified that the first two lessons will be dedicated to the literary production in Germany between the 15th and 17th centuries. This is necessary in order to highlight how some of the literary movements of the modern era, primary object of investigation of this course, embrace or re-elaborate cultural themes and suggestions of previous centuries.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza dei principali movimenti e autori della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo. Capacità di collocare i singoli autori nell’appropriato contesto storico-letterario. Capacità di analizzare criticamente le opere oggetto del corso. Capacità di esporre i contenuti con chiarezza e proprietà di linguaggio.
Knowledge of the main literary movements and authors of modern German literature. Ability to place authors and texts within the appropriate context. Ability to critically analyze the works covered during the course. Ability to explain oneself clearly and with adequate critical terminology.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA I ANNO B
Course ID
L0478
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
LETTERATURA TEDESCA DEL XX E XXI SECOLO
GERMAN LITERATURE OF THE 20TH AND 21ST CENTURY
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento Letture: • Franz Kafka, La condanna. Sarà a disposizione su DIR. • Thomas Mann, La morte a Venezia, Einaudi, 1990 o successive. Presente in biblioteca. • Arthur Schnitzler, La signorina Else, Mondadori, 1994. Presente in biblioteca. • Bertolt Brecht, Mutter Courage e i suoi figli, Einaudi, 2001. Presente in biblioteca. • Heinrich Böll, una Kurzgeschichte tratta da Viandante se giungi a Spa. Sarà a disposizione su DIR. • Alcune liriche o brani di testi in prosa dei principali autori che verranno via via caricati su DIR. Storia della letteratura: • Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, 2002, pp. 79-fine. Presente in biblioteca.
Readings: • Franz Kafka, La condanna. Will be available on DIR. • Thomas Mann, La morte a Venezia, Einaudi, 1990 o successive. In the library. • Arthur Schnitzler, La signorina Else, Mondadori, 1994. In the library. • Bertolt Brecht, Mutter Courage e i suoi figli, Einaudi, 2001. In the library. • Heinrich Böll, a short story from Viandante se giungi a Spa. Will be available on DIR. • Lyrics or prose excerpts from the most significant authors that will be uploaded in DIR during the course. History og the German literature: • Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, 2002, pp. 79-end. In the library.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di: - delineare le linee della letteratura tedesca del XX e XXI secolo e di porre gli autori e i movimenti in relazione con il loro contesto storico e culturale. - analizzare i testi trattati a lezione. - elaborare le informazioni ricevute durante il corso e le letture condotte autonomamente in un discorso critico sugli autori e la loro epoca.
Ability to: - delineate the lines of 20th and 21st century German literature and to place authors and movements in relation to their historical and cultural context. - analyze the texts read. - process the information received during the course and the readings conducted independently in a critical discourse on the authors and their time.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno. Il corso è tenuto in italiano, ma a lezione verranno letti anche alcuni brevi testi in prosa o liriche in tedesco che verranno tradotti dalla docente e analizzati in lingua italiana.
None. The course is held in Italian. During the lesson some short texts in prose or lyrics in German will also be read, which will be translated by the teacher and analyzed in Italian.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite all’inizio del corso e pubblicate su DIR. E’ necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Please check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lessons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano con domande sui seguenti punti: - verifica della conoscenza della storia della letteratura tedesca e del contesto storico-culturale dei vari autori e movimenti – 50% del peso del voto d’esame - verifica della capacità di analizzare e interpretare le opere trattate, di esprimere giudizi critici anche originali e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli autori o testi che si ricolleghi agli sviluppi centrali della letteratura del XX e XXI secolo – 50% del peso del voto d’esame. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco le linee principali della storia della letteratura, sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e degli autori in programma, sulla capacità di applicare le conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto e sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso.
Oral examination in Italian with questions on the following topics: - the history of German literature and of the cultural-historical context of single authors and movements - 50% of the evaluation - the ability to analyze and interpret texts, to express critical judgements, including original ones, to develop a specific critical discourse on single authors or texts linked to the central issues of the course - 50% of the evaluation. Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course and of the German literature of the 20th and 21st century, on the knowledge and comprehension of texts and writers also referring to the critical bibliography, and to expose the topics clearly in Italian.
Programma esteso/Content
Saranno trattati a lezione alcuni fra i principali autori e movimenti tedeschi del XX e XXI secolo sulla base di testi particolarmente significativi, integrando così lo studio della letteratura che gli studenti faranno autonomamente con il secondo volume di E. Ratti. Ciò consentirà non solo di approfondire gli sviluppi della letteratura tedesca contemporanea, ma anche di acquisire competenze nell’analisi del testo e di ampliare il proprio bagaglio di letture, al fine di facilitare lo studio generale della letteratura e di avere una solida base di conoscenze per affrontare un eventuale futuro percorso Triennale e/o Magistrale che includa anche questa disciplina.
Some of the most significant German authors and movements of the twentieth and twenty-first century will be treated in class on the basis of particularly significant texts, thus integrating the study of literature that students will do independently with the second volume of E. Ratti. This will allow students not only to deepen their knowledge of developments in contemporary German literature, but also to acquire skills in text analysis and to broaden their readings, in order to facilitate the general study of literature and to have a solid knowledge base to face a possible future Triennale and/or Magistrale course which will also include this discipline.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza della letteratura tedesca dei secoli XX e XXI, così come degli approfondimenti relativi ai movimenti, agli autori e ai testi affrontati a lezione. Capacità di analisi degli argomenti e delle opere oggetto del corso. Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, letterario e biografico e con un lessico critico appropriato.
Knowledge of German literature of the 20th and 21st centuries, as well of the topics and the analyzed texts. Ability to expose in Italian in a clear and exact way the central issues of the course, with references to the historical, cultural and literary and context of the literary works.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA II ANNO A
Course ID
L0479
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Studenti del secondo anno che frequentano il corso II A: Italiano. Studenti NON del secondo anno (IIA e IIIA): Italiano e tedesco. Iscrizione come corso singolo: chi si iscrive con la modalità del ‚corso singolo‘ e proviene da un Corso di Studio di Lingue Straniere o aveva inserito la lingua e/o la letteratura tedesca nei suoi piani di studio, è assimilabile agli studenti NON del secondo anno e porta il programma in italiano e tedesco; chi proviene da altri Corsi di Studio che non includono lo studio del tedesco, porta il programma solo in italiano.
Second year students attending course II A: Italian. Students NOT in the second year (IIA and IIIA): Italian and German. Enrolment as a 'single course': those who enroll as a 'single course' and come from a Foreign Language Course or had included the German language and/or literature in their study plans can be assimilated to students NOT in the second year and will be examined in Italian and German; those who come from other Study Courses that do not include the study of German, will be examined only in Italian.
Contenuti/Content Summary
IN VIAGGIO FRA I GENERI LETTERARI
A TRIP AMONG THE LITERARY GENRES
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento • J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Leggere solo le seguenti pagine: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Spesso le parti da leggere sono delimitate dalle frecce laterali. A disposizione su DIR. • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Leggere solo le seguenti pagine: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (di p. 254 solo le prime tre righe), 273- metà 292, 303-320, 330-336. Per chiarimenti, le note relative alle parti lette sono a pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. A disposizione su DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellerio, 1998. A disposizione sul DIR perché il libro non è più in commercio. • Verranno via via caricati su DIR liriche o brani in prosa di altri autori che prenderemo in esame.
• J. W. Goethe, Viaggio in Italia, trad. it. E. Castellani, Milano, Mondadori, 2017. Students have to read the following pages: 20-40, 51-53, 60, 67-80, 94-97, 104-107, 123-139, 143-144, 147-152, 158-159, 163, 166, 171-172, 204, 213-216, 221-222, 238-240, 268-293, 325-328, 331-332, 335-336, 357-359, 368-373, 380. Will be made available on DIR • J. G. Seume, L’Italia a piedi 1802, trad. it. A. Romagnoli, Milano, Longanesi, 1973. Please read the following pages: 39-46, 108-121, 143-160, 166-189, 199-211, 217-254 (p. 254 only the first three lines), 273- half 292, 303-320, 330-336. The footnotes relating to the parts read are on pp. 377, 382-383, 387-391, 393, 394, 396, 397. Will be made available on DIR. • F. C. Delius, La passeggiata da Rostock a Siracusa, Sellrio, 1998. Will be made available on DIR, because it is out of print. - Lyrics or the excerpts from works by other authors we will examine will be made available on DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di delineare lo sviluppo della letteratura di viaggio tedesca con particolare riferimento all’epoca del Grand Tour, di sapere contestualizzare gli autori e le loro esperienze di viaggio, di individuare le peculiarità dei diversi generi letterari della letteratura odeporica, di elaborare le informazioni ricevute durante il corso in un discorso critico che sappia mettere in relazione epoche letterarie, autori e testi. Saper fare considerazioni critiche, anche personali, sulle opere prese in esame e sviluppare la capacità di analisi dei temi centrali del corso.
Ability to outline the development of the travel literature with particular reference to the Grand Tour, putting the authors and their journeys in relation with their historical and cultural context. Ability to outline the different literary genres in the odeporic literature and to process in a critical way the information received during the course, relating ages, authors and texts. Ability to make critical consideration, even personal ones, on the examined literary works and to analyze the central issues of the course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti NON del secondo anno: discreta conoscenza della lingua tedesca. Durante le lezioni verranno tradotti in italiano tutti i testi letti in tedesco. Gli studenti che non devono portare la parte in lingua saranno quindi messi nelle condizioni di non perdere nulla di quanto spiegato. Lo stesso vale per i non frequentanti del secondo anno.
For students NOT in the second year: Fair knowledge of the German language. During the lessons all texts read in German will be translated into Italian. Students who do not have to be examined in German will therefore be able not to miss anything. The same goes for second year non-attendants.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Il programma dettagliato con la letteratura critica e ulteriori informazioni saranno pubblicati su DIR all’inizio del corso. E’necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Plaese check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lesons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco con domande sui seguenti punti: - verifica sia del contesto storico-culturale della letteratura di viaggio, anche alla luce dell’esperienza biografica o artistica degli autori in programma, sia della capacità di mettere a fuoco i tratti salienti dei diversi generi letterari della letteratura odeporica. Studenti del secondo anno: 40% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 35% del peso del voto d’esame. Le parti trattate in tedesco a lezione verranno chieste in tedesco – 20% del peso del voto d’esame relativo alla parte in lingua. - verifica della capacità di analizzare e interpretare i testi, di esprimere giudizi critici anche originali, di analizzare le opere letterarie in programma e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli autori o testi che si ricolleghi alle tematiche centrali del corso. Studenti del secondo anno: 60% del peso del voto d’esame Studenti NON del secondo anno: 45% del peso del voto d’esame. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco i nuclei tematici principali del corso, sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e degli autori in programma, sulla capacità di mettere in relazione movimenti e opere letterarie e di applicare le conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto, anche attraverso il riferimento alla bibliografia critica indicata dalla docente, sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso in italiano e, per gli studenti NON del secondo anno, sulle competenze linguistiche nella produzione orale in tedesco.
Oral examination in Italian and, for students NOT in the second year, also in German with questions on the following topics: - the cultural-historical context of travel literature in relation to the biographical or artistic experience of the authors, the ability to focus on the important features of the literary genres of the odeporic literature. Second year students: 40% of the evaluation. Students NOT in the second year: 35% of the evaluation. Questions will be asked in German concerning the parts of lectures taught in this language - 20% of the German skills evaluation. - the ability to analyze and interpret texts, to express critical judgements, including original ones, to develop a specific critical discourse on single authors or texts linked to the central issues of the course - Second year students: 60% of the weight of the evaluation. Students NOT in the second year: 45% of the evaluation. Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course, on the knowledge and comprehension of texts and writers, on the skill to relate the main issues and the analyzed literary works also referring to the critical bibliography, and on the ability to expose the topics clearly in Italian and for the students NOT in the second year in German as well.
Programma esteso/Content
Il corso si propone di intraprendere un duplice viaggio: il primo attraverso l’Italia, con particolare riguardo all’epoca del Grand Tour e alla divisione delle sue Germanie, mettendo a fuoco le diverse modalità di rapportarsi con l’“altro” e di descrivere l’esperienza di viaggio. Il secondo si svilupperà attraverso i generi letterari della letteratura odeporica in prosa e in versi (lettere, diario, resoconto di viaggio, racconto, lirica) per evidenziare le peculiarità e le finalità di ogni genere anche sul piano teorico.
The course aims to focus on two kinds of journeys: the first through Italy with particular reference to the Grand Tour and the in the context of the division between the two Germanies, focusing on the ways of dealing with the "other" and describing the travel experience. The second journey will be among the literary genres of the odeporic literature in prose and verse (letters, diary, account of a journey, tale, poetry) to point out the features of each genre also from the theoretical point of view.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e capacità di analisi dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, culturale e letterario delle opere e con un lessico critico appropriato in italiano, e per gli studenti NON del secondo anno, anche in tedesco.
Knowledge of the topics and of the analyzed texts. Ability to expose in a clear and exact way in Italian (for students NOT in the second year, also in German) the central issues of the course, with references the historical, cultural and literary context.
×
Print
Course
STORIA E CRITICA DEL CINEMA A
Course ID
L0142
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ARIOTTI SERGIO ENRICO
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Fuggito a Parigi dopo le elezioni del marzo 1933 che sancirono definitivamente la presa del potere da parte di Hitler, Walter Benjamin scrisse all’amico Gershom Scholem che negli ultimi giorni trascorsi a Berlino «l’aria era diventata irrespirabile». Tra il 1933 e il 1934 sessantamila tedeschi lasciano la Germania. Alla fine degli anni trenta furono più di mezzo milione. Come Benjamin, scelsero la strada dell’esilio migliaia di letterati, artisti, cineasti. Le destinazioni della fuga erano all’inizio Parigi, Londra, la Svizzera, la Russia, poi sempre di più l’America. La prima meta dei cineasti tedeschi scappati dalla Germania fu - almeno per molti di essi, un migliaio - la Francia. Ma la reazione protezionistica da parte dei sindacati del cinema francese pur contrastata da personalità autorevoli come Jean Renoir (che si dimise polemicamente dal sindacato stesso), costrinse registi, direttori della fotografia, sceneggiatori, attori tedeschi a proseguire nella fuga. La grande maggioranza di essi scelse gli Stati Uniti come nuova patria. Max Ophuls, Robert Siodmak, Robert Wiene, Kurt Bernhardt, Georg Pabst e poi Fritz Lang, Billy Wilder si rifugiarono a Parigi, ma anche Eugen Schufttan, importante collaboratore di Lang, e poi una mezza dozzina di produttori, musicisti che lavoravano per il cinema come Paul Dessau, Hanns Eisler, Joseph Kosma. Di grande significato nel meticciato culturale fu anche la presenza in Francia di cineasti russi.
Having fled to Paris after the elections of March 1933 which definitively sanctioned Hitler’s seizure of power, Walter Benjamin wrote to his friend Gershom Scholem that in the last days he spent in Berlin "the air had become unbreathable". Sixty thousand Germans left Germany between 1933 and 1934. At the end of the 1930s, there were more than half a million. Like Benjamin, thousands of writers, artists and filmmakers chose the road to exile. The destinations of the escape were initially Paris, London, Switzerland, Russia, then increasingly America. The first destination of German filmmakers who fled Germany was - at least for many of them, a thousand - France. But the protectionist reaction on the part of the French cinema unions, despite being opposed by authoritative personalities such as Jean Renoir (who polemically resigned from the union itself), forced German directors, cinematographers, screenwriters, actors to continue their flight. The vast majority of them chose the United States as their new home. Max Ophuls, Robert Siodmak, Robert Wiene, Kurt Bernhardt, Georg Pabst and then Fritz Lang, Billy Wilder took refuge in Paris, but also Eugen Schufttan, an important collaborator of Lang, and then half a dozen producers, musicians who worked for the cinema such as Paul Dessau, Hanns Eisler, Joseph Kosma. The presence in France of Russian filmmakers was also of great significance in the cultural mix.
Testi di riferimento/Textbooks
Sul cinema in generale: Paolo Bertetto (a cura di), Introduzione alla storia del cinema, Utet, varie edizioni Sul corso in particolare: Bernard Eisenschitz, Breve storia del cinema tedesco, Lindaau, Torino 2001 Ugo Casiraghi, Naziskino, ebrei ed altri erranti, Lindau, Torino 2010 Per chi legge il francese: Monika Bellanger, 100 ans de cinema allemand, Ellipses, Paris 2001
About cinema in general: Paolo Bertetto (a cura di), Introduzione alla storia del cinema, Utet, varie edizioni On the course in particular: Bernard Eisenschitz, Breve storia del cinema tedesco, Lindau, Torino 2001 Ugo Casiraghi, Naziskino, ebrei ed altri erranti, Lindau, Torino 2010 For those who read french: Monika Bellan, 100 ans de cinema allemand, Ellipses, Paris 2001
Obiettivi formativi/Mission
Far conoscere un periodo particolarmente importante della storia del cinema, subito dopo la transizione dal muto al sonoro e negli anni della grande fuga dalla Germania. Il corso sarà utilizzato anche per una alfabetizzazione generale dei linguaggi del cinema, delle sue tecniche, della storia e della critica.
To make known a particularly important period in the history of cinema, immediately after the transition from silent to sound and in the years of the great escape from Germany. The course will also be used for a general literacy of the languages ​​of cinema, its techniques, history and criticism.
Prerequisiti/Required background knowledge
Interesse e curiosità per il cinema. Qualche nozione di storia e letteratura.
Interest and curiosity for cinema. Some notion of history and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale con l’ausilio di spezzoni di film proiettati.
Frontal lesson with the help of film clips screened.
Altre informazioni/Further information
È obbligatoria la visione di quattro film a scelta tra questi, uno per periodo: Primo periodo David Griffith, Nascita di una nazione, 1915 Robert Wiene, Il Gabinetto del Dottor Caligari, 1920 Rene Clair, Entr’acte, 1924 Sergej Ejzenstein, La corazzata Potemkin, 1925 Fritz Lang, Metropolis, 1927 Vsevolod Pudovkin, La madre, 1926 Carl Theodor Dreyer, La passione di Giovanna d’Arco, 1928 Dziga Vertov, L’uomo con la macchina da presa, 1929 Charlie Chaplin, Luci della città, 1931 Jean Renoir, La grande illusione, 1937 Charlie Chaplin, Il grande dittatore, 1940 Secondo Periodo Orson Welles, Quarto potere, 1941 Roberto Rossellini, Roma città aperta, 1945 Alfred Hitchcock, Notorius, 1946 Luchino Visconti, La terra trema, 1948 Vittorio De Sica, Ladri di biciclette, 1948 Ingmar Bergman, Il posto delle fragole, 1957 François Truffaut, I quattrocento colpi, 1959 Alain Resnais, Hiroshima mon amour, 1959   Terzo Periodo Luis Bunuel, Viridiana, 1961 Alfred Hitchcock, Uccelli, 1963 Francesco Rosi, Le mani sulla città, 1963 Pier Paolo Pasolini, Uccellacci e Uccellini, 1966 Federico Fellini, Amarcord, 1973 Michelangelo Antonioni, Professione:Reporter, 1976 Stanley Kubrick, Arancia meccanica, 1971 Milos Forman, Qualcuno volò sul nido del cuculo, 1975 Martin Scorsese, Taxi Driver, 1976 Bernardo Bertolucci, Novecento, 1976 George Lucas, Guerre stellari, 1977 Quarto Periodo Reiner Werner Fassbinder, Il matrimonio di Maria Brown, 1978 Woody Allen Manhattan, 1979 Stanley Kubrick, Shining, 1979 Peter Greeneway, I misteri del Giardino di Compton House, 1982 Pedro Almodovar, Donne sull’orlo di una crisi di nervi, 1988 Steven Spielberg, Schindler's list, 1993  Abbas Kiarostami, Il vento ci porterà via, 1999 Lars von Trier, Dogville, 2003 Liev Schreiber, Ogni cosa è illuminata, 2006 Martin Scorsese, Hugo Cabret, 2011 Andrej Wajda, Il ritratto negato, 2016
It is necessary to watch four films of your choice, one for each period: First period David Griffith, Nascita di una nazione, 1915 Robert Wiene, Il Gabinetto del Dottor Caligari, 1920 Rene Clair, Entr’acte, 1924 Sergej Ejzenstein, La corazzata Potemkin, 1925 Fritz Lang, Metropolis, 1927 Vsevolod Pudovkin, La madre, 1926 Carl Theodor Dreyer, La passione di Giovanna d’Arco, 1928 Dziga Vertov, L’uomo con la macchina da presa, 1929 Charlie Chaplin, Luci della città, 1931 Jean Renoir, La grande illusione, 1937 Charlie Chaplin, Il grande dittatore, 1940 Second Period Orson Welles, Quarto potere, 1941 Roberto Rossellini, Roma città aperta, 1945 Alfred Hitchcock, Notorius, 1946 Luchino Visconti, La terra trema, 1948 Vittorio De Sica, Ladri di biciclette, 1948 Ingmar Bergman, Il posto delle fragole, 1957 François Truffaut, I quattrocento colpi, 1959 Alain Resnais, Hiroshima mon amour, 1959   Thirid Period Luis Bunuel, Viridiana, 1961 Alfred Hitchcock, Uccelli, 1963 Francesco Rosi, Le mani sulla città, 1963 Pier Paolo Pasolini, Uccellacci e Uccellini, 1966 Federico Fellini, Amarcord, 1973 Michelangelo Antonioni, Professione:Reporter, 1976 Stanley Kubrick, Arancia meccanica, 1971 Milos Forman, Qualcuno volò sul nido del cuculo, 1975 Martin Scorsese, Taxi Driver, 1976 Bernardo Bertolucci, Novecento, 1976 George Lucas, Guerre stellari, 1977 Fourth Period Reiner Werner Fassbinder, Il matrimonio di Maria Brown, 1978 Woody Allen Manhattan, 1979 Stanley Kubrick, Shining, 1979 Peter Greeneway, I misteri del Giardino di Compton House, 1982 Pedro Almodovar, Donne sull’orlo di una crisi di nervi, 1988 Steven Spielberg, Schindler's list, 1993  Abbas Kiarostami, Il vento ci porterà via, 1999 Lars von Trier, Dogville, 2003 Liev Schreiber, Ogni cosa è illuminata, 2006 Martin Scorsese, Hugo Cabret, 2011 Andrej Wajda, Il ritratto negato, 2016
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Con discussioni durante le lezioni e con prova orale all’esame.
With discussions during the lessons and with an oral exam on the final exam.
Programma esteso/Content
Le varie lezioni esamineranno una decina di personaggi del cinema tedesco costretti all’esilio. A esempio del percorso si allega una «storia» dedicata a Conrad Veidt. Alcuni protagonisti del cinema tedesco fuggirono invece in Gran Bretagna. Tra questi Conrad Veidt, uno degli attori più rappresentativi della Repubblica di Weimar e del cinema espressionista. Egli appena abbandonata la Germania si stabilisce a Londra. Sarà destinato a rimanerci e, dopo qualche anno, a ottenere la cittadinanza inglese. Però già nel 1934, ancora nella condizione precaria di rifugiato (in difficoltà con la lingua inglese), diventa protagonista del film Jew Süss (Süss l’ebreo) tratto con molto scrupolo dal romanzo di Lion Feuchtwanger. Veidt vi interpreta il ruolo di Oppenheimer, consigliere finanziario in una corte tedesca del ‘700. L’adattamento era stato scritto da Dorothy Farnum, sceneggiatrice statunitense con al suo attivo una quarantina di film, e dall’inglese Arthur Richard Rawlinson, eroe di guerra della British Army, reinventatosi sceneggiatore e produttore cinematografico. Jew Süss aveva le caratteristiche di un film politico, in qualche modo filo-ebreo, concepito evidentemente per contrastare il crescente antisemitismo nazista. Fu fortemente voluto dallo stesso Veidt. Venne presentato il 4 ottobre 1934 nel Regno Unito e il 1 novembre successivo negli Stati Uniti. Il regista di Jew Süss è Lothar Mendes, berlinese di famiglia ebrea, compagno al ginnasio di Ernst Lubitsch, poi attore e regista cinematografico a sua volta. Mendes si traferì a Hollywood a metà degli anni venti accettando un’offerta della Paramount. Con Conrad Veidt aveva già lavorato nel mediocre film Liebe macht blind (L’amore è cieco) del 1925. Nello stesso film figura anche Lil Dagover. L’uno e l’altra erano protagonisti del celebre Il Gabinetto del Dottor Caligari, dunque attori di successo. Veidt (la cui terza moglie aveva origini ebree), era nato a Potsdam nel 1893 e aveva interpretato a ventisette anni, dopo esordi teatrali (con Max Reinhard), proprio il personaggio di Cesare, indimenticabile sonnambulo del film di cui era regista Robert Wiene, film del 1920, simbolo e manifesto del movimento espressionista, forse dello stesso cinema muto. Tale film fu per Veidt un decisivo punto di svolta della carriera. Difatti fu chiamato a Hollywood già a metà degli anni venti, come Emil Jannings. Quasi una consacrazione internazionale. La coprotagonista de Il Gabinetto del Dottor Caligari Lil Dagover scrisse: «Per la sua parte indossava un terrificante costume; il suo agile, flessuoso fisico, rinchiuso in uno stretto tait nero, sembrava quello di una tigre, un essere con le labbra esangui che continuavano a dire: fino alla fine». Le immagini del Caligari mostrano in effetti un Veidt animalesco, mostruoso, con trucco pesante, specie sotto gli occhi, e movenze feline. La sequenza di Cesare che rapisce Jane sono leggendarie, cosi come il ghigno finale di Caligari-Werner Krauss, futuro «Attore di Stato» del terzo Reich. Etc.
Some protagonists of German cinema instead fled to Great Britain. Among these Conrad Veidt, one of the most representative actors of the Weimar Republic and expressionist cinema. As soon as he left Germany, he settled in London. He will be destined to stay there and, after a few years, to obtain English citizenship. However, as early as 1934, still in the precarious condition of a refugee (in difficulty with the English language), he became the protagonist of the film Jew Süss (Süss the Jew) based with great care from the novel by Lion Feuchtwanger. Veidt plays the role of Oppenheimer, financial advisor in a German court of the 1700s. The adaptation was written by Dorothy Farnum, an American screenwriter with about forty films to her credit, and by British Army war hero Arthur Richard Rawlinson, who has reinvented himself as a screenwriter and film producer. Jew Süss had the characteristics of a political film, somehow pro-Jewish, evidently conceived to counter the growing Nazi anti-Semitism. It was strongly desired by Veidt himself. It was presented on October 4, 1934 in the United Kingdom and the following November 1 in the United States. The director of Jew Süss is Lothar Mendes, a Berliner from a Jewish family, Ernst Lubitsch's classmate at the gymnasium, later an actor and film director himself. Mendes moved to Hollywood in the mid-1920s accepting an offer from Paramount. He had previously worked with Conrad Veidt in the mediocre film Liebe macht blind in 1925. The same film also features Lil Dagover. Both were protagonists of the famous Doctor Caligari's Cabinet, therefore successful actors.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Elementare conoscenza della storia del cinema
Elementary knowledge of the history of cinema
×
Print
Course
STORIA D'EUROPA
Course ID
L0689
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA STORIA EUROPEA DELL'800 NEL CONTESTO MONDIALE
European history in the 19th century in a global context
Testi di riferimento/Textbooks
1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 ed edizioni seguenti 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione, consigliata quella Torino, Einaudi 1998 (con un saggio di Bruno Bongiovanni) (accessibile anche come ebook su MLOL in diverse edizioni) 3. Un testo a scelta tra i seguenti: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (disponibile su MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (disponibile su MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (disponbile su MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da Napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
required reading: 1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, Torino, Einaudi 1998 ( (with an essay by Bruno Bongiovanni) (available on MLOL) 3. Choose one from the following: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (available on MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (available on MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (available on MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
Obiettivi formativi/Mission
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia dell'800 individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia dell'800 interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente.
This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti/Required background knowledge
conoscenza del manuale di storia della scuola secondaria superiore.
basic information taken from the highschool textbook
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni.
Lecture-based.
Altre informazioni/Further information
Discussione sui metodi didattici adatti alla scuola secondaria. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A11, A12, A13, A19, A22, A70, A71, A72, A73, A74, A75, A77, A78, A79, A80, A81, A82, A83, A84, A85.
Discussion of suitable methods how to teach history in the middle school.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame consiste 1. in una prova scritta su due domande a risposta aperta (a scelta su tre) da svolgere in classe, in una domanda obbligata sul Manifesto di Karl Marx a risposta aperta. Ciascuna risposta aperta è valutata sino a 5 punti su 30. 2. 10 quesiti a risposta chiusa; per ogni risposta esatta 1/2 su 30. 3. Per completare la prova è richiesta una relazione da svolgere a casa di 10.000 caratteri riassuntiva e valutativa di una monografia a scelta tra quelle indicate nella lista della bibliografia. La relazione dovrà essere inviata al docente presso l'indirizzo istituzionale di posta elettronica almeno una settimana prima dell'appello. Questa relazione è valutata sino a 10 punti su 30. Scopo di questa parte è valutare la capacità di sviluppare un pensiero critico e analitico. Il voto deriverà dalla somma algebrica delle tre votazioni parziali, con la possibilità di assegnare la lode in caso di punteggio pieno ed eccellente relazione sulla monografia. In caso di emergenza sanitaria legata al COVID-19 le modalità di verifica dell'apprendimento ai punti 1 e 2 saranno svolte nel rispetto delle indicazioni rettorali e secondo modalità che saranno prontamente comunicate. Il punto 3 resterà invariato.
1. The students will write a text on two subjects, a text on Marx' Manifesto (5 points each). They will have to answer 10 multiple-choice questions (5 points in total). Students also have a write a report on a specialized volume to be chosen from a list (10 points).
Programma esteso/Content
Un'ampia panoramica dello svolgimento dei principali problemi ed eventi nel periodo tra 1789 e 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433) .
A survey of the most relevant problems and events in Europe from 1789 to 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Fornire una preparazione basata sul pensiero critico e analitico e mettere in condizione di dare giudizi informati sul passato come base per un giudizio sul presente.
The aim is to prepare students for the future by equipping them with analytical and critical thinking skills such as the ability to assess evidence and evaluate conflicting interpretations to make informed judgements of the past and better understand the present.
×
Print
Course
LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Course ID
L1275
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO E INGLESE
ITALIAN AND ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, da Pinter a oggi, con alcuni elementi di traduzione teatrale.
Performative analysis of contemporay British plays, from Pinter to the present, with some elements of dramatic translation.
Testi di riferimento/Textbooks
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Telory Arendell, Pina Bausch’s Aggressive Tenderness. Repurposing Theater through Dance (Routledge 2019) Lavers-Leroux-Burtt, Contemporay Circus (Routledge 2019) Amelia Jones, In Between Subjects. A Critical Genealogy of Queer Performance (Routledge 2021) Valentina Valentini, Teatro contemporaneo 1989-2019 (Carocci 2020)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena. • Introduzione alla traduzione teatrale come ulteriore modalità di passare dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage. • Introduction to theatrical translation as a further passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa; attività pratiche di traduzione.
Lectures; practical exersises of textual and performative analysis; practical exercises in dramatic translation.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura e spettacolo teatrale che non conoscono l'inglese potranno lavorare su testi drammatici in italiano.
The students of Letteratura e spettacolo teatrale who cannot read English will work on dramatic texts in Italian.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Un paper scritto di analisi performativa di un testo teatrale, a scelta da una lista di titoli pubblicati sul DIR o concordati con il docente (il paper deve essere scritto in inglese per gli studenti del terzo anno, in italiano per gli altri: 10 cartelle di 2000 battute); due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente. I paper e le memorie devono seguire le istruzioni fornite per poter essere corretti. Per gli studenti che mutuano Letteratura e spettacolo teatrale i testi da leggere possono essere sostituiti con testi in italiano.
A written paper of performative analysis of a theatrical text chosen from a list of titles published on DIR or suggested by the teacher (the paper will be in English for third year students, in Italian for the others: 10 pages of 2000 characters); two spectator’s reports (min. 4 pages) on performances suggested by the teacher. Papers and reports must follow the instructions provided. For students enrolled in “Letteratura e spettacolo teatrale”, the plays to be read may be replaced with texts in Italian.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Questa analisi performativa sarà integrata da elementi per una traduzione teatrale in italiano quale ulteriore esempio di passaggio dal testo alla scena. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. This analysis will be integrated by elements of dramatic translation, as a further example of the passage from text to stage. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Capacità di traduzione di brevi estratti drammatici, coniugando competenza linguistica e competenza performativa. - Maggiore attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Heightened sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
×
Print
Course
STORIA DELL'ARTE MODERNA
Course ID
L0625
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ZAMBRANO Patrizia
CFU
6
Teaching duration (hours)
36
Individual study time
114
SSD
L-ART/02 - STORIA DELL'ARTE MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
FONDAMENTI DI STORIA DELL'ARTE MODERNA
MODERN ART HISTORY. OUTLINES.
Testi di riferimento/Textbooks
Studenti frequentanti: - Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019, fino a pagina 309 (in commercio). Il testo va studiato attentamente in ogni sua parte. Ulteriori indicazioni di bibliografia di inquadramento generale potranno essere date all'inizio del corso. ATTENZIONE: ulteriori materiali di studio su singoli temi affrontati a lezione verranno eventualmente indicati (e resi disponibili) durante il corso. IMPORTANTE PRECISAZIONE: i libri e testi indicati devono essere studiati con cura. Gli appunti presi a lezione sono utili, ma non sostituiscono in alcun modo la bibliografia d’esame. Bibliografia per Studenti NON FREQUENTANTI: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). un testo a scelta tra: - Alessandro Conti, “L’evoluzione dell’artista”, in: Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima: Materiali e problemi, vol. II, L’artista e il pubblico, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 115-263 (Biblioteca DISUM). - Gianni Carlo Sciolla, Studiare l’Arte. Metodo, analisi e interpretazione delle opere e degli artisti, Utet Libreria, Torino 2001 ed edizioni successive. - Alessandro Angelini, Il primato dell’occhio. Temi e metodi della storia dell’arte moderna, Quodlibet Studio, Macerata 2019.
STUDENTS ATTENDING: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). The book has to be studied carefully in every section. WARNING: Further study material on individual themes addressed in lessons will be indicated (and eventually made available on the D.I.R. line) during the course. Very important CLARIFICATION. Books and texts in bibliography must be carefully studied and prepared. Notes taken in class are useful but do not replace the bibliography assigned. NON-ATTENDING STUDENTS: Settis, Salvatore, Montanari, Tomaso, Arte. Una storia naturale e civile. 3. Dal Quattrocento alla Controriforma, Einaudi Scuola (Mondadori Education), Milano 2019 (in commercio). one of these essays or books: - Alessandro Conti, “L’evoluzione dell’artista”, in Storia dell’arte italiana. Questioni e metodi, a cura di Giovanni Previtali, parte prima Materiali e problemi, vol. II, L’artista e il pubblico, Giulio Einaudi Editore, Torino 1979, pp. 115-263 (Biblioteca DISUM); - Gianni Carlo Sciolla, Studiare l’Arte. Metodo, analisi e interpretazione delle opere e degli artisti, Utet Libreria, Torino 2001 ed edizioni successive. - Alessandro Angelini, Il primato dell’occhio. Temi e metodi della storia dell’arte moderna, Quodlibet Studio, Macerata 2019.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso ha una serie di obiettivi formativi articolati in due livelli. A un livello di base, il corso fornisce conoscenza e comprensione e cioè conoscenza di base dei principali svolgimenti, artisti, opere, tecniche, iconografia, secondo i principali svolgimenti indicati dalla manualistica. Fornisce inoltre adeguate capacità di applicare conoscenza e comprensione nella capacità di identificare ambiti culturali e cronologie, generi della storia dell’arte nella prima età moderna. A un livello avanzato, in relazione alla formazione dello Studente, il corso si pone i seguenti obiettivi formativi: • espressione di giudizi: fornire allo studente gli strumenti per descrivere e analizzare un’opera d’arte, ponendola in relazione con il contesto storico e sociale che l’ha generata. • abilità nella comunicazione: dotare lo studente di un lessico di base per la storia dell’arte (tecniche artistiche, restauro, uso delle fonti e dei documenti), utile a comunicare in modo appropriato quanto acquisito. • capacità di studio: indicare allo studente come mettere a fuoco l'evoluzione del linguaggio artistico nelle sue forme moderne, dal XV al principio del XVI secolo, attraverso un percorso che segua gli svolgimenti indicati dalla manualistica, ma anche i documenti e le fonti.
The course has a series of training objectives divided into two levels. At a basic level, the course provides knowledge and understanding, i.e. basic knowledge of the main developments, artists, works, techniques, iconography, according to the main developments indicated in the manuals. It also provides adequate ability to apply knowledge and understanding in the ability to identify cultural areas and chronologies, genres of the history of art in the early modern age. At an advanced level, in relation to the student's training, the course has the following training objectives: • expression of judgments: provide the student with the tools to describe and analyze a work of art, placing it in relation to the historical and social context that generated it. • communication skills: providing the student with a basic vocabulary for the history of art (artistic techniques, restoration, use of sources and documents), useful for communicating what has been acquired appropriately. • study skills: indicate to the student how to focus on the evolution of artistic language in its modern forms, from the Fifteenth to the beginning of the Sixteenth century, through a path that follows the developments indicated in the manuals, but also the documents and sources.
Prerequisiti/Required background knowledge
È utile la conoscenza, quanto meno manualistica, delle principali vicende della Storia dell'Arte Medievale e Moderna (secoli XIV-XVIII), della Storia Moderna e della Storia della Letteratura italiana.
Good knowledge in: Art History. Basic knowledge in: Modern History; Modern Italian Literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, seminari, visite a musei e monumenti. Se le norme anti COVID19 lo rendessero necessario ed in base alla normativa che verrà eventualmente stabilita dal Rettore UPO, le lezioni si potranno tenere da remoto, nelle modalità che verranno fissate. Il corso prevede una serie di visite a siti e monumenti, musei ed edifici di culto che sono da considerarsi parte integrante del corso stesso. Date e orari delle visite verranno concordati a lezione o tramite forum D.I.R. Dato l'eventuale perdurare della pandemia dovuta al COVID19, la possibilità di effettuare le visite e relativo calendario verranno concordati nel corso delle lezioni in base alle normative di Ateneo e a quelle di livello regionale e nazionali che saranno vigenti.
Lessons, seminars, visits to museums and monuments. If the anti-COVID19 rules make it necessary and based on the legislation that will eventually be established by the Rector of the UPO, the lessons will be held remotely, in the manner that will be established. Visits to museums are considered part of the course. Schedule and timetable will be agreed and given during lessons and also communicated on the D.I.R. forum. Given the possible continuation of the pandemic due to COVID19, the possibility of carrying out the visits and the relative calendar will be agreed during the lessons based on the University regulations and those of the regional and national level that will be in force.
Altre informazioni/Further information
L'indirizzo di posta elettronica di Patrizia Zambrano è: HYPERLINK "mailto:patrizia.zambrano@uniupo.it" patrizia.zambrano@uniupo.it. Lo studio di Patrizia Zambrano si trova presso il Dipartimento di Studi Umanistici, sede di Vercelli, Palazzo Tartara, via G. Ferraris 109, II piano, studio 31. L’iscrizione alla D.I.R. è necessaria per ricevere tutte le comunicazioni e gli eventuali inviti per partecipare alle eventuali lezioni in streaming (o altra modalità a distanza), nonché per potere acquisire i materiali didattici che verranno messi a disposizione su D.I.R. Tutti gli Studenti interessati a ricevere informazioni e aggiornamenti sono invitati ad iscriversi al corso su D.I.R. ed a partecipare al forum.
Patrizia Zambrano's e-mail address is: patrizia.zambrano@uniupo.it. Patrizia Zambrano's office is located in the Department of Humanities, Vercelli headquarters, Palazzo Tartara, via G. Ferraris 109, 2nd floor, studio 31. Registration to the D.I.R. it is necessary to receive communications and the invitations to the lessons in streaming, in case this will be the modality of the courses, as well as to be able to acquire teaching materials that will be made available on D.I.R. All students interested in receiving information and updates are therefore invited to register for the course on D.I.R.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica dell’apprendimento avviene mediante un esame orale della durata di circa trenta minuti. In caso di sospensione delle attività in presenza dovuta a emergenza pandemica per COVID19 (o altre cause), gli esami potranno tenersi da remoto con modalità che verranno fissate in base alla normativa rettorale UPO che sarà vigente. L’esame mira a valutare le capacità dello Studente di applicare le conoscenze acquisite durante il corso, di verificare l’autonomia di giudizio, la capacità di impiegare il lessico disciplinare e l’abilità comunicativa. Consiste in un colloquio, articolato in 4-5 domande e verte sui temi trattati in classe e sulla bibliografia assegnata*. Le visite svolte durante il corso sono parte integrante del programma e sono argomento di esame. Nel corso dell’esame è consigliabile avere con sé le immagini del corso. Le domande hanno come tema le principali figure degli artisti, le loro opere ed i fenomeni storico-artistici di riferimento (e.g. cultura prospettica, le botteghe degli artisti, lo ‘Stile internazionale’), la storia ed i contesti di riferimento. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali presentate a lezione e nei testi indicati nella bibliografia* (18 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico e di operare associazioni e collegamenti (6 punti su 30); 3) capacità di organizzare in modo discorsivo la conoscenza e di esprimerla correttamente in lingua italiana, in maniera efficace e lineare, impiegando il lessico disciplinare, ove opportuno (6 punti su 30). *(Per gli Studenti non frequentanti, solo sulla bibliografia assegnata).
The final exam consists of an interview of 4-5 questions and addresses the topics dealt with in the class and the bibliography assigned*. In case of suspension of activities in the presence due to a pandemic emergency for COVID19 (or other causes), the exams can be held remotely in a manner that will be established based on the Rectoral UPO legislation that will be in force. Visits to monuments and exhibition done during the course are an integral part of the program and are subject to examination. During the exam it is advisable to have the images of the course with you. Vote of the exam is valuated in 30/30 points and based on the following parameters: 1) knowledge of the main and principal notions presented in the lessons and in the texts indicated in the bibliography * (18 points out of 30); 2) critical reasoning capability and associations and connections (6 out of 30); 3) ability to discourse knowledge and to express it effectively and linearly, using the specialized vocabulary, where needed (6 out of 30). *(For non-attending Students, only on the assigned bibliography).
Programma esteso/Content
Il corso è volto a creare una base di conoscenza disciplinare della Storia dell’Arte Moderna. Le lezioni seguiranno perciò le linee del manuale di Storia dell'Arte Moderna individuandone i nodi tematici, biografici e cronologici di maggior rilievo, con particolare attenzione al primo Rinascimento italiano. Lezioni 1-2: introduzione alla materia tramite breve excursus sulle principali tecniche della pittura nei secoli XV e XVI. Lezioni 3-4: le strutture narrative della storiografia storico artistica. Lezioni 5-6: lo “Stile internazionale” in Europa e in Italia come campione di studio (metodo e analisi delle opere). Lezioni 7-13: la primavera del Rinascimento. Analisi delle figure dei principali artisti del primo Rinascimento e lettura delle opere. Lezione 14-18: artisti e sviluppi della Storia dell'Arte Moderna nella seconda metà del XV secolo. Verso la Maniera Moderna.
The course aims to create a basis for disciplinary knowledge of the Modern Art History. The lessons will then follow the lines in the Modern Art History textbook, identifying at the same time the most relevant thematic lines and biographical and chronological articulations, with particular attention to the Early Italian Renaissance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze, competenze e abilità corrispondenti ai livelli di apprendimento attesi (base e avanzato) si richiede allo studente quanto segue: Per il conseguimento di un livello di base lo studente deve dimostrare di: - Conoscenza e comprensione: conoscere i contenuti del manuale di Storia dell’Arte Moderna per i secoli XV e XVI, ovvero conoscere le figure dei principali artisti, delle opere e dell'evoluzione del linguaggio artistico nelle sue forme moderne dal XV al XVI secolo; - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: sapere descrivere l’opera d’arte dal punto di vista tecnico e iconografico, riconoscendone lo stile e l’epoca della creazione per macro-categorie. Abilità trasversali: - Autonomia di giudizio: saper dedurre il ruolo storico-culturale di un’opera d’arte e saperlo correlare al contesto coevo in ambito italiano ed europeo per i secoli XV e XVI. - Abilità comunicative: saper formulare in forma corretta e impiegando il lessico disciplinare, in forma orale, la descrizione di un’opera d’arte. - Capacità di apprendimento: saper svolgere l’analisi di un’opera d’arte non nota dal manuale sulle basi delle conoscenze acquisite nel corso delle lezioni. Per il conseguimento di un livello avanzato lo studente deve dimostrare di: - Conoscenza e comprensione: conoscere e padroneggiare il lessico disciplinare utile alla lettura delle fonti e dei documenti relativi alle opere d’arte ed agli artisti. - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper qualificare storicamente i contesti di origine delle opere d’arte e degli artisti. Abilità trasversali: - Autonomia di giudizio: sapere analizzare, leggere e comprendere l’opera d’arte all’interno del sistema storico che la ha prodotta. - Abilità comunicative: sapere utilizzare le conoscenze acquisite al fine di trasmettere e divulgare, in ambiti non specialistici, i fondamentali lineamenti delle opere d’arte e dei contesti storico-artistici studiati. - Capacità di apprendimento: saper affrontare, sulle basi delle conoscenze acquisite nel corso delle lezioni e attraverso lo studio della bibliografia, la lettura e la decodifica di una rappresentazione figurativa o di un contesto storico-artistico di età moderna.
In order to achieve the knowledge, skills and abilities corresponding to the expected learning levels (basic and advanced) the student is required to do the following: To achieve a basic level, the student must demonstrate: - Knowledge and understanding: knowing the contents of the History of Modern Art manual for the fifteenth and sixteenth centuries, or knowing the figures of the main artists, works of art and the evolution of artistic language in its modern forms from the fifteenth to the sixteenth century; - Ability to apply knowledge and understanding: knowing how to describe the work of art from a technical and iconographic point of view, recognizing its style and time of creation by macro-categories. Transversal skills: - Autonomy of judgment: knowing how to deduce the historical-cultural role of a work of art and knowing how to relate it to the contemporary context in Italy and Europe for the fifteenth and sixteenth centuries. - Communication skills: knowing how to formulate correctly and using the disciplinary lexicon, in oral form, the description of a work of art. - Learning skills: knowing how to carry out the analysis of a work of art not known from the manual on the basis of the knowledge acquired during the lessons. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate: - Knowledge and understanding: knowing and mastering the disciplinary lexicon useful for reading the sources and documents relating to works of art and artists. - Ability to apply knowledge and understanding: knowing how to historically qualify the contexts of origin of works of art and artists. Transversal skills: - Autonomy of judgment: knowing how to analyse, read and understand the work of art within the historical system (= society) that produced it. - Communication skills: knowing how to use the knowledge acquired in order to transmit and disseminate, in non-specialist areas, the fundamental features of the works of art and the historical-artistic contexts studied. - Learning skills: knowing how to face, on the basis of the knowledge acquired during the lessons and through the study of the bibliography, the reading and decoding of a figurative representation or a historical-artistic context of the Modern Age.
×
Print
Course
ANTROPOLOGIA CULTURALE A
Course ID
L0109
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PORPORATO Davide
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
ANTROPOLOGIA DELLA GLOBALIZZAZIONE
Testi di riferimento/Textbooks
1) appunti del corso 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro, Torino 2008, cap. 1,2,1011 3) P.Scarduelli, Per un'antropologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
) notes of the lessons 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro Torino 2008, chapters 12.10,11 3) P.Scarduelli, Per un'antorpologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisire competenze in un settore specifico e recente dell'antropologia, sia a livello di campi di indagine che di modelli teorici • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di descrivere in modo appropriato i dati etnografici interpretandoli alla luce dei quadri teorici • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di esporre le differenze fra diversi approcci teorici e focalizzare gli specifici contributi di ognuno di essi contestualizzandoli nella storia della disciplina • obiettivi - abilità nella comunicazione: Acquisire la capacità di esporre in modo fluido e articolato con un linguaggio appropriato e preciso, utilizzando il lessico tecnico della disciplina • obiettivi - capacità di studio: Acquisire la capacità di fare autonomamente ricerca bibliografica per ampliare le conoscenze oltre il livello delle nozioni di base
objectives: To acquire the following abilities: detailed description, clearness of exposition with a proper technical language, autonomous bibliographical research
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni orali
oral lessons
Altre informazioni/Further information
richiesta la frequenza
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame_orale
Oral exam
Programma esteso/Content
Analisi del contributo dato dall'antropologia culturale all'interpretazione dei nuovi scenari e delle dinamiche culturali innescate dalla globalizzazione, con particolare riferimento al risveglio dei nazionalismi su base etnica, ai problemi e ai conflitti generati dai flussi migratori verso l'Europa alla mercificazione delle culture extraeuropee e ai flussi turistici
The course is designed to provide a challanging encounter with a new subject matter of anthropology: cultural and social dynamics of globalization (mass migrations, global tourism, inter-ethnic and religious conflicts, regional nationalism, commoditization of exotic cultures)
×
Print
Course
FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE
Course ID
L1180
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MEINI Cristina
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-FIL/05 - FILOSOFIA E TEORIA DEI LINGUAGGI
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Principali teorie dell'argomentazione novecentesche e contemporanee: -approcci logicistici -nuova retorica -pragmatica
Modern and contemporary theories of argumentation: logicist approaches new rhetoric pragmatics
Testi di riferimento/Textbooks
1) F. Piazza,iLinguaggio, persuasione, verità, Carocci, Roma 2) F. Ervas, E. Gola, Che cos'è una metafora, Carocci, Roma 3) Ulteriore materiale didattico obbligatorio fornito dalla docente
1) F. Piazza,iLinguaggio, persuasione, verità, Carocci, Roma 2) F. Ervas, E. Gola, Che cos'è una metafora, Carocci, Roma 3) Other texts will be distributed during the course.
Obiettivi formativi/Mission
Far acquisire allo studente una formazione di base nell’ambito della teoria dell’argomentazione, rendendolo capace di comprendere il percorso storico e i capisaldi teorici della disciplina quale delineatisi nell’ultimo secolo. Rendere lo studente competente e autonomo nell’applicazione delle nozioni e delle metodologie apprese, permettendogli di sviluppare uno stile argomentativo autonomo in ambito filosofico ed extrafilosofico. Tali competenze sono funzionali a comprendere la struttura argomentativa di saggi filosofici e scientifici e a migliorare la propria efficacia comunicativa
To transmit to students rigorous introductory information concerning theories of argumentation, both from historical and methodological points of view. To render the students autonomous in the application of the notions and methodologies acquired. The students will be able to develop an autonomous argumentative style, both in the philosophical and extra-philosophical domains. These skills are functional to understand the argumentative structure of philosophical and scientific essays and to improve one's communicative effectiveness
Prerequisiti/Required background knowledge
Formalmente non vi sono requisiti. Nondimeno, per chi proviene da altri corsi di studio è bene considerare che soprattutto nella prima parte del corso si utilizzerà un linguaggio filosofico che, anche se non formalizzato, ha carattere di linguaggio logico.
No formal precondition. Nevertheless, please consider that in the first part of the course some logical terms will be employed.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Alcune lezioni seminariali con lettura di testi.
Frontal lessons. Some seminar lessons.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale è volta a verificare la padronanza degli argomenti discussi e della bibliografia studiata , in accordo con gli obiettivi e i risultati di apprendimento attesi. L’esame sarà in forma scritta (90 minuti) Le prove saranno articolate in 3 domande a risposta aperta, aventi come argomento uno dei temi trattati in aula, per un massimo di 10 punti ciascuna. Specificamente, le tre domande saranno dedicate: 1) alla teoria dell'argomentazione formale (max. 10 punti), 2) all'eredità della retorica classica (max. 10 punti), a un tema della teoria della comunicazione contemporanea (max. 10 punti) Lo studente dovrà rispondere alle domande e argomentare usando l’appropriata terminologia scientifica. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30.A un compito con risposta esaustiva alle tre domande verrà assegnato il punteggio massimo (30/30) con eventuale attribuzione della lode.
The final exam is aimed at verifying the mastery of the topics discussed and the bibliography studied, in accordance with the objectives and the expected learning outcomes. The examination will be in written form (90 minutes). Specifically, the three questions will focus on: 1) the argumentative theory (10 points), the legacy of classical rhetoric (max. 10 points), a topic in the contemporary communication theory (max. 10 points) The tests will consist of 3 open-ended questions, having as a topic one of the topics discussed during the lessons, for a maximum of 10 points each. The student will have to answer the questions and argue using the appropriate scientific terminology. The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. An assignment with an exhaustive answer to the three questions will be assigned the maximum score (30/30) with possible attribution of honors.
Programma esteso/Content
Il corso è dedicato a un’analisi delle principali teorie dell’argomentazione contemporanee. A una prima parte dedicata agli approcci logici seguirà una seconda parte dedicata alla nuova retorica e alla pragmatica, con focus sulle metafore. Verranno analizzati la forza e i limiti di tutti gli approcci considerati, in un percorso che metta in luce tanto il percorso storico quanto i principali nodi teorici.
The course aims at developing an analysis of the main contemporary theories of argumentation. In the first part of the course, logical approaches will be analyzed, while the second part will be devoted to pragmatics and new-rhetorics, with a special focus on metaphors. The critical analysis will be pursued from both historical and methodological points of view.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: - conoscere la storia della teoria dell’argomentazione novecentesca e contemporanea - conoscere i principali concetti costitutivi la teoria dell’argomentazione novecentesca e contemporanea Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: - saper applicare un modello di argomentazione logico - saper applicare un modello di argomentazione neo-retorico - saper applicare i principi basilari della pragmatica - comprendere i meccanismi di funzionamento del discorso metaforico Autonomia di giudizi: - formulare giudizi di valutazione dei diversi tipi di argomento Abilità comunicative: - sapersi servire in modo coerente e appropriato della specifica terminologia scientifica - migliorare la propria capacità argomentativa Capacità di apprendimento: - coniugare l’apprendimento di nozioni astratte con la pratica personale della forma argomentativa autonoma
To know the history of modern and contemporaries theories of argumentation To know the main concepts of modern and contemporaries theories of argumentation To be able to apply a logic-based model of argumentation To be able to apply a new-rhetorical model of argumentation To be able to apply s pragmatic model of argumentation To know the mode of functioning of metaphorical discourse To be able to evaluate different kinds of argumentations To improve personal argumentative skills
×
Print
Course
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Course ID
L0006
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
EMANUEL Cesare
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
GEOGRAFIE DELLE ECONOMIE GLOBALI
Testi di riferimento/Textbooks
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Capitoli 4, 5, 6, 7 e 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Capitoli 1, 2, 3, 4, 5 e 6. I seguenti articoli tratti dalla rivista Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare gli articoli di Geotema.
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Chapters 4, 5, 6, 7 and 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Chapters 1, 2, 3, 4, 5 and 6. The following articles from the review Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Students following 5 cfu course are dispensed with Geotema’s articles.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale • obiettivi - abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete – della Facoltà
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Faculty webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto_e_orale_congiunti
Joined oral writen exam
Programma esteso/Content
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality.
×
Print
Course
ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO
Course ID
L0364
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CORSARO ANDREA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
IUS/01 - DIRITTO PRIVATO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Iudica Giovanni – Zatti Paolo Linguaggio e regole del diritto privato, nuovo manuale per i corsi universitari, Cedam, Padova, 2009. Il programma è lo stesso per i frequentanti ed i non frequentanti Modulo A: Cap. 1,2,3, 19, 20, 21, 22, 23, 24 (tranne par 3.1, subfornitura e 7), 25 (tranne par. 4), 26 (solo par. 1, 3, 5 e 6). Modulo B: Cap. 4, 5, 6, 7, 11, 14, 30, 33, 43 e 47. Sono inoltre disponibili sul sito DIR collegamenti ai testi giuridici di riferimento (Costituzione, Codice Civile ed altri) che gli studenti sono invitati a consultare, a supporto dello studio della materia.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei principi generali del diritto privato, delle fonti, dei principi costituzionali e delle evoluzioni giurisprudenziali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di corretta terminologia giuridica nell’esprimersi • obiettivi - espressione di giudizi: Apprendimento dell’uso dei codici in particolare il Codice Civile e capacità di orientamento e di coordinamento delle norme • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comprensione delle problematiche giuridiche sottese alla realtà quotidiana • obiettivi - capacità di studio:
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni_orali
Altre informazioni/Further information
L’esame consisterà in una prova orale, per la verifica dell’acquisizione del metodo di studio delle materie giuridiche e dell’apprendimento delle strutture di base del diritto privato affrontate nel programma. Gli studenti del corso di comunicazione dovranno sostenere i due moduli di esame congiuntamente. supporti alla didattica: A mezzo di esercitazioni di classe su casi pratici
Programma esteso/Content
Programma del modulo A – Introduzione al diritto privato. Fonti del diritto ed interpretazione della legge – Il contratto - Alcuni principali modelli contrattuali: compravendita, locazione, mediazione, agenzia merchandising, ecc. Programma del Modulo B – Soggetti: persone fisiche e persone giuridiche – Cenni sulla proprietà ed il possesso - Responsabilità civile – La concorrenza – La tutela del consumatore – Cenni di procedura civile
×
Print
Course
LABORATORIO DI INTRODUZIONE AGLI STUDI DI GENERE E QUEER
Course ID
LE0071
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
GENERE E SESSUALITÀ IN PROSPETTIVA CRITICA OGGI
GENDER AND SEXUALITY: CONTEMPORARY CRITICAL PERSPECTIVES
Testi di riferimento/Textbooks
Paul B. Preciado, Un appartamento su Urano. Cronache del transito (Fandango 2020) Donna Haraway, Le promesse dei mostri. Una politica rigeneratrice per l’alterità inappropriata (Derive Approdi 2019) Anna Curcio, Introduzione ai femminismi. Genere, razza, classe, riproduzione: dal marxismo al queer (Derive e Approdi 2021) Sara Ahmed, Vivere una vita femminista (ETS 2021, in corso di pubblicazione)
Paul B. Preciado, Un appartamento su Urano. Cronache del transito (Fandango 2020) Donna Haraway, Le promesse dei mostri. Una politica rigeneratrice per l’alterità inappropriata (Derive Approdi 2019) Anna Curcio, Introduzione ai femminismi. Genere, razza, classe, riproduzione: dal marxismo al queer (Derive e Approdi 2021) Sara Ahmed, Vivere una vita femminista (ETS 2021, in corso di pubblicazione)
Obiettivi formativi/Mission
* Acquisire una conoscenza storica dei concetti e delle pratiche intorno al femminismo e alle sessualità a partire dagli anni Settanta a oggi, in particolare in relazione ai temi del corpo e della performance di genere. * Stabilire collegamenti tra teorie, pratiche quotidiane e posizioni politiche intorno al genere e alla sessualità a partire dalla contemporaneità. * Sapere presentare e discutere differenti posizioni presenti nei testi e materiali visivi esaminati nel corso del laboratorio, sia oralmente (nelle discussioni in classe) sia in forma scritta (brevi relazioni o saggio finale), evitando generalizzazioni e luoghi comuni. * Capacità di scrittura argomentativa su un tema collegato al laboratorio, osservando le principali regole e convenzioni della scrittura accademica, e acquisendo una relativa autonomia nella ricerca bibliografica, dapprima con la supervisione del docente, poi in modo autonomo.
* To gain a basic knowledge of the history of concepts and practices connected with feminism and sexual movements since the 1970’s, with a special focus on body politics and gender performances. * To connect theories, everyday practices and politics around gender and sexuality with a contemporary perspective. *To be able to present and discuss the wide-ranging positions in texts and visual materials examined in the seminar, both orally (in class discussions) and in writing (short reports and the final essay), avoiding generalizations and commonplaces. *To develop the skill to write an argumentative essay on the topics of the seminar in compliance with the conventions of academic writing; to learn how to make bibliographical searches, first under supervision, then autonomously.
Prerequisiti/Required background knowledge
Preferibile conoscenza dell'inglese per la lettura di ulteriori materiali critici.
Preferable knowledge of English in order to have access to further critical literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali di inquadramento generale; discussioni seminariali su testi e materiali visivi proposti dal docente da una settimana all'altra; partecipazione attiva degli studenti attraverso la condivisione e commento di materiali sul DIR del modulo. P.S. In caso di emergenze causa pandemia le attività si sposteranno online con eventuali momenti in presenza
Introductory lectures; seminar discussions on texts and visual materials weekly assigned by the teacher; student active participation through sharing and discussion of additional materials relevant to the seminar on the DIR of the module. P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online, integrated by some live meetings if possible.
Altre informazioni/Further information
Data la natura seminariale del laboratorio è altamente consigliata la frequenza (minimo 80%). Numero massimo di partecipanti: 20. Gli studenti che non potranno frequentare regolarmente dovranno partecipare nel corso del seminario nelle seguenti modalità: 1) rispondendo a due domande di orientamento su ogni testo dell'unità; 2) caricando un abstract di 300 parole su ogni testo 3) 4 interventi sul Forum del DIR e 4 commenti ad altri post.
Given the nature of this seminar module, regular attendance is highly advisable (min. 80%). Maximum number of participants: 20. Non-attending students are able to participate remotely during the course of the seminar through the following acitivities: 1) answering to two questions on each assigned text 2) writing a 300-word abstract on each assigned text 3) posting at least 4 items in the DIR forum anjd commenting at least 4 other posts.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Paper scritto su argomento di approfondimento concordato con il docente (in italiano, lunghezza 20.000 battute, con uso di almeno due fonti scientifiche). Il paper dovrà essere conforme alle regole della scrittura accademica elencate in apposita guida e soddisfare tutti i criteri elencati in apposita checklist: lo studente ha a disposizione due riscritture per raggiungere lo standard richiesto. Per ogni unità saltata è necessario caricare sull'area DIR del modulo un abstract di 300 parole per ogni testo discusso in classe. Ogni studente deve partecipare attivamente anche attraverso la condivisione di materiali aggiuntivi sul forum DIR del modulo: minimo 4 interventi propri e 4 commenti a post altrui. Valutazione: paper scritto 80%; partecipazione attiva e condivisione sul DIR: 20%.
Written paper on a topic relevant to the seminar and agreed upon with the teacher (in Italian, length 20.000 characters, using at least two academic sources). The paper must comply with the rules and conventions of academic writing, as specified in the guidelines given to the students, and must go through a preliminary checklist before marking. The students will have two chances to revise their essay in order to meet the required standard. In case of missed meetings, the student is required to upload a 300-word abstract of the text or visual material discussed in the unit. Students are also required to participate actively by sharing additional materials through the DIR forum of the seminar: min. 4 posts and 4 comments to other participants’ posts. Evaluation: written paper 80%; participation in class and through the DIR forum 20%.
Programma esteso/Content
Il laboratorio intende presentare un quadro introduttivo dei dibattiti culturali, artistici e politici legati allo sviluppo del movimento femminista e dell'attivismo LBGTQ+ dagli anni Settanta a oggi, e la loro persistenza e trasformazione negli scenari contemporanei, nazionali e internazionali, attraverso la scelta di testi e materiali audiovisivi proposti dal docente e raccolti dagli studenti stessi nel corso del seminario. Potranno essere presenti interventi di esperti esterni.
The seminar offers an introductory survey of the cultural, political and artistic debates sparked by the feminist movement and LGBTQ+ activism since the 1970’s, their persistence and transformation in the contemporary national and international context, with the help of the texts and audiovisual materials assigned by the teacher, as well as collected by the students during the seminar. Guest experts may also take part in some of the meetings.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
* Obiettivo - Conoscenza e capacità di comprensione: capacità di lettura di saggi argomentativi, individuando le idee chiave e le diverse posizioni presentate; capacità di pensiero critico rispetto a idee comuni e naturalizzate; capacità di contestualizzazione storica, politica e culturale dei dibattiti intorno al corpo, al genere e alla sessualità in epoca contemporanea, con particolare attenzione rivolta alla complessità e alla non neutralità dei discorsi, e all'intersezionalità delle differenze. * Obiettivo - Conoscenze applicate e capacità di comprensione: saper confrontare e presentare, oralmente e in forma di saggio scritto, posizioni diverse individuando sia differenze che presupposti comuni, mantenendo ben distinte le posizioni che si riferiscono; capacità di scrittura accademica, di strutturazione di paper argomentativo con relativa ricerca bibliografica di fonti scientifiche.
* Objective - Knowledge and comprehension skills: ability to read argumentative essays, identify key concepts and different points of view discussed therein; development of critical thinking around commonly held notions and their naturalization; ability to place the contemporary debates around body politics, gender and sexuality in their historical, political and cultural context, with a particular focus on complexity, non-neutrality, and the intersectionality of differences. * Objective - Applied knowledge and comprehension skills: ability to compare and present, both orally and in a written essay, various positions by highlighting both differences and commonalities, while keeping analytically distinct the positions being discussed; ability to write an academic paper, adequately structured; knowledge of bibliographical tools and database search strategies.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT -FRANCESE
Course ID
LE0083
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
100
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
francese
french
Contenuti/Content Summary
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA: TILLIT FRANCAIS
Testi di riferimento/Textbooks
Marie Bernanoce (dir.), "Théâtre et didactique - Hommage à Anick Brillant-Annequin", Recherches & Travaux Hors-série N° 17/200, Grenoble, Ellug, ISBN 978-2-84310-153-3
Obiettivi formativi/Mission
Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale; apprendimento delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera scelta. Capacità di espressione corporea e verbale integrando metodologie di improvvisazione, memorizzazione e ripetizione in contesto Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo e realizzazione di efficaci strategie comunicative finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico. Capacità di lavorare in gruppo e per il gruppo; memorizzazione del testo; capacità di risoluzione creativa dei problemi, anche attraverso l'improvvisazione.
Acquire an understanding of the basic features of verbal and non-verbal dramatic expression; practice grammatical structures and phonetics of the foreign languge. Improve bodily and verbal expression by integrating improvisazion, memorization and repetition in the workshop context. Learn to evaluate one's own and the other group members' expressive and communicative effectiveness, both on a linguistic and dramatic level. Develop skills of team-working and effective communicative strategies in view of the final public performance. Collaborative learning; script memorization; problem-solving skills, also through improvisation.
Prerequisiti/Required background knowledge
Esercitazioni laboratoriali rivolte agli studenti del corso di laurea in Lingue e a tutti gli studenti di altri corsi di Laurea in possesso di competenze a livello almeno elementare della lingua scelta francese. Nessun prerequisito di esperienze teatrali. Numero massimo di partecipanti: 15.
The workshop is intended for students of foreign languages as well as for non-specialists, with at least a basic competence in French. No previous theatre experience is required or preferable. Maximum number of participants: 15.
Metodi didattici/Teaching methods
Laboratorio pratico; improvvisazione e auto-apprendimento; lavoro di gruppo con supervisione e in autonomia.
Practical workshop; improvisation and self-learning; supervised and autonomous teamwork.
Altre informazioni/Further information
Il laboratorio in lingua francese comincerà nel secondo semestre. Si ricorda che è obbligatorio partecipare al workshop preliminare che si svolgerà nel primo semestre.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Partecipazione (obbligatoria) all'atelier teatrale, Verifica in itinere, prova pratica (performance pubblica: spettacolo finale) e relazione scritta sul lavoro svolto, da consegnare alla fine del percorso, valutata dai docenti L. Audéoud et Mario Sgotto. La valutazione verrà effettuata sulla base di una griglia che tiene conto del risultato finale nonché del percorso svolto e dei progressi compiuti. Chi ha inserito il laboratorio fra le Attività a Scelta del pds verrà valutato con un voto espresso in trentesimi. Tutto il percorso, dall'inizio alla fine, verrà preso in considerazione nella fase di valutazione, sulla base degli obiettivi da raggiungere: Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale; apprendimento delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera scelta. Capacità di espressione corporea e verbale integrando metodologie di improvvisazione, memorizzazione e ripetizione in contesto Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo e realizzazione di efficaci strategie comunicative finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico. Capacità di lavorare in gruppo e per il gruppo; capacità di risoluzione creativa dei problemi, anche attraverso l'improvvisazione. La lode verrà attribuita allo studente / alla studentessa che si sarà distinto /distinta in modo particolare, raggiungendo pienamente gli obiettivi fissati. Chi ha inserito il laboratorio fra le Attività Altre del pds verrà valutato con una idoneità, chi lo ha inserito fra gli esami A scelta verrà valutato con un voto.
Programma esteso/Content
Il laboratorio prevede una parte di propedeutica teatrale (8 ore), con la consulenza registica di Mario Sgotto), esercizi di improvvisazioni nonché giochi teatrali e linguistici, prove in vista della performance finale.
The workshop will consist of: an introduction to acting techniques (8 hrs with Mario Sgotto), sessions of improvisation and of language games in a performative setting, a rehearsal period for the final performance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Acquisire maggiore sicurezza nella produzione orale e nell'interazione in lingua francese. Migliorare la pronuncia. Abbinare verbalizzazione, gestualità ed espressività. Combattere la propria timidezza per esprimersi in pubblico in un'altra lingua. Accrescere lo spirito di gruppo e sviluppare il senso di responsabilità di fronte ad un progetto comune.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT - INGLESE
Course ID
LE0082
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
CFU
6
Individual study time
100
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
ENGLISH
Contenuti/Content Summary
LABORATORIO DI TEATRO IN INGLESE: TILLIT ENGLISH
THEATRE WORKSHOP IN ENGLISH: TILLIT ENGLISH
Testi di riferimento/Textbooks
Caryl Churchill, Plays 5 (Nick Hern 2019) Tim Crouch, I, Shakespeare (Oberon Books 2011) Simon Stephens, Plays 5 (Methuen 2021) debbie tucker greene, Plays 1 (Nick Hern 2018)
Caryl Churchill, Plays 5 (Nick Hern 2019) Tim Crouch, I, Shakespeare (Oberon Books 2011) Simon Stephens, Plays 5 (Methuen 2021) debbie tucker greene, Plays 1 (Nick Hern 2018)
Obiettivi formativi/Mission
• Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale, integrando metodologie di improvvisazione • apprendimento comunicativo delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera attraverso la pratica performativa e situazionale finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico • Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica • Capacità di relazionarsi con il gruppo, di lavorare collaborativamente con responsabilità e affidabilità
• To gain an understanding of the main features of theatre communication, both verbal and non-verbal, integrated with improvisation • To learn grammatical structures and phonetics through a communicative and situational approach, with the aim to present a performance in public • To learn to assess the communicative and expressive efficacy of one's own and the company's presentation • To improve the ability to be in relation, to work collaboratively, showing responsibility and reliability
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello A2-B1 minimo di lingua inglese. Nessun prerequisito di esperienze teatrali. Disponibilità a mettersi in gioco. Impegno alla frequenza e senso di responsabilità nei confronti del gruppo.
A2-B1 level of English (minimum). No previous acting experience is required. Willingness to be challenged. Commitment to attendance, responsibility in team work.
Metodi didattici/Teaching methods
Laboratorio pratico con elementi di improvvisazione; lavoro di gruppo sia in presenza di istruttori, sia autonomo. P.S. In caso di emergenze causa pandemia le attività si sposteranno online attraverso realizzazione di video e audio prodotti dagli studenti con la collaborazione dei docenti. Tali prodotti saranno pubblicati sulle piattaforme istituzionali UPO.
Practical workshop with elements of improvisation; supervised and autonomous teamwork. P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online. The students will record audio-video materials creatively developed with the instructors’ help. The final products will be published on the official UPO webpage or institutional online channels.
Altre informazioni/Further information
Il laboratorio prevede un numero massimo di 12 partecipanti. Necessario contattare il coordinatore (Pustianaz) entro la fine di ottobre per poter formare il gruppo. La frequenza è obbligatoria (sono consentite tre assenze).
Maximum number of participants: 12. Those who are interested in taking part should contact the instructors(Pustianaz) by the end of October. Attendance is compulsory (max. three absences).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Verifica in itinere; prova finale (performance pubblica o prodotti audiovideo alternativi); relazione finale sul lavoro svolto. La valutazione verrà effettuata sulla base di una griglia che tiene conto non solo del risultato finale (performance o prodotti auidiovideo alternativi), ma anche del percorso svolto e dei miglioramenti rispetto all'inizio del laboratorio.
Ongoing evaluation during the workhsop; final public performance, or alternative audiovisual products; written report and self-assessment. The final assessment will be carried out with the help of an evaluation grid which takes into account not only the achieved result of the final performance, or alternative audiovisual products, but also of the learning development and improvement during the whole workshop.
Programma esteso/Content
Il laboratorio si divide in tre momenti: otto ore di introduzione al linguaggio teatrale (Sgotto); esercizi di improvvisazione (grammatica e pronuncia) da Gennaio a Marzo; prove per lo spettacolo finale (Aprile e Maggio).
The workshop is divided into three stages: 8 hours' introduction to theatre techniques (with Mario Sgotto); improvisation games (grammar and promunciation) and body warm-ups (from January to March); rehearsal for final performance (April and May).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
obiettivi - conoscenze e comprensione: conoscenza comunicativa delle strutture grammaticali e delle espressioni utilizzate nel copione del testo; comprensione delle regole fondamentali del linguaggio teatrale; capacità di autovalutazione di tutto il percorso di apprendimento • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: miglioramento nella fluidità e correttezza della pronuncia e intonazione; miglioramento nelle capacità espressive complessive, incluse quelle non verbali
• objective - knowledge and comprehension: communicative competence and comprehension of the grammatical structures and expressions used in the playtext; comprehension of the basic elements of theatre communication; self-assessment and overall evaluation of the whole learning process • objective - practical application of knowledge and comprehension: improved fluency and correctness of pronunciation and intonation; improvement in the overall expressive skills, including non-verbal ones.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT - SPAGNOLO
Course ID
LE0084
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
CFU
6
Individual study time
98
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Laboratorio di teatro in lingua spagnola
Theatre workshop in Spanish language
Testi di riferimento/Textbooks
Erika Piazzoli, Embodying Language in Action: The Artistry of Process Drama in Second Language Education (palgrave 2018) Ryan-Marini Maio, Dramatic Interactions, a cura di (Cambridge Scholars2011) K.Kingsbury Brunetto, Performing the Art of Language Learning: Deepening the Learning Experience through Theatre (Deep UP 2015) Gerd Brauer, Body and Language: Intercultural Learning Through Drama (Praeger 2002) John Haught, Sociocultural Theory and Language Learning As Performance: Teaching and Learning Additional Languages Through Performing Arts (Lexington Books 2018)
Erika Piazzoli, Embodying Language in Action: The Artistry of Process Drama in Second Language Education (palgrave 2018) Ryan-Marini Maio, Dramatic Interactions, a cura di (Cambridge Scholars2011) K.Kingsbury Brunetto, Performing the Art of Language Learning: Deepening the Learning Experience through Theatre (Deep UP 2015) Gerd Brauer, Body and Language: Intercultural Learning Through Drama (Praeger 2002) John Haught, Sociocultural Theory and Language Learning As Performance: Teaching and Learning Additional Languages Through Performing Arts (Lexington Books 2018)
Obiettivi formativi/Mission
Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale, integrando metodologie di improvvisazione Apprendimento comunicativo delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera attraverso la pratica performativa e situazionale finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo, di lavorare collaborativamente con responsabilità e affidabilità
• To gain an understanding of the main features of theatre communication, both verbal and non-verbal, integrated with improvisation • To learn grammatical structures and phonetics through a communicative and situational approach, with the aim to present a performance in public • To learn to assess the communicative and expressive efficacy of one's own and the company's presentation • To improve the ability to be in relation, to work collaboratively, showing responsibility and reliability
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello A2 minimo di lingua spagnola. Nessun prerequisito di esperienze teatrali. Disponibilità a mettersi in gioco. Impegno alla frequenza e senso di responsabilità nei confronti del gruppo.
A2 level of Spanish (minimum). No previous acting experience is required. Willingness to be challenged. Commitment to attendance, responsibility in team work.
Metodi didattici/Teaching methods
Laboratorio; improvvisazione; spettacolo finale P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online. The students will record audio-video materials creatively developed with the instructors’ help. The final products will be published on the official UPO webpage or institutional online channels.
Workshop; improvisation; final performance P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online. The students will record audio-video materials creatively developed with the instructors’ help. The final products will be published on the official UPO webpage or institutional online channels.
Altre informazioni/Further information
Necessario contattare l’istruttore Carlos Jimenez Climent entro fine ottobre per poter formare il gruppo. La frequenza è obbligatoria (sono consentite tre assenze).
Please get in touch with Carlos Jimenez Climent to join the group by the end of October. Participation is compulsory (max. three absences).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Verifica in itinere; prova finale (performance pubblica o prodotti audiovideo alternativi); relazione finale sul lavoro svolto. La valutazione verrà effettuata sulla base di una griglia che tiene conto non solo del risultato finale (performance o prodotti audiovideo alternativi), ma anche del percorso svolto e dei miglioramenti rispetto all'inizio del laboratorio.
Ongoing evaluation during the workhsop; final public performance; written report and self-assessment. The final assessment will be carried out with the help of an evaluation grid which takes into account not only the achieved result of the final performance, but also of the learning development and improvement during the whole workshop.
Programma esteso/Content
Il laboratorio si divide in tre momenti: otto ore di introduzione al linguaggio teatrale (Sgotto); assegnazione dei personaggi e esercizi sulla base del testo; prove per lo spettacolo finale.
The workshop is divided into three stages: 8 hours' introduction to theatre techniques (with Mario Sgotto); casting and exercises based on the playscript; rehearsal for final performance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
obiettivi - conoscenze e comprensione: conoscenza comunicativa delle strutture grammaticali e delle espressioni utilizzate nel copione del testo; comprensione delle regole fondamentali del linguaggio teatrale; capacità di autovalutazione di tutto il percorso di apprendimento • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: miglioramento nella fluidità e correttezza della pronuncia e intonazione; miglioramento nelle capacità espressive complessive, incluse quelle non verbali
• objective - knowledge and comprehension: communicative competence and comprehension of the grammatical structures and expressions used in the playtext; comprehension of the basic elements of theatre communication; self-assessment and overall evaluation of the whole learning process • objective - practical application of knowledge and comprehension: improved fluency and correctness of pronunciation and intonation; improvement in the overall expressive skills, including non-verbal ones.
×
Print
Course
LABORATORIO DI DIDATTICA DELLE LINGUE
Course ID
LE0381
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
3
Individual study time
130
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il laboratorio introduce lo studente al tema dell’insegnamento della lingua italiana come L2 in contesto scolastico. Offre gli strumenti necessari per progettare e implementare interventi educativi mirati all’inclusione e al successo scolastico e formativo di allievi di background migratorio.
Testi di riferimento/Textbooks
Trattandosi di un laboratorio costruito sulla base dei bisogni e degli interessi degli studenti partecipanti, sarà cura del docente fornire attraverso la piattaforma DIR indicazioni dettagliate sui materiali e gli articoli scientifici necessari per affrontare il percorso didattico-pratico. Consultazione di Appunti e/o dispense fornite a lezione Consultazione guidata dei seguenti saggi: Favaro G. (2018), Le lingue, le norme, le pratiche. Il contesto, i dati, i riferimenti della scuola multiculturale e plurilingue, Italiano LinguaDue 2/2018, pp. 1-41. Bettoni C. (2005), Il bilinguismo dei bambini immigrati, in B. Iori (a cura di), L’italiano e le altre lingue, Milano: Franco Angeli. Favaro G. (2016), L’italiano che include: la lingua per non essere stranieri, in Italiano LinguaDue 1/2016, pp. 1- 12. Favaro G. (2010), Una lingua “seconda e adottiva”. L’italiano delle seconde generazioni, in Italiano LiguaDue 1/2010, pp. 1-14. Favaro G. (2013), Il bilinguismo disegnato, in Italiano LinguaDue 1/2012, pp. 114-127. Sordella S., Andorno C. (2017), Esplorare le lingue in classe. Strumenti e risorse per un laboratorio di Eveil aux langues nella scuola primaria, in Italiano LinguaDue 2/2017, pp. 162-228. Sordella S. (2015), L’educazione plurilingue e gli atteggiamenti degli insegnanti, in Italiano LinguaDue 1/2015, pp. 60-110. Ziglio L., Arici M. (2018), “Compagni di viaggio”. Il dispositivo del tutoring in favore di studenti di origine straniera in condizione di fragilità, in Ricercazione 10/2, pp. 267-284. Pugliese R. (2017), Tradurre per la compagna di banco. Child language brokering e interazioni costruttive nella classe plurilingue, in L. Corrà (a cura di), Educazione linguistica in classi multietniche, Roma: Aracne. Ferrari S. (2017). Interlingua come origine della differenziazione. In: (a cura di): Caon Fabio, Educazione Linguistica nella Classe ad Abilità Differenziate Plurilingue. p. 169-176, Torino:Loescher Editore Ferrari S. (2020), Un ponte tra la classe e il laboratorio di italiano L2, Italiano LinguaDue, numero 2, 2020 Ferrari S., Nuzzo E. (in stampa), La didattica per task e l’insegnamento della grammatica, in Eva-Maria Hirzinger-Unterrainer (a cura di), Aufgabenorientierung im Italienischunterricht. Ein theoretischer Einblick mit praktischen Beispielen, Narr Francke Attempto Verlag. Ferrari S., Nuzzo E. (2011), Insegnare la grammatica italiana con i task, in L. Corrà, W. Paschetto (a cura di), La Grammatica a Scuola, Milano, Franco Angeli, pp. 284-295. Ferrari S., Nuzzo E (2010), Facilitare l’apprendimento della grammatica: dalla teoria della processabilità alla didattica per task, in F. Caon (a cura di), Facilitare l’apprendimento dell'italiano e delle lingue straniere, Torino: UTET, pp. 168-179. Nuzzo E., Whittle A. (2013), Insegnare la grammatica italiana ai bambini immigrati. Un esperimento sul focus on form nella classe multilingue, in Revista de Italianistica XXVI. Gabriele P., Ferrari S. (2021), Dalla ricerca alla didattica: percorsi per un’educazione linguistica inclusiva, in Mezzadri M., Daloisio M. (a cura di), Educazione Linguistica Inclusiva, edizioni SAIL. Pallotti G., Borghetti C., Ferrari S. (2019), Dalla riflessione su oralità e scrittura alla redazione di testi scritti efficaci: uno studio sperimentale, in V. Carbonara, L. Cosenza, P. Masillo, L. Salvati, A. Scibetta (a cura di), Il parlato e lo scritto: aspetti teorici e didattici, Pisa: Pacini editore, pp. 91-104 Ferrari S., Pallotti G. (2005), Favorire lo studio delle discipline scolastiche da parte di alunni con limitate competenze in Italiano, in B. Iori (a cura di), L’Italiano e le altre lingue. Apprendimento della seconda lingua e bilinguismo dei bambini e dei ragazzi immigrati, pp. 49-64, Milano, Franco Angeli, Ferrari S. (2003), Comprensione e Lettura in L2: uno studio sperimentale sugli effetti della modificazione testuale, in R. Grassi, A. Valentini, R. Bozzone Costa (a cura di), L'italiano per lo studio nella scuola plurilingue: tra semplificazione e facilitazione, pp. 85-110, Perugia, Guerra Edizioni. Ferrari S. (2016), Oggi facciamo pragmatica: un percorso di formazione e ricerca-azione nella scuola primaria, in Italiano LinguaDueITALIANO vol. 8/2020, pp. 270-280 Ferrari S. (2019), Usare le parole per gestire situazioni di conflitto alla scuola primaria, in E-journALL 6 (1), pp. 56-73 Ferrari S., Zanini R. (2019), La pragmatica alla scuola primaria: tra ricerca e insegnamento, in E. Nuzzo, I. Vedder (a cura di), Lingua in contesto, la prospettiva pragmatica, collana Studi Aitla, Milano: Officinaventuno, pp. 185-198 Ferrari S. (2019), Riflettere sulla (s)cortesia nella scuola primaria. Un percorso di formazione e sperimentazione educativa dedicato alla pragmatica linguistica, mediAzioni 24, in Dossier “La scortesia linguistica: tra teoria, didattica e traduzione”, pp. 1-26 Borri A., Insegnare Italiano L2 ad apprendenti analfabeti: contesto e indicazioni didattiche, in ILSA Borri A., Masiero G. (2017), I.D.E.A: Interazioni Dialogiche e affini. Una proposta di didattica ludica in classi eterogenee di adulti, in Italiano LinguaDue 2/2017, pp. 506-532.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Acquisizione delle conoscenze necessarie per: progettare e implementare progetti per l’inclusione scolastica di studenti plurilingui, progettare e implementare corsi di italiano L2 nella scuola, analizzare i bisogni linguistici, rilevare bisogni e risorse del contesto educativo, sviluppare progetti e percorsi per l’insegnamento dell’italiano L2, sperimentare buone pratiche didattiche innovative (ricerca-azione); valutare l’efficacia degli interventi didattici. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione delle capacità di analizzare il contesto e i bisogni linguistici degli apprendenti; progettare e implementare interventi didattici inclusivi; saper selezionare e utilizzare approcci metodologici adeguati; sviluppare percorsi di ricerca-azione. Espressione di giudizi: capacità di analisi di contesti didattici, bisogni di apprendimento, materiali didattici. Abilità nella comunicazione: Capacità di esporre in modo ordinato e chiaro i concetti appresi, usando un linguaggio appropriato e muovendosi con autonomia tra i temi trattati. Capacità di studio: saper progettare un corso di italiano L2; saper progettare lezioni di lingua; saper leggere con attenzione metodologica articoli scientifici o di ricerca educativa
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver seguito preferibilmente un corso di Linguistica generale, Linguistica applicata o Glottodidattica
Metodi didattici/Teaching methods
Attività di gruppo, esercitazioni, simulazioni, analisi di esperienze e ricerche, presentazioni curate dagli studenti.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti sono invitati a registrarsi al laboratorio sulla piattaforma DIR.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Elaborato scritto (tesina). L’elaborato scritto consiste nella progettazione di un intervento didattico o nell’analisi di materiali o progetti per l’insegnamento dell’italiano L2. La prova risulta superata quando lo studente raggiunge un punteggio pari o superiore a sufficiente. Sarà valutato come eccellente una prova che dimostri ottima padronanza della tematica affrontata, ottima padronanza espressiva e ottime capacità di progettare o analizzare materiali didattici. Sarà valutato come discreto un elaborato che dimostra una buona padronanza della tematica affrontata, un linguaggio corretto anche se non sempre appropriato, una discreta capacità di progettare o analizzare materiali didattici. Sarà valutato come sufficiente un elaborato che dimostra conoscenze minime rispetto al tema trattato, difficoltà nella trattazione del tema, alcuni limiti non sostanziali nella progettazione o analisi di materiali didattici. Sarà valutato come insufficiente un elaborato che dimostri importanti lacune formative, un linguaggio per lo più inappropriato, incapacità di progettare o analizzare materiali didattici.
Programma esteso/Content
Il laboratorio introduce lo studente al tema dell’insegnamento della lingua italiana come L2 in contesto scolastico. Offre gli strumenti necessari per progettare e implementare interventi educativi mirati all’inclusione e al successo scolastico e personale. In particolare gli studenti hanno modo di conoscere il quadro normativo del sistema scolastico italiano sui temi dell’inclusione degli apprendenti plurilingui, approfondire il tema dell’insegnamento di una L2, sviluppare conoscenze per l’analisi dei bisogni linguistici, la progettazione e l’implementazione di percorsi didattici e interculturali. Il laboratorio è organizzato in modo da permettere agli studenti di sviluppare conoscenze e competenze a partire dall’analisi di progetti ed esperienze educative in corso. Principali unità di apprendimento: - Bilinguismo e plurilinguismo nella migrazione - Insegnare l’italiano L2 a scuola - Analisi dei bisogni linguistici - Dalla normativa all’intervento didattico: modelli operativi - Imparare l’italiano per il successo scolastico - Insegnamento di lingua e contenuto - Sviluppare percorsi di ricerca-azione
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Capacità di elaborare un progetto per l’inclusione scolastica e l’insegnamento dell’italiano L2; Capacità di progettare un corso di lingua; Capacità di analisi di materiali didattici; Capacità di valutare un intervento educativo; Capacità di esporre in modo chiaro e con linguaggio appropriato i concetti e le metodologie apprese.
×
Print
Course
ECONOMIA AZIENDALE
Course ID
L0857
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SEDDIO PASQUALE
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
SECS-P/07 - ECONOMIA AZIENDALE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il programma del seminario affronta le principali tematiche legate ad una conoscenza di base dell'economia delle aziende not for profit e delle imprese sociali , con un approfondimento al settore dell'arte e della cultura.
The seminar is characterised by two topics: management not for profit organisations and social enterprises in the cultural sector.
Testi di riferimento/Textbooks
Pasquale Seddio, La gestione integrata di reti e sistemi culturali, Franco Angeli, Milano 2013 Ulteriore materiale fornito dal docente.
Pasquale Seddio, La gestione integrata di reti e sistemi culturali, Franco Angeli, Milano 2013 Slides, exercises, cases and readings discussed in class and not included in the above mentioned book are accessible on Course Reserve or saved on the DISEI Platform
Obiettivi formativi/Mission
Il seminario si propone di fornire le nozioni basilari sull'esistenza e sul funzionamento delle imprese sociali e delle aziende not for profit , analizzando: le manifestazioni di vita e le condizioni di esistenza delle aziende nel dinamico ambiente che le circonda; le modalità attraverso le quali avviene la produzione delle informazioni economico-finanziarie e patrimoniali necessarie alla gestione delle imprese. In dettaglio, gli obiettivi possono essere così individuati: 1. Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding). Il corso mira a fornire allo studente la terminologia e le metodologie fondamentali delle discipline economico-aziendali utili per rappresentare e comprendere il funzionamento delle aziende. 2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding). La conoscenza acquisita in materia economico-aziendale porrà le basi per sviluppare una capacità di analisi critica dei fenomeni economico-aziendali, con acquisizione delle principali terminologie di linguaggio tecnico proprio delle discipline aziendali. 3. Autonomia di giudizio (making judgements). Il seminario consentirà allo studente di sviluppare un’autonomia di giudizio e porrà lo studente nelle condizioni di esprimere considerazioni relativamente agli equilibri aziendali e ai fatti di gestione. 4. Abilità comunicative (communication skills). Sulla base delle conoscenze acquisite, lo studente potrà sviluppare abilità comunicative e relazionali nel campo economico-aziendale, a supporto dell'attività lavorativa in ambito giuridico. 5. Capacità di apprendimento (learning skills). Lo studio della disciplina consentirà allo studente di capire le dinamiche aziendali inquadrando l’analisi del singolo momento gestionale nella visione unitaria e coordinata dei fatti aziendali.
The seminar is designed to provide a basic understanding of governance, financial accounting and business management of social enterprises and not for profit organizations which produce goods and services. The course is devoted to accounting and financial statements presentation and to companies business and management rules. The course is also focused on the understanding of the environmental influences using also some specific business cases in order to join the students to the” business reality”. In detail, the objectives can be identified as follows: 1.Knowledge and understanding. The course aims to provide students with the foundamental terminology and Methodologies related to the business administration, useful for representing and understanding the functioning of companies. 2.Applying knowledge and understanding. The acquired knowledge about business administration will make able the students to acquire technical language related to business disciplines. It will be given to him/her the opportunity to acquire the concepts and the basic language of economic analysis of business processes in order to capture the representative elements of the companies and the determinants of their equilibriums. 3.Making judgements. The seminar will enable students to develop autonomy of judgment and it will place the student in the position to make considerations about the company’s equilibriums and the business operations. 4.Communication skills. Based on the acquired knowledge, students can develop communication and social skills for business consulting. They will be able to have the skills about business administration supporting the job in law disciplines. 5.Learning skills. The study of the discipline will enable the student to understand the business dynamics framing the analysis of the managerial moments in the unified and coordinated vision of business events.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
L'attività didattica prevede seminari, esercitazioni e analisi di casi. Le lezioni daranno un quadro dei principali temi di strategia delle imprese sociali, responsabilità sociale e l’etica d’impresa. I seminari offriranno un'analisi approfondita di aspetti specifici e permetteranno di sviluppare una comprensione critica. Le esercitazioni e l'analisi dei casi sarà usata per discutere le implicazioni pratiche dei temi trattati.
Teaching activities will include seminars, exercises and case analysis. Lectures will give an overview of the main strategic management and business ethical topics. Seminars will offer an in depth analysis of specific aspects and will develop a critical understanding. Exercises and case analysis will be used to discuss practical implications of these topics.
Altre informazioni/Further information
Assignement in piccoli gruppi con presentazione orale in aula (facoltativi).
Assignement in small groups with oral presentation in the classroom (optional).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica dell'apprendimento è scritta e verte sulla capacità dello studente di sviluppare una adeguata conoscenza e criticità della materia
The examination is written and is oriented to verify the knowledge about the matter.
Programma esteso/Content
Il seminario del corso si articola nella presentazione e illustrazione delle principali tematiche inerenti l'Economia d'azienda (Amministrazione dell'impresa) applicata alle aziende del Terzo Settore. In merito all'economia d'azienda (amministrazione dell'impresa sociale) vengono affrontati i seguenti principali temi: Il sistema impresa: definizione, ambiente generale e specifico, i principali equilibri del sistema impresa e le caratteristiche del sistema impresa. L'analisi dell'impresa per aree funzionali e gli approcci alternativi. Sintesi del funzionamento delle aree funzionali dell'impresa sociale: pianificazione strategica, marketing, produzione e logistica, ricerca e sviluppo, finanza, organizzazione e personale, amministrazione e controllo di gestione.
The seminar is characterised by two topics: business and management and accounting standards and financial statements. During the different lessons the synergy between these two topics is clearly stressed. Business and management: - The social enterprises as a system; - The environmental influences; - Main functional areas and processes; - Marketing department; - Organizational department; - Administrative and Finance Department.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding). La conoscenza acquisita durante il corso dovrà consentire allo studente di utilizzare le capacità e le competenze strategiche, gestionali ed organizzative da applicare nelle realtà aziendali. In particolare, lo studente dovrà acquisire il linguaggio tecnico-economico proprio delle discipline aziendali ed essere in grado di formulare l'analisi economica dei processi aziendali e di cogliere gli elementi critici che caratterizzano le aree di attività svolte dall'impresa. 2. Autonomia di giudizio (making judgements). Il corso consentirà allo studente di sviluppare un’autonomia di giudizio e porrà lo studente nelle condizioni di esprimere considerazioni relativamente agli equilibri aziendali e ai fatti di gestione. 3. Abilità comunicative (communication skills). Sulla base delle conoscenze acquisite, lo studente potrà sviluppare abilità comunicative e relazionali per l’attività di consulenza aziendale e per compiere valutazioni di natura strategica, nelle posizioni lavorative collegate alla funzione relativa. 4. Capacità di apprendimento (learning skills). Lo studio della disciplina consentirà allo studente di capire le dinamiche aziendali inquadrando l’analisi del singolo momento gestionale nella visione unitaria e coordinata dei fatti aziendali e dell'ambiente economico nel quale l'impresa svolge la propria attività.
1. Applying knowledge and understanding. The knowledge acquired during the course will allow the student to use the strategic, managerial and organizational skills and competences to be applied in the business realities. In particular, the student must acquire the technical-economic language of the company disciplines and be able to formulate the economic analysis of the company processes and to understand the critical elements that characterize the areas of activity carried out by the company. 2. Making judgments. The course will allow the student to develop an autonomy of judgment and will put the student in the conditions to express considerations regarding the company balances and management facts. 3. Communication skills. On the basis of the acquired knowledge, the student will be able to develop communication and relational skills for the business consulting activity and to perform evaluations of a strategic nature, in the job positions related to the relative function. 4. Learning skills. The study of the discipline will allow the student to understand the dynamics of the company framing the analysis of the single management moment in the unitary and coordinated vision of the business facts and the economic environment in which the company carries out its activity.
×
Print
Course
INTRODUCTION TO ACADEMIC WRITING
Course ID
LE0411
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2020/2021
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
Teachers
CFU
3
Individual study time
57
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese - Materiali e attività/consegne: in inglese
English - Materials and activities/tasks: English
Contenuti/Content Summary
Obiettivi primari della scrittura accademica, creare il contesto ‘di scrittura’, tipi di testo più comuni in ambito umanistico: 1. abstract per comunicazioni brevi, 2. abstract prima di una presentazione, 3. corrispondenza accademica e riceventi, 4. introduzioni, 5. saggi brevi per studenti/corsi di primo livello (LT/BA). Stabilire gli obiettivi, pianificare, abbozzare, parole chiave, titoli; scrivere, riscrivere, e leggere le bozze.
General issues of academic writing, creating a writing context, common types of texts for the Humanities: 1. abstract for short communications, 2. abstract preceding oral delivery, 3. academic correspondence and recipients, 4. introductions, 5. course papers for BA students/needs. Research question/s, planning, outlining, key words, titles; writing, rewriting, and proofreading.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento per lo studio autonomo e attività pratiche (non obbligatori). - Murray, 2012, Writing essays in English language and linguistics: Principles, tips and strategies for undergraduates. Cambridge University Press. - Swales-Feak, 2009, Abstracts and the Writing of Abstracts (vol. 2), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Swales-Feak, 2011, Creating Contexts: Writing Introductions Across Genres (vol. 3), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Swales-Feak, 2011, Navigating Academia: Writing Supporting Genres (vol. 4), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Materiali autentici per la discussione e l’analisi.
References for in-depth self-study and practical activities (optional). - Murray, 2012, Writing essays in English language and linguistics: Principles, tips and strategies for undergraduates. Cambridge University Press. - Swales-Feak, 2009, Abstracts and the Writing of Abstracts (vol. 2), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Swales-Feak, 2011, Creating Contexts: Writing Introductions Across Genres (vol. 3), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Swales-Feak, 2011, Navigating Academia: Writing Supporting Genres (vol. 4), Michigan Series in English for Academic & Professional Purposes; English in Today's Research World, Univ. of Michigan Press; Revised, Expanded ed. - Authentic materials for discussion and close analysis .
Obiettivi formativi/Mission
Academic Writing across Disciplines in ambito umanistico si propone di introdurre ai principali generi della scrittura (in relazione a tipi di testo, varietà degli ambiti disciplinari, etc.), oltre a introdurre e discutere le caratteristiche retorico-linguistiche più utilizzate quando si ‘scrive’ per un fine specifico. Academic Writing across Disciplines in ambito umanistico introduce e approfondisce gli aspetti pragmatici, funzionali, e comunicativi, di ricezione e produzione di alcune tipologie di testo accademico. La complessità dei contenuti e della lingua di erogazione fanno principalmente riferimento a un livello B2 del CEFR. Questo laboratorio è principalmente indirizzato a studenti di 2° (e 3°) anno della laurea triennale (LT/BA). Conoscenza adeguata della lingua inglese: B2 (CEFR).
Academic Writing across Disciplines for the Humanities aims at introducing the main academic genres (in relation to text types, variety of disciplinary fields, etc.), beyond introducing and discussing the most appropriate rhetorical strategies and linguistic features adopted in writing for a purpose. Academic Writing across Disciplines for the Humanities introduces and discusses the pragmatic, functional, and communicative aspects of reception and production of texts in an academic context. The complexity of the contents and the language of delivery refer to a B2 level of the CEFR. This workshop is essentially addressed to 2nd-year (and 3rd-year) LT/BA students. Language skills at an (upper)-intermediate level: B2 (CEFR).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese: B2 (CEFR).
Language skills at an (upper)-intermediate level: B2 (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche individuali e di gruppo. Approfondimenti individuali.
Practical activities and team work. In-depth self-study.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di un testo accademico ‘a scelta’ tra quelli introdotti, analizzati, e discussi. Lo scritto si baserà su una traccia precedentemente stabilita. Il testo sarà da inviare per la valutazione al responsabile del laboratorio.
WRITTEN ASSIGNEMENT: students are required to write a text, selected among the academic genres introduced, analysed, and discussed. The writing will be based on an pre-established outline. The assignement will be sent to the teacher responsible for this workshop.
Programma esteso/Content
Leggi sezione ‘Contenuti’.
Please read ‘Contenuti/Contents’
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Academic Writing across Disciplines in ambito umanistico metterà lo studente in grado di riconoscere e discutere le principali forme di scrittura accademica. La consapevolezza dei processi di decodifica (riconoscimento delle componenti fondamentali del testo accademico/disciplinare e dell’utilizzo specifico della lingua inglese in ambito accademico) favorirà i processi correlati di codifica del testo. Academic Writing across Disciplines in ambito umanistico metterà in grado lo studente di produrre testi brevi per i diversi contesti comunicativi.
Academic Writing across Disciplines for the Humanities will help students to identify and discuss the main academic texts and genres. Linguistic awareness (including textual and discourse skills) in the decoding process (main components of the academic/disciplinary text, the use of language for special purposes) will foster the related process of encoding. Students of Academic Writing across Disciplines for the Humanities will be able to write a variety of short texts for different communicative aims.
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA I
Course ID
L0935
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
L0936LETTERATURA TEDESCA I A L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA Di Taranto Mattia
L0937LETTERATURA TEDESCA I B L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA Giovannini Elena
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA I A
Course ID
L0936
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
DI TARANTO Mattia
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
STORIA DELLA LETTERATURA TEDESCA DEL XVIII E XIX SECOLO
History of Modern German Literature (18th and 19th centuries)
Testi di riferimento/Textbooks
Per l'esame è richiesta la lettura dei seguenti testi: F. Hölderlin, Iperione, traduzione e cura di Giovanni Vittorio Amoretti, Feltrinelli, Milano, 1991 (parti più significative) Novalis, Enrico di Ofterdingen, a cura di Leonardo Vittorio Arena, Mondadori, Milano, 1995 3. E.T.A. Hoffmann, La casa desolata, in: Id., Notturni, traduzione e cura di Matteo Galli, L’orma, Roma 2013 4. G. Keller, Romeo e Giulietta nel villaggio, a cura di Anna Rosa Azzone Zweifel, Marsilio, Venezia, 1992 (parti più significative) Si adotteranno come testi critici di riferimento: Elena Ratti, Letteratura Tedesca 1, Alpha Test, Milano 2002 (da p. 85) Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, Milano 2002, pp. 9-78. Si comunica agli studenti che alcune liriche e brevi brani in prosa dei principali autori saranno messi a disposizione su DIR durante il corso. Si segnala altresì che, laddove non espressamente indicato, sarà richiesta la lettura integrale delle opere in elenco. Precise indicazioni in merito verranno, comunque, fornite dal docente all’inizio del corso. Inoltre, qualora non sia possibile reperire le edizioni consigliate, si informa che potrà essere concordato con il docente l’utilizzo di edizioni diverse.
Students are required to read the following books: F. Hölderlin, Hyperion; Novalis, Heinrich von Ofterdingen; E.T.A. Hoffmann, The Desolate House; G. Keller, A Village Romeo and Juliet; E. Ratti, Letteratura Tedesca 1 (from p. 85); E. Ratti, Letteratura Tedesca 2 (pp. 9-78).
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di: - illustrare sinteticamente, inserendoli nell'appropriato contesto storico-culturale, la biografia intellettuale degli autori più rilevanti e le caratteristiche salienti dei principali movimenti della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo - analizzare i testi letti e commentati a lezione - rielaborare autonomamente le nozioni apprese sia durante il corso sia attraverso la lettura dei testi.
Ability to: - briefly illustrate the intellectual biography of the most important authors as well as the main characteristics of the movements of modern German literature (18th and 19th centuries) and place them in the appropriate historical-cultural context, - critically analyze the texts - autonomously rework the concepts learned in class
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno. Il corso si terrà in italiano. Si precisa, tuttavia, che a lezione verranno letti brevi testi in prosa e in versi in lingua tedesca, che saranno tradotti e analizzati dal docente in italiano.
None. The course will be held in Italian. It should be noted, however, that short prose and verse texts will be read in German, then translated and analyzed by the lecturer in Italian.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento di testi, utilizzo di materiali multimediali.
Frontal lessons, critical reading, translation and commentary of texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite all’inizio del corso e pubblicate su DIR. È pertanto necessario che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. È altresì consigliabile controllare periodicamente la pagina del docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto all’inizio del corso con il docente. Si invitano tutti gli studenti a leggere i testi di riferimento prima delle lezioni in cui saranno commentati, in modo da essere agevolati nella comprensione delle spiegazioni.
Further information will be provided at the beginning of the course and published on DIR. All students must therefore register for the course on DIR. It is also advisable to periodically check the lecturer’s page on Upobook. Any non-attending students are requested to contact the lecturer at the beginning of the course. All students are invited to read the texts before class.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale interamente in lingua italiana, articolato in domande che verteranno sui seguenti punti: — conoscenza della storia della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo e del contesto storico-culturale in cui vanno debitamente collocati i vari autori e i diversi movimenti trattati – 50% del voto d’esame. — capacità di analizzare criticamente le opere studiate, dimostrando anche di saper esprimere giudizi originali in merito, e di essere in grado di mettere in relazione il discorso critico sui singoli autori e testi con quello relativo alle principali correnti della letteratura sette-ottocentesca – 50% del voto d’esame. La valutazione complessiva terrà conto della capacità di avere una visione d’insieme delle linee di sviluppo della storia della letteratura, del livello di conoscenza dei testi e degli autori inseriti nel programma, della capacità di applicare le conoscenze acquisite all’ermeneutica del testo nonché della padronanza linguistica nell’esposizione dei contenuti. In base agli sviluppi della situazione sanitaria, l’esame potrebbe avere luogo in modalità a distanza.
The test consists of an oral exam in Italian, divided into questions that will focus on the following points: - knowledge of the history of modern German literature (18th and 19th centuries) as well as of the context in which authors and movements are placed - 50% of the exam mark. - ability to critically analyze the works, expressing original thoughts and opinions on the subject, and to develop a critical discourse on authors or texts - 50% of the exam mark. The overall evaluation will take into account the ability to have an overview of the development lines of the history of modern German literature, the knowledge of the texts and authors included in the program, the ability to apply this knowledge to text hermeneutics and to express oneself using the proper terminology. Due to developments in the current health situation, exams could take place online.
Programma esteso/Content
Saranno trattate a lezione le principali correnti letterarie tedesche del XVIII e XIX secolo (Illuminismo, Sturm und Drang, Classicismo, Romanticismo, Realismo) a partire dall’analisi di alcuni fra i testi più importanti e rappresentativi dei principali autori. Si intende così integrare lo studio della storia della letteratura, che gli studenti svolgeranno autonomamente leggendo le sezioni indicate del primo e secondo volume di Elena Ratti. Durante il corso sono altresì previste lezioni incentrate sull’analisi delle opere riportate in elenco, di cui verranno analizzati gli elementi stilistico-contenutistici più rilevanti alla luce della recente letteratura saggistica. Si specifica, inoltre, che le prime due lezioni saranno dedicate a illustrare brevemente la produzione letteraria in lingua tedesca fra XV e XVII secolo. Ciò risulta necessario al fine di evidenziare come alcuni dei movimenti sette-ottocenteschi, oggetto primario di indagine del presente corso, accolgano o rielaborino temi e suggestioni culturali dei secoli precedenti.
The main German literary movements of the 18th and 19th centuries (Enlightenment, Sturm und Drang, Classicism, Romanticism, Realism) will be discussed in class, focusing on the analysis of some of the most important and representative texts of the main authors. The primary objective is to integrate the study of the history of literature, which the students will carry out independently by reading the indicated sections of volumes 1 and 2 by Elena Ratti. It should be also clarified that the first two lessons will be dedicated to the literary production in Germany between the 15th and 17th centuries. This is necessary in order to highlight how some of the literary movements of the modern era, primary object of investigation of this course, embrace or re-elaborate cultural themes and suggestions of previous centuries.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza dei principali movimenti e autori della letteratura tedesca del XVIII e XIX secolo. Capacità di collocare i singoli autori nell’appropriato contesto storico-letterario. Capacità di analizzare criticamente le opere oggetto del corso. Capacità di esporre i contenuti con chiarezza e proprietà di linguaggio.
Knowledge of the main literary movements and authors of modern German literature. Ability to place authors and texts within the appropriate context. Ability to critically analyze the works covered during the course. Ability to explain oneself clearly and with adequate critical terminology.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA I B
Course ID
L0937
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
LETTERATURA TEDESCA DEL XX E XXI SECOLO
GERMAN LITERATURE OF THE 20TH AND 21ST CENTURY
Testi di riferimento/Textbooks
Testi di riferimento Letture: • Franz Kafka, La condanna. Sarà a disposizione su DIR. • Thomas Mann, La morte a Venezia, Einaudi, 1990 o successive. Presente in biblioteca. • Arthur Schnitzler, La signorina Else, Mondadori, 1994. Presente in biblioteca. • Bertolt Brecht, Mutter Courage e i suoi figli, Einaudi, 2001. Presente in biblioteca. • Heinrich Böll, una Kurzgeschichte tratta da Viandante se giungi a Spa. Sarà a disposizione su DIR. • Alcune liriche o brani di testi in prosa dei principali autori che verranno via via caricati su DIR. Storia della letteratura: • Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, 2002, pp. 79-fine. Presente in biblioteca.
Readings: • Franz Kafka, La condanna. Will be available on DIR. • Thomas Mann, La morte a Venezia, Einaudi, 1990 o successive. In the library. • Arthur Schnitzler, La signorina Else, Mondadori, 1994. In the library. • Bertolt Brecht, Mutter Courage e i suoi figli, Einaudi, 2001. In the library. • Heinrich Böll, a short story from Viandante se giungi a Spa. Will be available on DIR. • Lyrics or prose excerpts from the most significant authors that will be uploaded in DIR during the course. History og the German literature: • Elena Ratti, Letteratura Tedesca 2, Alpha Test, 2002, pp. 79-end. In the library.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di: - delineare le linee della letteratura tedesca del XX e XXI secolo e di porre gli autori e i movimenti in relazione con il loro contesto storico e culturale. - analizzare i testi trattati a lezione. - elaborare le informazioni ricevute durante il corso e le letture condotte autonomamente in un discorso critico sugli autori e la loro epoca.
Ability to: - delineate the lines of 20th and 21st century German literature and to place authors and movements in relation to their historical and cultural context. - analyze the texts read. - process the information received during the course and the readings conducted independently in a critical discourse on the authors and their time.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno. Il corso è tenuto in italiano, ma a lezione verranno letti anche alcuni brevi testi in prosa o liriche in tedesco che verranno tradotti dalla docente e analizzati in lingua italiana.
None. The course is held in Italian. During the lesson some short texts in prose or lyrics in German will also be read, which will be translated by the teacher and analyzed in Italian.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite all’inizio del corso e pubblicate su DIR. E’ necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Please check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lessons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano con domande sui seguenti punti: - verifica della conoscenza della storia della letteratura tedesca e del contesto storico-culturale dei vari autori e movimenti – 50% del peso del voto d’esame - verifica della capacità di analizzare e interpretare le opere trattate, di esprimere giudizi critici anche originali e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli autori o testi che si ricolleghi agli sviluppi centrali della letteratura del XX e XXI secolo – 50% del peso del voto d’esame. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco le linee principali della storia della letteratura, sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e degli autori in programma, sulla capacità di applicare le conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto e sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso.
Oral examination in Italian with questions on the following topics: - the history of German literature and of the cultural-historical context of single authors and movements - 50% of the evaluation - the ability to analyze and interpret texts, to express critical judgements, including original ones, to develop a specific critical discourse on single authors or texts linked to the central issues of the course - 50% of the evaluation. Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course and of the German literature of the 20th and 21st century, on the knowledge and comprehension of texts and writers also referring to the critical bibliography, and to expose the topics clearly in Italian.
Programma esteso/Content
Saranno trattati a lezione alcuni fra i principali autori e movimenti tedeschi del XX e XXI secolo sulla base di testi particolarmente significativi, integrando così lo studio della letteratura che gli studenti faranno autonomamente con il secondo volume di E. Ratti. Ciò consentirà non solo di approfondire gli sviluppi della letteratura tedesca contemporanea, ma anche di acquisire competenze nell’analisi del testo e di ampliare il proprio bagaglio di letture, al fine di facilitare lo studio generale della letteratura e di avere una solida base di conoscenze per affrontare un eventuale futuro percorso Triennale e/o Magistrale che includa anche questa disciplina.
Some of the most significant German authors and movements of the twentieth and twenty-first century will be treated in class on the basis of particularly significant texts, thus integrating the study of literature that students will do independently with the second volume of E. Ratti. This will allow students not only to deepen their knowledge of developments in contemporary German literature, but also to acquire skills in text analysis and to broaden their readings, in order to facilitate the general study of literature and to have a solid knowledge base to face a possible future Triennale and/or Magistrale course which will also include this discipline.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza della letteratura tedesca dei secoli XX e XXI, così come degli approfondimenti relativi ai movimenti, agli autori e ai testi affrontati a lezione. Capacità di analisi degli argomenti e delle opere oggetto del corso. Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, letterario e biografico e con un lessico critico appropriato.
Knowledge of German literature of the 20th and 21st centuries, as well of the topics and the analyzed texts. Ability to expose in Italian in a clear and exact way the central issues of the course, with references to the historical, cultural and literary and context of the literary works.
×
Print
Course
STORIA MODERNA A
Course ID
L0030
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
La storia moderna dal 1450 al 1815
Early modern history from 1450 to 1815
Testi di riferimento/Textbooks
Vittorio Criscuolo, Storia moderna, Pearson, Milano 2019 Una monografia a scelta tra le seguenti: Serge Gruzinski, La macchina del tempo. Quando l'Europa ha iniziato a scrivere la storia del mondo, Cortina, Milano 2018; Mercedes Garcia-Arenal, Gerard Wingers, L’uomo dei tre mondi. Storia di Samuel Pallache, ebreo marocchino nell’Europa del Seicento, Viella, Roma 2013; Federica Morelli, Il mondo atlantico. Una storia senza confini secoli XV-XIX, Carocci 2013; Ronnie Po-Chia Hsia, Un gesuita nella città proibita Matteo Ricci 1552-1610, il Mulino 2013; Haim Burstin, Rivoluzionari. Antropologia politica della rivoluzione francese, Laterza, Bari 2016 (anche come ebook su MLOL); Sanjay Subrahmanyam, Mondi connessi. La storia oltre l'eurocentrismo secoli XVI-XVIII, Carocci, Roma 2014; Carlo Capra, Gli italiani prima dell'Italia. Un lungo Settecento, dalla fine della Controriforma a Napoleone, Carocci, Roma 2019; Edoardo Tortarolo-Irene Gaddo, Secolarizzazione e modernità. Un quadro storico, Carocci, Roma 2017; Edoardo Tortarolo, Illuminismo. Dubbi e ragioni della modernità, Carocci, Roma 2020; Lucia Felici, La Riforma protestante nell'Europa del Cinquecento, Carocci, Roma 2016; Marcello Carmagnani, Le connessioni mondiali e l'Atlantico 1450-1850, Einaudi, Torino 2018 (anche come ebook su MLOL); Giuseppe Marcocci, Indios, Cinesi, falsari. Le storie del mondo, Laterza, Bari 2016 (anche come ebook su MLOL).
Vittorio Criscuolo, Storia moderna, Pearson, Milano 2019 A monograph from this list: Serge Gruzinski, La macchina del tempo. Quando l'Europa ha iniziato a scrivere la storia del mondo, Cortina, Milano 2018; Mercedes Garcia-Arenal, Gerard Wingers, L’uomo dei tre mondi. Storia di Samuel Pallache, ebreo marocchino nell’Europa del Seicento, Viella, Roma 2013 (available as an ebook on MLOL); Federica Morelli, Il mondo atlantico. Una storia senza confini secoli XV-XIX, Carocci 2013; Ronnie Po-Chia Hsia, Un gesuita nella città proibita Matteo Ricci 1552-1610, il Mulino 2013; Haim Burstin, Rivoluzionari. Antropologia politica della rivoluzione francese, Laterza, Bari 2016 (available as an ebook on MLOL); Sanjay Subrahmanyam, Mondi connessi. La storia oltre l'eurocentrismo secoli XVI-XVIII, Carocci, Roma 2014; Carlo Capra, Gli italiani prima dell'Italia. Un lungo Settecento, dalla fine della Controriforma a Napoleone, Carocci, Roma 2019; Edoardo Tortarolo-Irene Gaddo, Secolarizzazione e modernità. Un quadro storico, Carocci, Roma 2017; Edoardo Tortarolo, Illuminismo. Dubbi e ragioni della modernità, Carocci, Roma 2020; Lucia Felici, La Riforma protestante nell'Europa del Cinquecento, Carocci, Roma 2016; Marcello Carmagnani, Le connessioni mondiali e l'Atlantico 1450-1850, Einaudi, Torino 2018 (available as an ebook on MLOL); Giuseppe Marcocci, Indios, Cinesi, falsari. Le storie del mondo, Laterza, Bari 2016 (available as an ebook on MLOL).
Obiettivi formativi/Mission
Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia moderna individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia moderna interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici.
This course aims at making students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno. Si raccomanda di rileggere il manuale liceale di storia per il periodo 1450-1815 prima dell'inizio delle lezioni.
None. Please refresh your memory by reading your high-school textbook again before classes begin.
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni orali in classe ed eventualmente online, seguendo le indicazioni governative in caso di emergenza sanitaria legata al COVID-19.
Lecture-based. Remote-teaching is possible.
Altre informazioni/Further information
Discussione dei metodi per l'insegnamento della storia nella scuola secondaria. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A11, A12, A13, A19, A22, A70, A71, A72, A73, A74, A75, A77, A78, A79, A80, A81, A82, A83, A84, A85.
Discussion of suitable methods how to teach history in the middle school. Suitable for all those who are interested in pursuing a teaching career.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La verifica consiste in: 1. una prova scritta su due domande a risposta aperta (a scelta su tre) da svolgere in classe, in una domanda obbligata a risposta aperta. Una di queste tre domande a risposta aperta potrà riguardare una fonte da commentare e discutere. Ciascuna risposta aperta è valutata sino a 5 punti su 30. Questa parte della prova mira a valutare la preparazione argomentativa dei candidati. 2. 10 quesiti a risposta chiusa; per ogni risposta esatta 1/2 su 30. Scopo di questa prova è valutare la capacità di orientamente cronologico dei candidati. 3. Una relazione da svolgere a casa di 10.000 caratteri riassuntiva e valutativa di una monografia a scelta tra quelle indicate nella lista della bibliografia. La relazione dovrà essere caricata sul DIR almeno una settimana prima dell'appello nella sezione compiti. Questa relazione è valutata sino a 10 punti su 30. Scopo di questa parte è valutare la capacità di sviluppare un pensiero critico e analitico. Il voto deriverà dalla somma algebrica delle tre votazioni parziali, con la possibilità di assegnare la lode in caso di punteggio pieno ed eccellente relazione sulla monografia. In caso di emergenza sanitaria legata al COVID-19 le modalità di verifica dell'apprendimento ai punti 1 e 2 saranno svolte nel rispetto delle indicazioni rettorali e secondo modalità che saranno prontamente comunicate. Il punto 3 resterà invariato.
1. Students will write a text on three subjects (5 points each). They will have to answer 10 multiple-choice questions (5 points in total). Besides, students will write a report on a specialized volume to be chosen from a list (10 points). In case the COVID-19 emergency makes a written examination impossible, alternative ways will replace the in-class exam.
Programma esteso/Content
Il corso tratterà dei principali temi della storia moderna politica, economica, sociale e istituzionale dalla fine del medioevo alla rivoluzione francese e all’età napleonica. • unità didattica 1: introduzione: ordine concettuale in processi convulsi, temporalità intrecciate, ambiti spaziali (capp. del manuale di riferimento 1 e 2) • unità didattica 2: Cambiamenti e percezione dei cambiamenti in Europa XV-XVI secolo (capp. 3, 4 e 5) • unità didattica 3: Cultura e istituzioni politico-religiose in Europa (capp. 6 e 7) • unità didattica 4: Le Indie: le forme imperiali nel XVI secolo (capp. 8 e 10) • unità didattica 5: La crisi religiosa e Lutero (cap. 11) • unità didattica 6: umanesimo, Calvinismo in religione e in politica, riforma radicale, necessità della tolleranza religiosa (capp. 9 e 11) • unità didattica 7: Controriforma, confessionalizzazione, disciplinamento (cap. 14) • unità didattica 8: L'Italia nella prima età moderna guerre di italia (cap. 12) • unità didattica 9: Carlo v, impero e unità dell’Europa (cap. 13) • unità didattica 10: L’età di Filippo II, la Francia nel secolo XVI e la guerra dei 30 anni (capp. 15 e 16) • unità didattica 11: La civiltà olandese del Seicento e Inghilterra (cap. 17) • unità didattica 12: Dallo stato militare-fiscale all'assolutismo e dalla repubblica all'oligarchia in età moderna, in Italia e Francia (capp. 19, 20 e 21) • unità didattica 13: La crisi del Seicento in Europa e nel mondo (cap. 18) • unità didattica 14: Imperi atlantici e schiavismo mondiale (capp, 23 e 24) • unità didattica 15: Idee e socialità nel Settecento dell'illuminismo (capp. 22 e 25) • unità didattica 16: La crisi del sistema europeo nella seconda metà del Settecento (capp. 24, 26 e 27) • unità didattica 17: La rivoluzione francese e l’età napoleonica (capp. 28, 29, 30) • unità didattica 18: La prima rivoluzione industriale e la grande divergenza (cap. 23)
• #1: chapters 1 and 2 • #2:chapters 3, 4 and 5) • #3: chapters 6 and 7 • #4: chapters 8 and 10 • #5: chapter 11) • #6: chapters 9 and 11) • #7: chapter 14 • #8: chapter 12 • #9: chapter 13 • #10: chapters 15 e 16 • #11: cap. 17 • #12: chapters 19, 20 and 21 • #13: chapter 18 • #14: chapters 23 and 24 • #15: chapters 22 and 25 • #16: chapters 24, 26 and 27 • #17: chapters 28, 29 and 30 • #18: chapter 23
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Fornire una preparazione basata sul pensiero critico e analitico e mettere in condizione di dare giudizi informati sul passato come base per un giudizio sul presente.
The aim is to prepare students for the future by equipping them with analytical and critical thinking skills such as the ability to assess evidence and evaluate conflicting interpretations to make informed judgements of the past and better understand the present.
×
Print
Course
LETTERATURE ISPANICHE
Course ID
LE0326
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA, L-LIN/06 - LINGUA E LETTERATURE ISPANO-AMERICANE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
La cultura di lingua spagnola si estrinseca nella produzione letterario-artistica della Spagna e, dall’epoca della conquista delle terre americane, di quella delle colonie. Questo modulo integrato offre due approfondimenti relativi ai due ambiti geografici, che se sono legati da una lingua e influenze culturali comuni, sono anche contesti profondamente diversi che permettono di ampliare lo sguardo tradizionalmente europeo all’ibridismo e alla ricchezza culturale dell’America di lingua spagnola. Letteratura Spagnola I A A. Corso. LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona. B. STORIA DELLA LETTERATURA Conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento Letterature Ispanoamericane: A. Corso. LA LETTERATURA FANTASTICA Attraverso l’analisi di alcuni testi del panorama letterario ispanoamericano del XX secolo si affronterà lo studio di diverse tendenze della letteratura fantastica: il fantastico, il realismo magico e il meraviglioso. B. PARTE ISTITUZIONALE Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane
Culture in Spanish language expresses itself in Spain and American countries’ literary and artistic production. This integrated course offers two different deepenings about the two related geografic areas, that, even if they share a common language and similar cultural influences, are also two different contexts that allow to broaden the look, traditionally european, to hybridism and to cultural richness of Latin-American countries. Spanish Literature I A Spain seen by Spanish writers in XIXth and XXth centuries: among satire and hope: the long and inexorable decadence of Spain from an historical and political point of view, together with its cultural and social consequences, become object of reflection and artistic elaboration of modern writers and intellectuals starting from the Enlightenment on; the cours aim is to analyse three different visions: the fierce satire of José de Larra; Valle-Inclán ‘s esperpento, even more fierce facing up Spanish decadence and corruption, and the pedagogic and positive vision of Alejandro Casona, one of the exiled writers after the Civil War. Latin-American Literature A. Course: the fantastic in literature. Through the analysis of some texts of Latin-American Literatures of the XXth century, the course aim is to study the different tendencies of the fantastic (fantastic, magic realism and mervellous). B. Institutional part. The course includes also a necessary historical and cultural contextualization about the Spanish conquest of the American continent and the constitution of the Latin-American Countries and Literatures.
Testi di riferimento/Textbooks
Letteratura Spagnola I A A. Corso: Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. Storia della letteratura; M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione. Letterature Ispanoamericane Testi primari: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Testi critici (oltre alle introduzioni delle edizioni indicate): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227. García Márquez: Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116.
Spanish Literature I A A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature XIXth and XXth centuries -courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selection Latin-American Literature Primary Texts: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selection), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Critical texts: Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116. B. PARTE ISTITUZIONALE Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane. -lo studio di questa parte istituzionale si baserà su schede a cura della docente - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 11-15, 36-43. - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, III, Siglo XX, pp. 115-121 (Alicia Llarena, “Surrealismo, Lo real Maravilloso y Realismo Magico, Alejo Carpentier y Miguel Ángel Asturias”); pp. 296-298 (Gabriel García Márquez entre la literatura mítica y el Realismo Mágico). -Cristóbal Colón, Los cuatro viajes del Almirante y su testamento, a cura di Ignacio B. Anzoátegui, Madrid, Espasa-Calpe, 1991, breve selezione. -Eduardo Galeano, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, 1971, 1996 (14ª ed.), pp. 15-90. -Eduardo Galeano, Espejos, Madrid, Méjico, Siglo XXI, 2009, breve selezione di testi.
Obiettivi formativi/Mission
Acquisizione di un metodo di analisi di un testo letterario per il teatro acquisizione della capacità critica per valutare l'aderenza di un testo teatrale determinato al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive Valutazione del grado di adesione di un testo al movimento e al genere corrispondente Saper esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata
Spanish Literature I A Knowledge of the history of Spanish Literature and theater of the XIXth and XXth centuries through the analysis of some texts. Acquisition of the critical ability to establish the relationship between a text or a play and the corresponding literary code. Latin-American Literature Knowledge of the different tendencies of the Fantastic literature (fantastic, magic realism, mervellous) through the analysis of some narrative texts. Knowledge of the development of the Latin-American Literatures. Acquisition of the critical ability to establish the relationship between a text and the corresponding literary code.
Prerequisiti/Required background knowledge
Letteratura Spagnola I A Conoscenze di base della storia della letteratura europea Letterature Ispanoamericane Conoscenze di base della storia delle Americhe e dello sviluppo della cultura di lingua spagnola nei Paesi corrispondenti.
Spanish Literature I A Basic Knowledge of the history of Spanish and European Literatures and theater of the XIXth and XXth centuries Latin-American Literature Basic knowledge of the history and the development of the Spanish culture in the Latin-American countries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, analisi testuale
Lectures. Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame per entrambi i moduli è orale e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione.
The oral examination for both courses consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts.
Programma esteso/Content
Letteratura Spagnola I A A.CORSO: LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona. Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. Storia della letteratura: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo Letterature Ispanoamericane: A.CORSO: LA LETTERATURA FANTASTICA Attraverso l’analisi di alcuni testi del panorama letterario ispanoamericano del XX secolo si affronterà lo studio di diverse tendenze della letteratura fantastica: il fantastico, il realismo magico e il meraviglioso. Testi primari: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selezione), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La echizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Testi critici (oltre alle introduzioni delle edizioni indicate): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116. B. PARTE ISTITUZIONALE Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane. -lo studio della parte istituzionale si baserà su schede a cura della docente - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 11-15, 36-43. - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, III, Siglo XX, pp. 115-121 (Alicia Llarena, “Surrealismo, Lo real Maravilloso y Realismo Magico, Alejo Carpentier y Miguel Ángel Asturias”); pp. 296-298 (Gabriel García Márquez entre la literatura mítica y el Realismo Mágico). -Cristóbal Colón, Los cuatro viajes del Almirante y su testamento, a cura di Ignacio B. Anzoátegui, Madrid, Espasa-Calpe, 1991, breve selezione. -Eduardo Galeano, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, 1971, 1996 (14ª ed.), pp. 15-90. -Eduardo Galeano, Espejos, Madrid, Méjico, Siglo XXI, 2009, breve selezione di testi.
Spanish Literature I A A. Course: Spain seen by Spanish writers in XIXth and XXth centuries: among satire and hope: the long and inexorable decadence of Spain from an historical and political point of view, together with its cultural and social consequences, become object of reflection and artistic elaboration of modern writers and intellectuals starting from the Enlightenment on; the cours aim is to analyse three different visions: the fierce satire of José de Larra; Valle-Inclán ‘s esperpento, even more fierce facing up Spanish decadence and corruption, and the pedagogic and positive vision of Alejandro Casona, one of the exiled writers after the Civil War. primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [by, L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995. Latin-American Literature A. Course: the fantastic in literature. Through the analysis of some texts of Latin-American Literatures of the XXth century, the course aim is to study the different tendencies of the fantastic (fantastic, magic realism and mervellous). Texts: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selection), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Critical texts (besides the introductions of the indicated editions): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116. B. Institutional part. The course includes also a necessary historical and cultural contextualization about the Spanish conquest of the American continent and the constitution of the Latin-American Countries and Literatures. Coursepack: -Professor's notes - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 11-15, 36-43. - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, III, Siglo XX, pp. 115-121 (Alicia Llarena, “Surrealismo, Lo real Maravilloso y Realismo Magico, Alejo Carpentier y Miguel Ángel Asturias”); pp. 296-298 (Gabriel García Márquez entre la literatura mítica y el Realismo Mágico). -Cristóbal Colón, Los cuatro viajes del Almirante y su testamento, by Ignacio B. Anzoátegui, Madrid, Espasa-Calpe, 1991 (selection). -Eduardo Galeano, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, 1971, 1996 (14ª ed.), pp. 15-90. -Eduardo Galeano, Espejos, Madrid, Méjico, Siglo XXI, 2009 (selection).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Le conoscenze e le competenze corrispondenti ai due moduli sono: conoscere gli autori, i testi e le caratteristiche estetiche e culturali delle tendenze artistiche analizzate. Le abilità trasversali sono saper analizzare testi analoghi, istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e dimostrare autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
Knowledge and competencies related to both courses are: to know the authors, the texts and the esthetic and cultural characteristics of the artistic movements analyzed. The transversal competencies are to analyse similar texts, to establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and to reach the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0327LETTERATURA SPAGNOLA I A L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA Trambaioli Marcella
LE0328LETTERATURE ISPANOAMERICANE L-LIN/06 - LINGUA E LETTERATURE ISPANO-AMERICANE Trambaioli Marcella
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ISPANICHE: LETTERATURA SPAGNOLA I A
Course ID
LE0327
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona.
Spain seen by Spanish writers in XIXth and XXth centuries: among satire and hope: the long and inexorable decadence of Spain from an historical and political point of view, together with its cultural and social consequences, become object of reflection and artistic elaboration of modern writers and intellectuals starting from the Enlightenment on; the cours aim is to analyse three different visions: the fierce satire of José de Larra; Valle-Inclán ‘s esperpento, even more fierce facing up Spanish decadence and corruption, and the pedagogic and positive vision of Alejandro Casona, one of the exiled writers after the Civil War.
Testi di riferimento/Textbooks
A. Corso: Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selection
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la capacità di valutare il grado di adesione di un testo o di un autore al movimento e al genere corrispondente (secoli XIX e XX). Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede l’acquisizione della capacità critica per analizzare i vari livelli stilistici e interpretativi di un testo; la capacità di esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria, ed esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata
In order to reach a sufficient level, student must be able to recognize the main characteristics of an author or a text in relation to the history of Spanish Literature and theater of the XIXth and XXth centuries. In order to acquire superior skills, student must be able to show a critical ability to establish the relationship between a text or a play and the corresponding literary code, the ability to explain and defend her/his own opinion in a literary discussion, and employ an appropriate terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia della letteratura europea
Basic Knowledge of the history of Spanish and European Literatures and theater of the XIXth and XXth centuries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, analisi testuale
Lectures Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione.
The oral examination consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts.
Programma esteso/Content
A.CORSO: LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona. Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. I testi, primari e critici, sono disponibili in dispensa in pdf sul DIR: B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione [dispensa in pdf].
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Lo studente dovrà mostrare di essere in grado di analizzare e contestualizzare i testi in prosa e teatrali proposti e delle idee estetiche della Spagna e dell'Europa tra fine Ottocento e prima metà del Novecento. Dovrà altresì mostrare abilità trasversali come la capacità di istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e l’autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
The student must show to be able to analyze and contextualize both the texts treated in class, and the esthetic movements of Spain and Europe at the end of XIXth century and the beginning of XXth century. The student must show as well transversal competencies such as the ability of establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ISPANICHE: LETTERATURE ISPANOAMERICANE
Course ID
LE0328
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/06 - LINGUA E LETTERATURE ISPANO-AMERICANE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
A. Corso. LA LETTERATURA FANTASTICA Attraverso l’analisi di alcuni testi del panorama letterario ispanoamericano del XX secolo si affronterà lo studio di diverse tendenze della letteratura fantastica: il fantastico, il realismo magico e il meraviglioso. B. PARTE ISTITUZIONALE Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane
A. Course: the fantastic in literature. Through the analysis of some texts of Latin-American Literatures of the XXth century, the course aim is to study the different tendencies of the fantastic (fantastic, magic realism and mervellous). B. Institutional part. The course includes also a necessary historical and cultural contextualization about the Spanish conquest of the American continent and the constitution of the Latin-American Countries and Literatures.
Testi di riferimento/Textbooks
Testi primari: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Testi critici (oltre alle introduzioni delle edizioni indicate): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227. García Márquez: Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116.
Primary Texts: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selection), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Critical texts: Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116.
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la conoscenza delle tendenze riunite nella categoria della Letteratura fantastica (fantastico, realismo magico, meraviglioso) attraverso l’analisi di alcuni testi narrativi. Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede l’acquisizione della capacità critica per analizzare i vari livelli stilistici e interpretativi di un testo; la capacità di esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria, ed esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata.
In order to reach a sufficient level, student must be able to ricognize the different tendencies of the Fantastic literature (fantastic, magic realism, mervellous) through the analysis of some narrative texts. In order to acquire superior skills, student must be able to show a critical ability to establish the relationship between a text and the corresponding literary code, the ability to explain and defend her/his own opinion in a literary discussion, and employ an appropriate terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia delle Americhe e dello sviluppo della cultura di lingua spagnola nei Paesi corrispondenti.
Basic knowledge of the history and the development of the Spanish culture in the Latin-American countries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale. Analisi testuale
Lectures. Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione.
The oral examination consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts.
Programma esteso/Content
A.CORSO: LA LETTERATURA FANTASTICA Attraverso l’analisi di alcuni testi del panorama letterario ispanoamericano del XX secolo si affronterà lo studio di diverse tendenze della letteratura fantastica: il fantastico, il realismo magico e il meraviglioso. Testi primari: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selezione), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Testi critici (oltre alle introduzioni delle edizioni indicate): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116. B. PARTE ISTITUZIONALE Il corso comprende anche un necessario inquadramento storico-letterario relativo alla Conquista spagnola delle Americhe e alla formazione dei Paesi e delle Letterature Ispanoamericane. -lo studio di questa parte istituzionale si baserà su schede a cura della docente - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 11-15, 36-43. - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, III, Siglo XX, pp. 115-121 (Alicia Llarena, “Surrealismo, Lo real Maravilloso y Realismo Magico, Alejo Carpentier y Miguel Ángel Asturias”); pp. 296-298 (Gabriel García Márquez entre la literatura mítica y el Realismo Mágico). -Cristóbal Colón, Los cuatro viajes del Almirante y su testamento, a cura di Ignacio B. Anzoátegui, Madrid, Espasa-Calpe, 1991, breve selezione. -Eduardo Galeano, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, 1971, 1996 (14ª ed.), pp. 15-90. -Eduardo Galeano, Espejos, Madrid, Méjico, Siglo XXI, 2009, breve selezione di testi.
A. Course: the fantastic in literature. Through the analysis of some texts of Latin-American Literatures of the XXth century, the course aim is to study the different tendencies of the fantastic (fantastic, magic realism and mervellous). Texts: Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (selection), Madrid, Espasa-Calpe. Manuel Mujica Lainez, La hechizada, La Sirena, La escalinata de mármol, El hombrecito del azulejo, in Misteriosa Buenos Aires, Barcelona, Ed. Seix Barral, 1994, pp. 190-200, 252-260. Critical texts (besides the introductions of the indicated editions): Teoria Abate, Sandro, “A medio siglo del realismo mágico: balance y perspectivas”, Anales de Literatura Hispanoamericana, 1997, pp. 145- 159. Rosalba Campra, “Il fantastico: una isotopia della trasgressione”, Strumenti critici, XV.II, 1981, pp. 199-231. Antonio Risco, “La narración fantástica de lengua española”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 423-431. Franklin García Sánchez, “Génesis de lo fantástico en la literatura hispánica”, in Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo, vol. 1, ed. Miguel Ángel Garrido Gallardo, Madrid, CSIC, 1984, pp. 325-331. Emir Rodríguez Monegal, “Los procedimientos de la narración fantástica”, in Narradores de esta América, I, Montevideo, Alfa, 1969, pp. 220-227, García Márquez Lukavska, Eva, “Gabriel García Márquez: «El ciclo de Macondo» II”, Étude Romanes de Brno, XX, 1990, pp. 49-62. Osorio Soto, María Eugenia, “Deslizamiento entre la transgresión y la historia en Cien años de soledad”, Estudios de Literatura Colombiana, n. 37, 2015, pp. 121-136. Mujica Láinez Marcella Trambaioli, “La hechizada” y “El hombrecito del azulejo”: dos vetas fantásticas del universo literario porteño de Mujica Láinez, Studi di letteratura ispano-americana, 25, 1994, pp. 99-116. B. Institutional part. The course includes also a necessary historical and cultural contextualization about the Spanish conquest of the American continent and the constitution of the Latin-American Countries and Literatures. Coursepack: -Professor's notes - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, I, Época colonial, Madrid, Cátedra, pp. 11-15, 36-43. - AA.VV., Historia de la Literatura Hispanoamericana, III, Siglo XX, pp. 115-121 (Alicia Llarena, “Surrealismo, Lo real Maravilloso y Realismo Magico, Alejo Carpentier y Miguel Ángel Asturias”); pp. 296-298 (Gabriel García Márquez entre la literatura mítica y el Realismo Mágico). -Cristóbal Colón, Los cuatro viajes del Almirante y su testamento, by Ignacio B. Anzoátegui, Madrid, Espasa-Calpe, 1991 (selection). -Eduardo Galeano, Las venas abiertas de América Latina, Siglo XXI, 1971, 1996 (14ª ed.), pp. 15-90. -Eduardo Galeano, Espejos, Madrid, Méjico, Siglo XXI, 2009 (selection).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Le conoscenze e le competenze corrispondenti al corso sono: conoscere gli autori, i testi e le caratteristiche estetiche e culturali delle tendenze artistiche analizzate. Le abilità trasversali sono saper analizzare testi analoghi, istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e dimostrare autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
Knowledge and competencies related to this course are: to know the authors, the texts and the esthetic and cultural characteristics of the artistic movements analyzed. The transversal competencies are to analyse similar texts, to establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and to reach the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
×
Print
Course
HISTORY OF EUROPEAN TERRITORIES
Course ID
LE0130
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FRANZINETTI Guido
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Storia d'Europa, 1870-2008
History of eUROPE, 1870-2008
Testi di riferimento/Textbooks
Harold James, Europe reborn: a history, 1914-2000 (harlow: Longman, 2003)
Harold James, Europe reborn: a history, 1914-2000 (harlow: Longman, 2003)
Obiettivi formativi/Mission
capacità di contestualizzare i temi fondamentali della storia d'Europa contemporanea. In particolare: conoscenza dei punti chiave della storia europea, 1870-2007; capacità di capire e di focalizzarsi su temi chiave del periodo; capacità di esprimersi in modo chiaro e focalizzato su questi temi (in inglese) (iv) capacità di scrivere e di discutere una relazione su di un tema concordato (in inglese)
ability to contextualize the key themes of Contemporary European History. In particular: knowledge of the key points of European history, 1870-2008; the ability to focus on key themes of the period; ability to express oneself in a clear and focussed on these themes (in English) and ability towrite and discuss a paper on an agreed topic (in English).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza di base della storia dell'Europa moderna, sino al 1870
Bsic knowledge of the history of Modern Europe, up to 1870
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni e materiali forniti in formati elettronici
Lectures and materials provided in electronic format
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta con 6-7 domande aperte; relazione scritta su temi concordati, discussa anche oralmente; prova orale conclusiva. La prova scritta è elemento decisivo di valutazione e di verifica delle effettive conoscenze. la relazione è un elemento essenziale di conferma della prova precedente; la prova orale finale è un elemento essenziale di conferma della prova precedente; la prova orale finale è un momento per rimediare alle eventuali carenze delle prove e relazioni precedenti. La prova scritta e la relazione hanno pari peso. TUTTE LE PROVE E RELAZIONI SI SVOLGONO IN LINGUA INGLESE.
Written test with 6-7 open questions; written paper on an agreed topic, to be also discussed orally; final oral test. The written test is a decisive element for the assessing and checking actual knowledge. The paper is an essential element to confirm the previous test; the final oral test is an occasion to remedy possible negative results in the previous tests and papers. The written test and the paper are equally relevant. ALL TESTS AND PAPERS ARE CONDUCTED IN ENGLISH.
Programma esteso/Content
HET SYLLABUS . 1. 1870: the beginning of Contemporary European History (i) What Contemporary History implies (ii) Basic periodization 2. 1870-1914: From the Franco-Prussian War to the eve of World War I (i) The Franco-Prussian War, 1870-71 and its implications (ii) Great Powers, Medium-sized Powers, Peripheral counties and territories (iii) The Berlin Conference of 1878 (iv) The Shift in German Policy after 1890 (v) Key developments in 1904-1908: Russo-Japanese War, Russian Revolution of 1905, Austrian Electoral Reform, Revolution of Young Turks, Annexation of Bosnia-Hercegovina 3. The Great War and its aftermath (1914-1923) (i) The outbreak of the Great War; (ii) The first Phase of the Great War (1914-1916) (iii) The Second Phase of the Great War (1917-1918) (iv) The aftermath of the Great War: Peace settlements and overall framework 4. The Communist Experiment (1917-1929) 5. Interwar Europe (1919-1929) 6. The Great Crash of 1929 and its political fallout; the Soviet turning-point (1929-1938) 7. The Second World War (1938-1945) 8. The Aftermath of the Second World War (1945-48) 9. The Cold War system (1948-1955) 10. The End of Empires (1947-1962) 11. Communist rule in Eastern Europe (1956-1968) 12. Turning-points in Central and Eastern Europe, 1968- 81 13. The Second Cold War, 1979-1986 14. The End of the Cold War (1986-1991) 15. The post-Cold War world: an overview (1991-2007). The Crash of 2008
HET SYLLABUS . 1. 1870: the beginning of Contemporary European History (i) What Contemporary History implies (ii) Basic periodization 2. 1870-1914: From the Franco-Prussian War to the eve of World War I (i) The Franco-Prussian War, 1870-71 and its implications (ii) Great Powers, Medium-sized Powers, Peripheral counties and territories (iii) The Berlin Conference of 1878 (iv) The Shift in German Policy after 1890 (v) Key developments in 1904-1908: Russo-Japanese War, Russian Revolution of 1905, Austrian Electoral Reform, Revolution of Young Turks, Annexation of Bosnia-Hercegovina 3. The Great War and its aftermath (1914-1923) (i) The outbreak of the Great War; (ii) The first Phase of the Great War (1914-1916) (iii) The Second Phase of the Great War (1917-1918) (iv) The aftermath of the Great War: Peace settlements and overall framework 4. The Communist Experiment (1917-1929) 5. Interwar Europe (1919-1929) 6. The Great Crash of 1929 and its political fallout; the Soviet turning-point (1929-1938) 7. The Second World War (1938-1945) 8. The Aftermath of the Second World War (1945-48) 9. The Cold War system (1948-1955) 10. The End of Empires (1947-1962) 11. Communist rule in Eastern Europe (1956-1968) 12. Turning-points in Central and Eastern Europe, 1968- 81 13. The Second Cold War, 1979-1986 14. The End of the Cold War (1986-1991) 15. The post-Cold War world: an overview (1991-2007). The Crash of 2008
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Gli studenti dovranno avere la capacità di orientarsi sui nodi centrali della storia contemporanea dell'Europa. In particolare, saper inquadrare il periodo sino alla Prima guerra mondiale, con particolare riferimento al sistema di stati creatosi dopo il 1870-78. Avere presenti le principali fasi della Prima guerra mondiale e i risultati dei trattati di pace. Aver presente l'assetto complessivo degli stati europei nel periodo interbellico. Saper inquadrare le fasi principali della Seconda guerra mondiale. Aver presente il quadro complessivo dell'Europa nell'immediato dopoguerra, e le principali fasi della Guerra fredda. Aver presente il quadro complessivo della decolonizzazione dei sistemi imperiali europei. Aver presenti il quadro complessivo della fine della Guerra Fredda su scala europea e dell'allargamento dell'Unione Europea.
Students must have the ability to locate the essential framework of the contemporary history of Europe. In particular, they need to have an understanding of the period up to the First World War, with special reference to state system created after 1870-78. They also need to be aware of the main phases of the First World War and the results of the Peace Treaties. To be aware of the overall framework of European states in the interwar period. To have a clear picture of the main phases of the Second World War. To have an understanding of the overall situation of Europe in the immediate postwar period, and of the main phases of the Cold War. To have an overall picture of the decolonisation of European imperial systems. To have a have an overall picture of the end of the Cold War and of the enlargement of the European Union.
×
Print
Course
LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE E COMPARATISTICA
Course ID
L1282
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA, L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OBB
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Il Corso integrato di Letteratura italiana per Lingue e Comparatistica (12 cfu) è costituito dai due corsi di Letteratura italiana per Lingue I (6 cfu) e Letterature comparate A (6 cfu). Ogni anno gli argomenti specifici dei due corsi cambiano. Rimangono costanti l'attenzione per autori, opere e questioni essenziali della letteratura italiana e di altre letterature nazionali, per la loro contestualizzazione storica e per l’utilizzo degli opportuni strumenti di analisi, interpretazione e commento del testo letterario. Quest'anno il Corso di Letteratura italiana per lingue è dedicato all’opera di Gabriele d'Annunzio. Quello di Letterature Comparate A si compone di una parte istituzionale, dedicata ad alcuni percorsi di teoria, metodologia e comparatistica letteraria, e una parte monografica intitolata Identità e potere. Storie di quotidiana burocrazia.
The “Integrated” Course of Letteratura italiana per Lingue e Comparatistica (12 credits) consists of the two courses of Letteratura italiana per Lingue I (6 credits) and Letterature Comparate A (6 credits). Each year the specific topics of the two courses change. The attention remains constant for authors, works and essential issues of Italian literature and other national literatures, for their historical contextualization and for the use of the appropriate tools for analysis, interpretation and commentary on the literary text. This year the Letteratura italiana per Lingue is dedicated to the work of Gabriele d'Annunzio. That of Letterature Comparate A consists of an general introduction, dedicated to theory, methodology and literary comparative studies, and a focus seminar entitled Identity and power. Stories of daily bureaucracy.
Testi di riferimento/Textbooks
Letteratura italiana per Lingue: la docente preparerà un fascicolo con i testi che verranno commentati a lezione, che sarà depositato prima dell'inizio del corso presso la Copisteria Lisa a Vercelli (via Galileo Ferraris 76). Letterature Comparate A, parte istituzionale: Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Milano, Pearson 2021 Letterature Comparate A, parte monografica: Nikolaj Gogol', Il cappotto, Milano, Adelphi (o altre edizioni); Hermann Melville, Bartleby lo scrivano, Milano, Feltrinelli (o altre edizioni); Gustave Flaubert, Bouvard e Pecuchet, Milano, Feltrinelli (o altre edizioni); Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato, Milano, Rizzoli (o altre edizioni); Franz Kafka, Il processo, Torino, Einaudi (o altre edizioni). Film: 1.un film a scelta tra Elio Petri, La proprietà non è più un furto (1973); Luciano Salce, Fantozzi (1975); 2. un film a scelta tra Mike Judge, Impiegati male (1999); Ricky Gervais, Stephen Merchant, The Office (2005) (serie). (US) Letterature Comparate A, integrazioni per studenti non frequentanti: Siegfried Kracauer, Gli impiegati, Meltemi, 2020 oppure Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Bartleby, La formula della creazione, Macerata, Quodlibet, 1993. Un terzo film tra quelli indicati.
Letteratura italiana per Lingue: a booklet with the texts which will be commented on during the lessons will be depositetd before the start of the Course at the Copisteria Lisa in Vercelli (via Galileo Ferraris 76). Letterature Comparate A, General Introduction Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Milano, Pearson 2021 Letterature Comparate A, Focus Seminar Nikolaj Gogol’, Šinel’ Herman Melville, Bartleby, the Scrivener Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato Franz Kafka, Der Process 1) One film to be chosen between Elio Petri – La proprietà non è più un furto (1973) or Luciano Salce, Fantozzi (1975) 2) One film to be chosen between Mike Judge, Office Space (1999) or Ricky Gervais, Stephen Merchant, The Office (2005) (serie) (US) Supplements for Students not attending classes: Siegfried Kracauer, Die Angestellten or Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Bartleby ou la formule, Paris, Flammarion, 1989 A third film chosen from the four indicated.
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivi (a) Conoscenze e comprensione: conoscenza della vita, della poetica e delle opere degli autori oggetto del corso, anche in rapporto al contesto culturale; conoscenza dei fondamenti della teoria della letteratura, della letteratura comparata e degli strumenti di analisi dell’opera letteraria; conoscenza dei testi, letterari e filmici, oggetto del corso, nella loro relazione con i temi e le questioni legate all’identità, e con particolare attenzione alle diverse modalità di caratterizzazione dei personaggi e delle loro relazioni. (b) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, sia narrativa, sia poetica, riconoscendone l’appartenenza storica, la storia filologico-editoriale, il genere, le strategie espressive, retoriche e ideologiche, e le tecniche caratterizzanti. (c) obiettivi - espressione di giudizi: Acquisizione della capacità di formulare giudizi critici sui testi, anche in dialogo con i più recenti orientamenti critici, con particolare attenzione al contesto storico-letterario nel quale i testi vengono prodotti, ai suoi principali elementi strutturali e compositivi e alla sua vitalità storica, ideologica, sociale. (d) abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o in pubblico. (e) capacità di studio: Sapersi muovere di fronte a un testo tra comprensione sintetica dell’insieme e articolazione analitica dei particolari. Acquisizione della capacità di integrare in modo indipendente gli argomenti discussi a lezione, anche attraverso un orientamento di base nell’uso di fonti digitali e nel lavoro di biblioteca.
Mission Outcomes (a) Knowledge and understanding: knowledge of life, poetics and works of the authors involved in the course, also in relation to the cultural context; knowledge of the fundamentals of literature theory, comparative literature and the analysis tools of the literary work; knowledge of the texts, literary and filmic, involved in the course, in their relationship with the themes and issues related to identity, and with particular attention to the different ways of characterizing the characters and their relationships. (b) outcomes - ability to apply knowledge and understanding: Knowing how to read and analyze a literary work, both narrative and poetic, recognizing its historical belonging, its philological-editorial history, its genre, its expressive, rhetorical and ideological strategies, and its characterizing techniques. (c) outcomes - Making judgments: Acquisition of the ability to formulate critical judgments on texts, also in dialogue with the most recent critical orientations, with particular attention to the historical-literary context in which the texts are produced, to its main structural and compositional elements and to its historical, ideological and social vitality. (d) outcomes - communication skills: Knowing how to present with clarity and argumentative effectiveness, using the appropriate terminology, the results of the readings carried out to an individual interlocutor or in public. (e) study skills: Knowing how to move in front of a text between a synthetic understanding of the whole and an analytical articulation of the details. Acquisition of the ability to independently integrate the topics discussed in class, also through a basic orientation in the use of digital sources and in library work.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della storia della letteratura italiana, europea ed extrauropea nelle sue linee essenziali di sviluppo (a livello di scuola secondaria superiore).
Basic knowledge of Italian literature in its historical development and elementary skills in reading poetic texts (normally acquired at high school level).
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni frontali,discussione; lettura e commento dei testi in aula, con domande e discussione; proiezione di film, didattica in rete (DIR). Possibilità di interventi e relazioni di singoli studenti o di gruppi.
Frontal lessons accompanied and followed by discussion; reading and commenting on the texts in class, with the possibility of individual or group contributions; online teaching (DIR).
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Letteratura italiana per Lingue I: Esame scritto. Per i dettagli e le misure della valutazione si veda il syllabo specifico. Letterature Comparate A: Esame scritto o orale a scelta. Per i dettagli e le misure della valutazione si veda il syllabo specifico.
Letteratura italiana per Lingue I: Written exam. For the details and measures of the evaluation see the specific syllabus. Letterature Comparate A: Written or oral exam. For the details and measures of the evaluation see the specific syllabus.
Programma esteso/Content
Si vedano i syllabi specifici.
See the specific syllabi.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza dell’opera di Gabriele d’Annunzio, anche in riferimento al contesto europeo. Conoscenza dei fondamenti della teoria della letteratura, della letteratura comparata e degli strumenti di analisi dell’opera letteraria; conoscenza dei testi, letterari e filmici, oggetto del corso, nella loro relazione con i temi e le questioni legate all’identità, e con particolare attenzione alle diverse modalità di caratterizzazione dei personaggi e delle loro relazioni. 2. COMPETENZE acquisizione di elementari competenze di critica testuale, relativamente alla rielaborazione di temi e motivi all’interno dell’opera dannunziana. Acquisizione degli strumenti di analisi del testo letterario e filmico, con particolare attenzione alle tecniche e alle prospettive esemplificate nelle opere trattate nel corso. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte. In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del predetto raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: una comprensione globale e unitaria del percorso svolto con la acquisita complementarietà tra competenze teorico-metodologiche e abilità interpretative. La capacità di rielaborazione autonoma dei contenuti del corso e di applicazione di strumenti e conoscenze acquisite a testi e materiali anche diversi da quelli in programma. La competenza attiva e sicura della terminologia critica e teorica unita a un'ottima proprietà di espressione.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: KNOWLEDGE Knowledge of Gabriele d’Annunzio's work, with particular regard to the European context. Knowledge of some fundamentals of literature theory, comparative literature and literary work analysis tools; knowledge of the texts, literary and filmic, involved in the course, in their relationship with the themes and issues related to identity, and with particular attention to the different ways of characterizing the characters and their relationships. 2. SKILLS acquisition of elementary textual criticism skills, relating to the re-elaboration of themes and motifs within D’Annunzio’s work. Acquisition of the tools for analyzing the literary and filmic text, with particular attention to the techniques and perspectives exemplified in the works treated in the course. 3. TRANSVERSAL SKILLS Knowing how to present the results of the readings carried out with clarity and argumentative efficacy, using the appropriate terminology. In particular, the following weight will be given to the verification of the aforementioned achievement of the training objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate: A global and unitary understanding of the path carried out with the acquired complementarity between theoretical-methodological skills and interpretative skills. The ability to autonomously re-elaborate the contents of the course and to apply the tools and knowledge acquired to texts and materials, including those other than those in the program. The active and confident competence of critical and theoretical terminology combined with excellent communication skills.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LP005LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA Gibellini Cecilia
LP006LETTERATURE COMPARATE A L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE Sini Stefania Irene
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE E COMPARATISTICA: LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I
Course ID
LP005
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIBELLINI CECILIA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OBB
Course category
A
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
L'ultimo Vate: Gabriele d'Annunzio.
Gabriele d'Annunzio.
Testi di riferimento/Textbooks
La docente preparerà un fascicolo con i testi che verranno commentati a lezione, che sarà depositato prima dell'inizio del corso presso la Copisteria Lisa a Vercelli (via Galileo Ferraris 76). Gli studenti sono invitati a procurarsi una copia del fascicolo per tempo, di modo da esserne provvisti già per la prima lezione.
The texts that will be commented during the lessons will be deposited before the start of the course at Copisteria Lisa in Vercelli (via Galileo Ferraris 76). Students are invited to obtain a copy in order to be provided with it for the first lesson.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: conoscenza della vita, della poetica e delle opere di Gabriele d’Annunzio, anche in rapporto al contesto culturale europeo tra Otto e Novecento (livello base); comprensione dei testi dannunziani, attraverso una parafrasi corretta (livello base) e un’attenzione alla loro dimensione linguistica e stilistica (livello avanzato); Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di analizzare i testi inquadrandoli all’interno dei generi e collegando elementi biografici, ideologici e letterari (livello base); analizzare i testi in prospettiva intertestuale e discuterne i problemi interpretativi (livello avanzato); Espressione di giudizi: capacità di esprimere giudizi motivati sui testi e sulle loro interpretazioni, discutendone criticamente ragioni e limiti, con particolare attenzione alla prospettiva storica (livello avanzato); Abilità nella comunicazione: capacità di esporre in modo ordinato e chiaro i concetti e i dati appresi, usando un linguaggio appropriato (livello base); capacità di presentare i risultati dello studio con efficacia argomentativa e autonomia critica, evitando la ripetizione mnemonica (livello avanzato); Capacità di studio: capacità di leggere e analizzare un testo letterario, riconoscendone l’appartenenza storica e le principali strategie espressive (livello base); utilizzo di tali capacità nell’approccio a nuovi testi (livello avanzato). Espressione di giudizi: capacità di individuare dati e strumenti utili a formulare valutazioni motivate su testi e problemi affrontati e capacità di esprimere tali valutazioni con efficacia argomentativa (livello avanzato).
Knowledge and understanding: knowledge of Gabriele d'Annunzio's life, poetics and works, also in relation to the European cultural context between the nineteenth and twentieth centuries (basic level); understanding of D'Annunzio's texts, through a correct paraphrase (basic level) and attention to their linguistic and stylistic dimension (advanced level); Ability to apply knowledge and understanding: ability to analyze texts by placing them within genres and connecting biographical, ideological and literary elements (basic level); analyze texts from an intertextual perspective and discuss their interpretative problems (advanced level); Expression of judgments: ability to express reasoned judgments on texts and their interpretations, critically discussing their reasons and limits, with particular attention to the historical perspective (advanced level); Communication skills: ability to present in an orderly and clear way the concepts and data learned, using an appropriate language (basic level); ability to present the results of the study with argumentative effectiveness and critical autonomy, avoiding mnemonic repetition (advanced level); Study skills: ability to read and analyze a literary text, recognizing its historical belonging and the main expressive strategies (basic level); use of these skills in the approach to new texts (advanced level). Expression of judgments: ability to identify data and tools useful for formulating motivated evaluations on texts and problems addressed and ability to express such evaluations with argumentative effectiveness (advanced level).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della storia della letteratura italiana nelle sue linee essenziali di sviluppo (a livello di scuola secondaria superiore). Conoscenze informatiche di base, per poter scaricare e utilizzare i file inseriti dalla docente sulla piattaforma DIR.
Knowledge of the history of Italian literature in its essential lines of development (at upper secondary school level). Basic computer skills.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con discussione; lettura e commento dei testi in aula, con domande e discussione; didattica in rete (DIR).
Frontal lessons with discussion; reading and commenting on the texts in the classroom, with questions and discussion; online teaching (DIR).
Altre informazioni/Further information
La docente metterà a disposizione degli studenti materiali didattici attraverso la piattaforma della "Didattica in Rete" (DIR) del servizio informatico di ateneo.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova finale consiste in una prova scritta, che verterà sui seguenti punti: Verifica della conoscenza della vita, della poetica e dell’opera di D’Annunzio: una domanda su un periodo biografico, un’opera, un problema, anche in riferimento al contesto e agli altri autori (esempi: Il piacere nel contesto del Decadentismo europeo; Genesi, caratteri e fortuna della prosa ‘notturna’, ecc.) – 50% del peso sul voto d’esame; Verifica della capacità di esaminare ed interpretare i testi, delle abilità comunicative e della capacità di esprimere giudizi: analisi di un brano dell’autore, che andrà riconosciuto, contestualizzato, esaminato e commentato sia sul piano contenutistico sia su quello formale – 50 % del peso sul voto d’esame. Per superare l’esame occorrerà rispondere in modo almeno sufficiente a ciascuna delle domande. La valutazione si basa sul grado di conoscenze e comprensione dei testi e dell’autore, sulla capacità di applicazione delle conoscenze al testo o al problema interpretativo proposto, e sul grado di capacità espressiva e comunicativa.
The final exam consists of a written test, which will focus on the following points: Verification of the knowledge of D'Annunzio's life, poetics and work: a question about a biographical period, a work, a problem, also with reference to the context and other authors - 50% of the weight on the exam grade; Verification of the ability to examine and interpret texts, communication skills and the ability to express judgments: analysis of a piece by the author, which will be recognized, contextualized, examined and commented on both the content and the formal level - 50% of the weight on the exam grade. To pass the exam, it will be necessary to answer at least sufficiently to each of the questions. The assessment is based on the degree of knowledge and understanding of the texts and the author, the ability to apply knowledge to the text or the interpretative problem proposed, and the degree of expressive and communicative ability.
Programma esteso/Content
Il contesto culturale e ideologico dell’Italia di fine Ottocento e inizio Novecento: Realismo e Decadentismo; Scapigliatura, Simbolismo, Estetismo. Gabriele d’Annunzio: le vicende biografiche, la poetica, il rapporto con gli altri autori; le opere principali, esaminate in rapporto al contesto europeo, al canone dei generi letterari, alla biografia e all’ideologia dell’autore, con analisi e commento di un’ampia scelta di passi; la fortuna e la sfortuna critica.
The cultural and ideological context of Italy in the late nineteenth and early twentieth centuries: Realism and Decadentism; Scapigliatura, Symbolism, Aestheticism. Gabriele d'Annunzio: the biographical events, the poetics, the relationship with other authors; the main works, examined in relation to the European context, the canon of literary genres, the author's biography and ideology, with analysis and commentary on a wide range of passages; critical luck and misfortune.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) conoscere, negli snodi principali, la vita, la poetica e le opere di Gabriele d’Annunzio, anche in rapporto al contesto culturale europeo tra Otto e Novecento; (COMPETENZE) saper analizzare e interpretare i testi letterari dannunziani, collegando gli elementi biografici e ideologici a quelli più strettamente letterari; (ABILITÀ TRASVERSALI) saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative ai testi e ai problemi trattati, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di analisi e di sintesi; la capacità di elaborare criticamente e autonomamente i temi trattati, anche al di là delle indicazioni fornite a lezione e nel programma d’esame; un'ottima padronanza espressiva.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the sufficiency level, the student is asked to demonstrate: (KNOWLEDGE) to know, in the main points, the life, poetics and works of Gabriele d'Annunzio, also in relation to the European cultural context between the nineteenth and twentieth centuries; (SKILLS) knowing how to analyze and interpret D'Annunzio's literary texts, linking the biographical and ideological elements to the more strictly literary ones; (TRANSVERSAL SKILLS) being able to present in a clear and effective way knowledge, information and opinions relating to the texts and problems dealt with, using appropriate language and terminology. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate: an organic vision of the topics addressed in class, combined with articulated skills of analysis and synthesis; the ability to critically and independently elaborate the topics covered, even beyond the indications provided in class and in the exam program; excellent expressive mastery.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE E COMPARATISTICA: LETTERATURE COMPARATE A
Course ID
LP006
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OBB
Course category
A
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Parte istituzionale: Percorsi di teoria, metodologia e comparatistica letteraria Parte monografica: IDENTITÀ E POTERE. STORIE DI QUOTIDIANA BUROCRAZIA
GENERAL INTRODUCTION: PATHS OF LITERARY THEORY, LITERARY METODOLOGY AND LITERARY COMPARATIVE STUDIES FOCUS SEMINAR: IDENTITY AND POWER. STORIES OF DAILY BUREAUCRACY
Testi di riferimento/Textbooks
Parte istituzionale Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Milano, Pearson 2021 Parte monografica Nikolaj Gogol', Il cappotto, Milano, Adelphi (o altre dizioni); Hermann Melville, Bartleby lo scrivano, Milano, Feltrinelli (o altre edizioni) Gustave Flaubert. Bouvard e Pecuchet, Milano, Feltrinelli (o altre edizioni); Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato, Milano, Rizzoli (o altre edizioni); Franz Kafka, Il processo, Torino, Einaudi (o altre edizioni). Film: 1) Un film a scelta tra Elio Petri – La proprietà non è più un furto (1973) e Luciano Salce, Fantozzi (1975) 2) Un film a scelta tra Mike Judge, Impiegati male (1999) Ricky Gervais, Stephen Merchant, The Office (2005) (US)(serie) Integrazioni per Studenti non frequentanti Siegfried Kracauer, Gli impiegati, Meltemi, 2020 oppure Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Bartleby, La formula della creazione, Macerata, Quodlibet, 1993 Un terzo film a scelta tra i quattro indicati. Gli Studenti non frequentanti sono invitati a contattarmi per qualsiasi chiarimento sul programma.
General Introduction Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Milano, Pearson 2021 Focus Seminar Nikolaj Gogol’, Šinel’ Herman Melville, Bartleby, the Scrivener Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato Franz Kafka, Der Process 1) One film to be chosen between Elio Petri – La proprietà non è più un furto (1973) or Luciano Salce, Fantozzi (1975) 2) One film to be chosen between Mike Judge, Office Space (1999) or Ricky Gervais, Stephen Merchant, The Office (2005) (serie) (US) Supplements for Students not attending classes: Siegfried Kracauer, Die Angestellten or Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Bartleby ou la formule, Paris, Flammarion, 1989 A third film chosen from the four indicated. Not attending Studens are kindly requested to contact me for any doubt about the programme.
Obiettivi formativi/Mission
La parte istituzionale del corso intende offrire gli strumenti teorici e metodologici fondamentali per una conoscenza critica aggiornata degli studi letterari nella loro vitalità storica e latitudine transdisciplinare. Si presenteranno le questioni principali della teoria della letteratura e della letteratura comparata e i principali strumenti di analisi dell’opera letteraria, con particolare attenzione al testo narrativo. La parte monografica si propone di esaminare e comparare alcuni esempi di narrazioni letterarie e filmiche appartenenti a diversi contesti storici e culturali incentrate sulla rappresentazione del lavoro impiegatizio, con particolare attenzione al lavoro di scrittura e al peso della burocrazia, in riferimento alla definizione e salvaguardia dell’identità, individuando le tecniche caratteristiche di tali narrazioni e lo specifico legame tra voce narrante, punto di vista, caratterizzazione dei personaggi e relazioni sociali.
The general introduction of the course proposes to offer the fundamental theoretical and methodological toold for a critical and updated knowledge of literary studies in their historical vitality and transdisciplinary latitude. The main issues of literature theory and comparative literature and the main analysis tools of the literary work will be presented, with particular attention to the narrative text. The focus seminar proposes to examine and compare some examples of literary and film narratives of different historical and cultural contexts, dedicated to clerical work, with particular attention to the work of writing and to the weight of bureaucracy, with reference to the definition and safeguarding of identity, identifying the characteristic techniques of these narratives and the specific link between narrating voice, point of view, characterization e social relationships
Prerequisiti/Required background knowledge
Elementi di base della storia della letteratura italiana, europea e extraeuropea
Basic knowledge of history of italian, european and extra-european literature
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, letture dei testi, proiezione di film, discussioni. Gli Studenti che lo desiderano possono, da soli o in gruppo, presentare alla classe un testo o un film o una parte del programma. Si farà uso della piattaforma Didattica in Rete (DIR)
Frontal lessons, text readings, projections of films, discussions. During the course, Students who wish, singularly or in group, can present to the class a text or a film or a part of the programme. Web site DIR will be used.
Altre informazioni/Further information
Si richiede aula con capienza adeguata al numero degli Studenti. Si richiede pc e videoproiettore
A classroom suitable to the number of Students is required. Pc and video projector aree required
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Sono previste prove in itinere Esame finale: Scritto o orale a scelta. Sia nella forma orale sia nella forma scritta l'esame consisterà di due parti: 1) Una o più domande sulla teoria e la comparatistica letteraria e sugli strumenti metodologici (parte istituzionale); 2) Lettura e analisi narratologica e stilistica di un passo dai testi letterari e dai film; commento e interpretazione alla luce delle questioni affrontate durante il corso nella parte monografica. Allo Studente si chiede dunque di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza dei fondamenti della teoria della letteratura, della comparatistica letteraria e degli strumenti di analisi del testo letterario, in particolare narrativo (parte istituzionale). Conoscenza approfondita di alcune narrazioni letterarie e filmiche del lavoro impiegatizio appartenenti a diversi contesti storici e culturali (parte monografica). 2. COMPETENZE Sapere analizzare un’opera letteraria alla luce di differenti approcci critici e teorici (parte istituzionale). Saper analizzare racconti dedicati al lavoro impiegatizio di differenti epoche individuandone le tecniche caratteristiche e lo specifico legame tra voce narrante, punto di vista, caratterizzazione dei personaggi e relazioni sociali (Parte monografica). 3. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del predetti raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%; N.B. La valutazione dell'esame scritto comprenderà la correttezza grammaticale (ortografia, morfologia, sintassi).
Mid-term tests are planned. Final exam: In presence exams: Students can choose between written and oral form of examination. Both in oral and written form, the exam will consist in: 1) One question or more questions about theory of literature, literary comparative studies and literary methodology (general introduction); 2) Reading and narratological/stylistical analysis of an excerpt from literary texts and of films; their commentary and interpretation in the light of the issues addressed in the focus seminar. The Student is thus required to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the basic topics of theory of literature, literary comparative studies and literary methodology (General introduction -(theoretical-methodological part). In-depth knowledge of some literary and movie narratives representing clerical work belonging to different historical and cultural contexts (focus seminar). 2. SKILLS Ability to analyze a literary work in the light of different critical and theoretical approaches (general course). Ability to analyze picaresque narratives of different historical periods by identifying their characteristic techniques and the specific link between narrating voice, point of view, characterization and social relationships (focus seminar). 3. (TRANSVERSAL SKILLS) - ability to present information and opinions clearly and convincingly, using the appropriate language and terminology. In particular, the following weight will be given to the verification of the afore mentioned achievement of the training objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%; N.B. The evaluation of the written exam will also include the grammatical correctness (orthography, morphology, syntax)
Programma esteso/Content
Prima settimana: presentazione del corso (parte istituzionale e parte monografica). L'esperienza della letteratura. Immaginazione e lettura. La rappresentazione del lavoro impiegatizio. Il contesto storico sociale. La città dell’Ottocento. Gogol’, Šinel’. Lettura, analisi commento. Seconda settimana: Teorie della ricezione e dell’atto della lettura. Hermann Melville, Bartleby The scribener. Lettura, analisi commento. Terza settimana: Narrativa e narratologia. Temporalità, voce narrante, prospettiva. Gustave Flaubert. Bouvard et Pécuchet. Lettura, analisi commento. Quarta settimana: Narrativa e narratologia. Mediacy. Le situazioni narrative. Teorie del personaggio. Gustave Flaubert. Bouvard et Pécuchet. Lettura, analisi commento. Quinta settimana: Retorica e argomentazione. Gli spazi della letteratura. Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato, Lettura, analisi commento. Sesta settimana: La storia comparata della letteratura e la letteratura mondiale. Traduzione e transmedialità. Franz Kafka, Der Process. Lettura, analisi commento. Settima settimana. La poesia. Antropologia e letteratura Franz Kafka, Der Process. Lettura, analisi commento. Ottava settimana. I generi letterari. L’opera. Proiezione di uno dei film in programma. Analisi, commento. Conclusione del corso.
First week: presentation of the course (General Introduction and Focus Seminar). The experience of literature. Imagination and reading. The representation of clerical work. The historical social context. The city of the nineteenth century. Gogol ', Šinel'. Reading, comment analysis. Second week: Theories of reception and the act of reading. Hermann Melville, Bartleby The scribener. Reading, comment analysis Third week: Narrative and narratology. Temporality, narrator, point of view. Gustave Flaubert. Bouvard et Pécuchet. Reading, comment analysis Fourth week: Narrative and narratology. Mediacy. Narrative situations. Character theories. Gustave Flaubert. Bouvard et Pécuchet. Reading, comment analysis Fifth week: Rhetoric and argumentation. Spaces of literature. Luigi Pirandello, Il treno ha fischiato, Reading, commentary analysis. Sixth week: The comparative history of literature and the world literature. Translation and transmediality. Franz Kafka, Der Process. Reading, comment analysis. Seventh week. Poetry. Anthropology and literature Franz Kafka, Der Process. Reading, comment analysis. Eighth week. The literary genres. The work. Vision of one of the films in the program. Comment analysis. Conclusion of the course.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: Parte istituzionale 1. CONOSCENZE conoscenza dei fondamenti della teoria della letteratura, della letteratura comparata e degli strumenti di analisi dell’opera letteraria, con particolare attenzione al testo narrativo. Parte monografica: conoscenza di alcuni esempi letterari e filmici di rappresentazione del lavoro impiegatizio, con particolare attenzione al lavoro di scrittura e al peso della burocrazia. Conoscenza delle diverse modalità di caratterizzazione dei personaggi e delle loro relazioni sociali in riferimento alla definizione e salvaguardia dell’identità. 2. COMPETENZE Acquisizione degli strumenti di analisi dell’opera letteraria, in particolare narrativa. Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti. Acquisizione della capacità di confrontare opere di tradizioni letterarie differenti contestualizzandole storicamente e culturalmente e identificandone le specificità stilistiche e di genere (parte istituzionale). Saper analizzare racconti di differenti epoche incentrati sulla rappresentazione del lavoro impiegatizio, individuandone le tecniche caratteristiche e lo specifico legame tra voce narrante, punto di vista, caratterizzazione dei personaggi e delle loro relazioni sociali (Parte monografica). 3 (ESPRESSIONE DI GIUDIZI) Sapere valutare l’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi e nella sua vitalità storica e multiculturale. 4(ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: Una comprensione globale e unitaria del percorso svolto con la acquisita complementarietà tra competenze teorico-metodologiche e abilità interpretative. La capacità di rielaborazione autonoma dei contenuti del corso e di applicazione di strumenti e conoscenze acquisite a testi e materiali anche diversi da quelli in programma. La competenza attiva e sicura della terminologia critica e teorica unita a un'ottima proprietà di espressione.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the fundamentals of literature theory, comparative literature and of the tools of analysis of literary work, with particular attention to the narrative text (general course) knowledge of some literary and filmic examples of the representation of clerical work. with particular attention to the work of writing and the weight of bureaucracy. Knowledge of the different ways of characterization of heroes and their social relationships with reference to the definition and safeguarding of identity. (focus seminar). 2. SKILLS Acquisition of analysis tools for literary work, with particular attention to narrative text. Acquisition of the ability to compare works of different literary traditions, identifying their contextual and historical contexts and their stylistic and gender specificities (general course). Ability to analyze narratives representing clerical work of different historical periods by identifying their characteristic techniques and the specific link between narrating voice, point of view, characterization of heroes and their social relationships. (focus seminar). 3. EXPRESSION OF JUDGMENTS Evaluation of the work as a stratified aesthetic object to be considered in its original context, in its main structural and compositional elements and in its historical and multicultural vitality. (4TRANSVERSAL SKILLS) - ability to present information and opinions clearly and convincingly, using the appropriate language and terminology. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: A global and unitary understanding of the path of the course, with the acquired complementarity between theoretical-methodological skills and interpretative skills. The ability to autonomously re-elaborate the contents of the course and to apply the tools and knowledge acquired to texts and materials, including other ones than those in the program. The active and confident competence of critical and theoretical terminology combined with excellent appropriate expression.
×
Print
Course
ETNOLOGIA A
Course ID
L0045
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PORPORATO Davide
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
LINEAMENTI DI ETNOLOGIA
OUTLINES OF ETHNOLOGY
Testi di riferimento/Textbooks
A) Robbins Richard H. (2015), Antropologia culturale. Un approccio per problemi, (Seconda edizione) a cura di D'Agostino G., Matera V., Torino, Utet Università. Solo i capitoli indicati nel documento “MANUALE ROBBINS - PARTI DA STUDIARE.PDF” presente nell’area DIR del corso - www.dir.uniupo.it). B) Dei F. (a cura di) (2018), Cultura, scuola, educazione: la prospettiva antropologica, Ospedaletto, Pacini. C) Slide proiettate durante le lezioni e disponibili nell’area DIR del corso - www.dir.uniupo.it.
A) Robbins Richard H. (2015), Antropologia culturale. Un approccio per problemi, (Seconda edizione) a cura di D'Agostino G., Matera V., Torino, Utet Università. See the document “MANUALE ROBBINS - PARTI DA STUDIARE.PDF” available in the directory of the module on DIR (www.dir.uniupo.it/). B) Dei F. (a cura di) (2018), Cultura, scuola, educazione: la prospettiva antropologica, Ospedaletto, Pacini. C) Slides used during the module, which will be available online on DIR platform.
Obiettivi formativi/Mission
• Obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire la conoscenza delle nozioni di base della disciplina: concetti teorici, metodologie e campi d’indagine. Acquisire capacità di pensiero critico necessario per decostruire gli stereotipi più diffusi. Comprendere le molteplicità, le pluralità delle visioni del mondo. Contestualizzare il cambiamento antropologico, avvenuto in Italia a partire dalla metà del Novecento, attraverso alcune nozioni quali: tradizione, modernità, globalizzazione, migrazioni. • Obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: saper individuare, interpretare e collocare criticamente alcuni tratti di cultura etnoantropologica e acquisire la capacità di leggere criticamente testi e documenti. • Obiettivi - espressione di giudizi: acquisire la capacità di analizzare e formulare giudizi sulle nozioni apprese e di comparare dati etnografici. • Obiettivi - abilità nella comunicazione: saper comunicare oralmente o in un elaborato scritto le tematiche affrontate con una terminologia appropriata. • Obiettivi - capacità di studio: saper condurre, sulle basi delle conoscenze acquisite nel modulo, approfondimenti bibliografici. Saper coniugare i concetti teorici e metodologici con l’osservazione di dati etnografici. L’insegnamento si propone di mettere in condizione lo studente di conoscere i principali concetti teorici e metodologici della disciplina e, nei casi più avanzati, di utilizzare criticamente le conoscenze acquisite. La misurazione dei sopracitati obiettivi sarà possibile in sede di verifica dell’apprendimento. Gli obiettivi e i contenuti del corso tengono conto di quanto stabilito dal DM 616/2017 e suoi allegati al fine del riconoscimento dei 24 cfu Pre-concorso per l'ambito C (Antropologia).
• Objective - knowledge and comprehension: acquiring the knowledge of the basics of the discipline: theoretical concepts of the discipline and of the fields of ethnographic research. Acquiring the critical thinking skills necessary to deconstruct the most common stereotypes. Understanding the multiplicity, the plurality of worldviews. Contextualizing the anthropological change which took place in Italy from the middle of the 20th century through some notions, such as: tradition, modernity, globalization, migration. • Objectives - ability to apply knowledge and comprehension: to be able to identify, to interpret and to place critically some aspects of ethno-anthropological culture critically; to acquire the ability to read texts and documents critically. • Objectives - expression of opinions and judgments: to acquire the ability to analyze and to make personal pronouncements about the concepts learned; to compare ethnographic data. • Objectives - communication skills: to know how to communicate the issues orally or in a written paper by using appropriate terminology. • Objectives - ability to study: to go into the topics through bibliographic research on the basis of the expertise acquired; to combine theoretical and methodological concepts with the observation of ethnographic data. The course aims to let the student know the main theoretical and methodological concepts of the discipline and, in the most advanced cases, to use the acquired theoretical and methodological knowledge critically. The measurement of these goals will be possible when it is checked what the student has actually learned. The objectives and contents of the course take into account the provisions of DM 616/2017 and its annexes for the purpose of recognizing the 24 cfu Pre-competitive exam for area C (anthropological disciplinary).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di cultura generale derivanti dalla scuola superiore.
General culture knowledge deriving from high school.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l’ausilio di slide e di video etnografici. Gli studenti saranno coinvolti in discussioni guidate su specifici temi trattati nel modulo didattico. Tutti gli studenti sono invitati ad iscriversi all'area DIR del corso (www.dir.uniupo.it).
Lectures, slides and ethnographic video recordings. Students will be involved in guided discussions on specific topics. Students are invited to register themselves on the DIR website (www.dir.uniupo.it).
Altre informazioni/Further information
Il modulo di Etnologia magistrale è mutuato da Etnologia A. Mail del docente: davide.porporato@uniupo.it. Studio: Dipartimento di Studi Umanistici, pian terreno di Palazzo Tartara, via Galileo Ferraris n. 109, Vercelli. Ricevimento: mercoledì 9.00-10.30.
The module of Ethnology (MA degree) is identical to Ethnology A. Email: davide.porporato@uniupo.it. Room: Dipartimento di Studi Umanistici (Department of Humanities), ground floor, Palazzo Tartara, via Galileo Ferraris 109, Vercelli. Office hours: Wednesday, 9.00-10.30.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova d’esame, volta ad accertare il raggiungimento degli obiettivi formativi, si struttura in due parti che possono essere sostenute in un’unica data d’esame oppure in due appelli anche non consecutivi. Prima parte (punto A del programma - Robbins Richard H., 2015, Antropologia culturale. Un approccio per problemi, a cura di D'Agostino G., Matera V., Torino, Utet Università e relative slide). Un test informatizzato composto da trenta domande a risposta multipla. Il tempo concesso per completare la prova è di trenta minuti. Ogni risposta esatta corrisponde a 1 punto e l’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18 risposte corrette. Seconda parte (punto B del programma - Dei F., a cura di, 2018, Cultura, scuola, educazione: la prospettiva antropologica, Ospedaletto, Pacini e relative slide). Una prova scritta o orale a scelta dello studente. Il candidato dovrà esporre le sue conoscenze su un tema del programma definito dal docente. Le risposte consentiranno anche di verificare l’abilità comunicativa. Il tempo concesso per completare la prova scritta è di 60 minuti mentre la prova orale ha durata di circa 25 minuti. Anche la valutazione della seconda parte viene espressa in trentesimi: è superata se non inferiore a 18/30. La valutazione finale, sempre espressa in trentesimi, si ottiene dalla media dei voti delle due prove. Il voto finale viene espresso sulla base dei seguenti criteri: - Da 18 a 21/30. Sufficiente conoscenza e comprensione dei concetti fondamentali dell’insegnamento e degli ambiti d’indagine della ricerca etnografica. Sufficiente capacità di comprendere e contestualizzare il cambiamento antropologico dell’Italia nel corso del Novecento. Minima capacità di applicare autonomamente le conoscenze acquisite e di comunicarle con una terminologia appropriata. Minima capacità di acquisire nuove competenze. - Da 22 a 25/30. Discreta conoscenza e comprensione dei concetti fondamentali dell’insegnamento e degli ambiti d’indagine della ricerca etnografica. Discreta capacità di comprendere e contestualizzare il cambiamento antropologico dell’Italia nel corso del Novecento. Discreta capacità di applicare autonomamente le conoscenze acquisite e di comunicarle con una terminologia appropriata. Discreta capacità di acquisire nuove competenze. - Da 26 a 28/30. Buona conoscenza e comprensione dei concetti fondamentali dell’insegnamento e degli ambiti d’indagine della ricerca etnografica accompagnate da consapevolezza critica. Buona capacità di comprendere e contestualizzare il cambiamento antropologico dell’Italia nel corso del Novecento. Buona capacità di applicare autonomamente le conoscenze acquisite e di comunicarle con una terminologia appropriata. Buona capacità di acquisire nuove competenze. - Da 29 a 30/30 con lode. Ottima conoscenza e comprensione dei concetti fondamentali dell’insegnamento e degli ambiti d’indagine della ricerca etnografica accompagnate da una elevate consapevolezza critica. Eccellente capacità di comprendere e contestualizzare il cambiamento antropologico dell’Italia nel corso del Novecento. Elevata capacità di applicare autonomamente le conoscenze acquisite e di comunicarle con una terminologia appropriata. Elevata capacità di acquisire nuove competenze. Comunicazione delle valutazioni. I risultati della prima parte dell’esame saranno pubblicati nell’area DIR del corso nella forma Matricola-Valutazione, mentre il voto finale sarà trasmesso tramite la piattaforma informatica “Esse3 – Servizi informatici”. Durante gli orari di ricevimento del docente lo studente potrà visionare le prove d’esame.
The exam is aimed at verifying the achievement of the learning objectives. The exam is structured in two parts that can be took on a single day or in two consecutive or non-consecutive calls at student’s discretion. First part (Robbins Richard H., 2015, Antropologia culturale. Un approccio per problemi, a cura di D'Agostino G., Matera V., Torino, Utet Università). The knowledge of the program will be evaluated by an e-test consisting of 30 multiple-choice questions. This e-test lasts 30 minutes. 1 point is given to each correct answer. This part of the exam will be considered successful with a minimum of 18 correct answers. Second part (Dei F., a cura di, 2018, Cultura, scuola, educazione: la prospettiva antropologica, Ospedaletto, Pacini). The knowledge of the program will be evaluated by a written or an oral test. The candidate may choose the way to be tested. During the exam the candidate will have to present his / her knowledge on one topic decided by the teacher. This part will also allow to verify the communication skills. The written test lasts 60 minutes; the oral test lasts 25 minutes approximately. The mark is given on the basis of 30 possible points. This second part of the exam will be considered successful with a minimum score of 18 points. The final mark is determined by taking an average of the two partial marks on the basis of 30 possible points and is assessed according to the following criteria: - from 18 to 21/30: acceptable knowledge and comprehension of the basic concepts of the discipline and of the ethnographic research field; sufficient ability to understand and to conceptualize the anthropological change which took place in Italy in the 20th century; fair ability to apply the acquired knowledge and to communicate the issues using an appropriate terminology; fair ability to acquire new skills; - From 22 to 25/30: the same items with a satisfactory performance; - From 26 to 28/30: the same items with a good performance; - From 29 to 30/30 (with possible honours): the same items with an excellent performance. The candidate will find the results of the first part on the DIR website (registration number + mark); the final mark will be notified on “Esse3 – Computer Services” e-platform. The candidate may check the results of his/her test during office hours.
Programma esteso/Content
Origini della disciplina; la nozione di cultura in senso antropologico; cultura e simboli; cultura e natura; il processo di inculturazione; livelli di cultura; la diversità culturale; dinamicità della cultura e creatività; relativismo culturale ed etnocentrismo; etnia e razza; modelli di relazioni parentali; gli esiti della globalizzazione; migrazioni, integrazione e coesione sociale; strategie della memoria; l'etnografia come risorsa per una didattica riflessiva; educazione e multiculturalismo
The origins of the discipline; the concept of culture in the anthropological sense; culture and simbols; culture and nature; the process of enculturation; levels of culture; cultural diversity; culture and creativity; cultural relativism and ethnocentrism; ethnicity and race; models of parental relationships; the results of globalization; migration, integration and social cohesion; memory strategies; ethnography as a resource for reflective teaching; education and multiculturalism.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: conoscenza di alcuni concetti teorici fondamentali della disciplina. Conoscenza degli ambiti d’indagine della ricerca etnografica. Capacità di comprendere e contestualizzare il cambiamento antropologico dell’Italia nel corso del Novecento. Capacità di applicare conoscenza e comprensione: capacità di individuare, interpretare e collocare criticamente alcuni tratti di cultura etnoantropologica. Capacità di leggere criticamente un testo. Autonomia di giudizio: capacità di analizzare e formulare giudizi sulle nozioni apprese; capacità di comparare dati etnografici. Abilità comunicative: capacità di comunicare criticamente le conoscenze acquisite utilizzando una terminologia appropriata. Capacità di apprendimento/studio: capacità di attingere a fonti bibliografiche al fine di acquisire nuove competenze. Capacità di coniugare i concetti teorici e metodologici con l’osservazione diretta di dati etnografici. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve inoltre dimostrare di possedere: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, capacità di sintesi e di analisi; - capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, con ottima padronanza espressiva; - capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti. Tali risultati sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di Studio Triennale quadro A4.b.2.
Knowledge and understanding: knowledge of some fundamental theoretical concepts of the discipline; knowledge of the ethnographic research fields; ability to understand and contextualize the anthropological change of Italy during the 20th century. Ability to apply knowledge and understanding: ability to identify, to interpret and to place some aspects of ethno-anthropological culture critically; ability to read a text critically. Expression of opinions and judgments: ability to make personal pronouncements about the concepts learned; ability to compare ethnographic data. Communication skills: ability to communicate the acquired knowledge critically by using appropriate terminology. Learning / studying skills: ability to draw on bibliographic resources in order to acquire new skills; ability to combine theoretical and methodological concepts with the direct observation of ethnographic data. To achieve an advanced level, the student must also demonstrate that he / she possesses: - an organic vision of the topics addressed in class, and the attitude to synthetize and to analyze; - the ability to elaborate a personal and critical vision of the topics, with excellent language proficiency; - the ability to explore particular topics autonomously. These results are consistent with the requirements of the Annual Form (SUA) of the 3-year course (A4.b.2.).
×
Print
Course
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Course ID
L0006
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
EMANUEL Cesare
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
La globalizzazione dello sviluppo economico e sociale e le sue contraddizioni; le reti economiche transnazionali; i conflitti sociali e il governo dell’economia e della società nella fase della globalizzazione.
Social development, economic globalization and its contradictions; transnational economic networks; social conflicts and the governance of the economy and society in the phase of globalization
Testi di riferimento/Textbooks
P. Morelli, "Geografia economica", Ed. McGraw-Hill (capitoli: 1, 2, 3 -soli par. 3.1, 3.2 e 3.6-, 4, 5, 7, 8, 9, 11)
P. Morelli, "Geografia economica", Ed. McGraw-Hill (capitoli: 1, 2, 3 -soli par. 3.1, 3.2 e 3.6-, 4, 5, 7, 8, 9, 11)
Obiettivi formativi/Mission
- Conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto - Espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale - Abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" - Capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica L’insegnamento permetterà allo studente di analizzare i principali caratteri e le dinamiche del territorio, con particolare riferimento alle attività economiche, e, nei casi più avanzati, di produrre soluzioni nuove e utilizzare in modo appropriato le conoscenze teoriche acquisite. La misurazione dei sopracitati obiettivi sarà possibile in sede di verifica dell’apprendimento.
- Knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - Applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - Making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - Communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - Learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature The course aims to enable the student to analyze the main characteristics and dynamics of the territory, in particular of economic activities and, in the most advanced cases, to produce new solutions and use the theoretical knowledge acquired appropriately. During the examination, it will be possible to measure these objectives.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali completate da immagini e audio (powerpoint), link a documenti su casi di studio; discussioni in aula e nella piattaforma didattica d'Ateneo DIR - Didattica In Rete.
Lectures in class, slides, powerpoint presentations, materials and link on case studies and discussions in class and in the DIR platform.
Altre informazioni/Further information
Nessuno
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova scritta consta di una serie di domande a risposta aperta sulla bibliografia segnalata. La durata dell’esame è di 1 ora. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. L'esame valuterà il grado di coerenza, accuratezza e pertinenza delle risposte dello studente relativamente alla conoscenza degli argomenti, dei temi e dei problemi della geografia e con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali. Le capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea. Le applicazioni di tali conoscenze vengono verificate attraverso le domande aperte, nelle quali allo studente viene chiesto di descrivere il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto. La capacità di approfondimento (competenze) viene verificata in modo particolare con le domande a risposta aperta, con le quali si può valutare se e come lo studente è capace di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica, creare collegamenti tra gli argomenti trattati e il grado di approfondimento nello studio individuale. La capacità di espressione di giudizi e di comunicazione (abilità trasversali) viene verificata per mezzo delle domande a risposta aperta, in cui allo studente verrà chiesto di esprimersi attraverso la terminologia geografico-economica appropriata e acquisire gli strumenti utili nelle attività professionali. Si consiglia la partecipazione attiva alle lezioni.
Written test consisting of open questions (1-hour examination). The exam will be successful if you reach or exceed 18/30. The exam aims to verify the knowledge of topics, issues and problems of dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes, accuracy and relevance of the student's answers. The skills in expressing judges and comments are tested through the answers to the open questions. Students are requested to comment and compare different phenomena in written production. The skills in studying in a proper way are tested through the answers to the given questions. Students should show their competence in linking different issues together and demonstrate that they have read and studied the lecture notes (student attending lessons) and the suggested bibliography. Active participation in the lessons is recommended.
Programma esteso/Content
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
corso si propone di fornire gli strumenti analitici essenziali per comprendere l’evoluzione del pensiero geografico e le principali modalità di organizzazione del territorio. Per raggiungere conoscenze e competenze sufficienti, allo studente si chiede di dimostrare: Conoscenze: - Conoscere le principali mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni; - Conoscere in particolare le attività economiche e ai loro impatti territoriali Competenze: - Saper leggere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea; - Saper analizzare il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto Abilità trasversali: - Saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni sulle tematiche trattate, utilizzando un linguaggio e una terminologia geografico-economica e geopolitica appropriati. Tali risultati sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di studio triennale quandro A4.B.2
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality. The student will be able to understand methodologies of economic geographical analysis and their applications and recognize geographical problems of the world system. Knowledge and understanding: Knowledge of cognitive maps of geographical facts, location, information; Knowledge of the dynamics of economic activities and their territorial effects; Knowledge and understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes- Making judgements: Reading and making judgements on the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world. Communication: Using the proper economic-geographical terminology to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with Lifelong learning skills: Joining abstract theories with their concrete application on the topics covered.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE I
Course ID
L0924
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teachers
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia della Letteratura francese. Letteratura Francese IA: il romanzo Letteratura Francese IB: il teatro Il corso è strutturato secondo i seguenti percorsi: 1) Inquadramento del genere letterario del romanzo (IA) e del teatro (IB) 2) Cenni sulla storia del romanzo francese (IA) e del teatro francese (IB) dalle origini all'Ottocento 3) Approfondimento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento (IA) e sul teatro dal Seicento all’Ottocento (IB) 4) Lettura, commento e traduzione dei testi
History of French Literature. French Literature IA: the novel French Literature IB: the theatre The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the novel (IA) and of the theatre (IB) 2) History of French novel (IA) and French theatre (IB) from the origins to 19th century; 3) In-depth analysis of the 18th and 19th century novel (IA) and theatre from the 17th to the 19th century (IB) 4) Reading, comment and translation of texts
Testi di riferimento/Textbooks
Letteratura Francese IA: Lettura di tre romanzi a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001. Letteratura Francese IB: Lettura di cinque pièces a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
French Literature IA: Reading of three novels choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001. French Literature IB: Reading of five plays choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
Obiettivi formativi/Mission
1) Conoscenza delle caratteristiche del genere letterario del romanzo (IA) e del teatro (IB) e della loro storia dalle origini all'Ottocento. 2) Conoscenza dei maggiori eventi storico-letterari dal Seicento all’'Ottocento. 3) Riflessioni sul genere letterario del romanzo nel Settecento e nell'Ottocento (IA) e del teatro dal Seicento all’Ottocento (IB) 4) Analisi e traduzione dei testi.
1) Knowledge of the Historical and historiographical framework of the novel (IA) and of the theatre (IB) from the origins to the 19th century. 2) Knowledge of the main historical and literary events from the 17th to the 19th century. 3) Reflections on the literary genre of the novel in the 18th and 19th centuries (IA) and theatre from the 17th to the 19th centuries (IB) 4) Analysis and translation of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza di base della lingua francese.
Basic knowledge of the French language.
Metodi didattici/Teaching methods
1) Lezioni frontali. 2) Interazione continua. 3) Analisi e traduzione di testi.
1) Frontal lessons. 2) Continuous interaction. 3) Reading, contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso.
Other information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Il giudizio complessivo sarà formulato sia sulla base dei voti ottenuti in ciascun esame (IA e IB), sia sulla base del percorso di apprendimento dello studente e terrà conto della maturazione e dello sviluppo delle competenze critiche nel suo complesso.
The overall judgement will be formulated both according to the marks obtained in each examination (IA and IB) and according to the student's learning pathway and will consider the maturation and development of critical skills as a whole.
Programma esteso/Content
Letteratura Francese IA: L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del romanzo dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le modalità dei racconti; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del romanzo e della storia letteraria del romanzo dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi. Letteratura Francese IB: L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del teatro dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le caratteristiche delle pièces; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del teatro e della storia letteraria del teatro dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul teatro dal Seicento all'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi.
French Literature IA: The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the novel from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and the narrative modes; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) fist/second weeks: historical background of novel from the origins to 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of 18th and 19th century novel 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the novels. French Literature IB: The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the theatre from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and characteristics of the plays; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) first/second weeks: historical background of theatre from the origins to the 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of the theatre from the 17th to the 19th century 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the plays.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza generale della storia della letteratura francese e in particolare del romanzo nel Settecento e nell'Ottocento (IA) e del teatro dal Seicento all’Ottocento (IB). 2) Competenze: approfondimento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento (IA) e sul teatro del Seicento all’Ottocento (IB). Capacità di inquadramento delle problematiche, degli autori e dei dibattiti teorici sul romanzo francese dalle origini all'Ottocento (IA) e sul teatro francese dalle origini all’Ottocento (IB). Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante i corsi). 3) Abilità trasversali: chiarezza argomentativa, presentazione degli autori e dei testi all'interno del quadro cronologico e culturale dell'epoca. Capacità di analisi e di approfondimenti su base storiografica.
The following points are required to achieve the basic skills and knowledge: 1) Knowledges: The course aims to provide students with a general knowledge of the history of French literature and in particular of the novel in the 18th and 19th century (IA) and of the theatre from the 17th to the 19th century (IB). 2) Competences: Focus on 18th and 19th century novel (IA) and on the theatre from 17th to 19th century (IB). Ability to frame the aesthetic issues, authors and theoretical debates about the French novel from the origins to the 19th century (IA) and about the French theatre from the origins to the 19th century (IB). Ability to synthesize information (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between texts analyzed during the courses). 3) Transversal skills: Clarity of argumentation, presentation of the authors and texts within the chronological, cultural and aesthetic framework of the time outlined by the teacher. Ability to lead in-depth analysis on a historiographic basis.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
L0925LETTERATURA FRANCESE I A L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE Fassina Filippo
L0926LETTERATURA FRANCESE I B L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE Fassina Filippo
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE I A
Course ID
L0925
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia della Letteratura francese: il romanzo del Settecento e dell'Ottocento Il corso è strutturato secondo i seguenti percorsi: 1) Inquadramento del genere letterario del romanzo 2) Cenni sulla storia del romanzo francese dalle origini all'Ottocento 3) Approfondimento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento 4) Lettura, commento e traduzione dei testi
History of French Literature: the 18th and 19th century novel The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the novel; 2) History of French novel from the origins to 19th century; 3) Focus on 18th and 19th century novel 4) Framing of the works.
Testi di riferimento/Textbooks
Lettura di tre romanzi a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001.
Reading of three novels choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - M. Raimond, Le roman, Paris, Armand Colin, 2015. - L. Audéoud, Métamorphoses du roman, Torino, Talìa, 2001.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di saper collocare un autore e il suo testo nel contesto storico letterario del romanzo e di saper analizzare in modo critico un testo e individuarne le tematiche principali. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi letterari legati al romanzo francese. In particolare, allo studente saranno richieste: 1) Conoscenza delle caratteristiche del genere letterario del romanzo e della sua storia dalle origini all'Ottocento. 2) Conoscenza dei maggiori eventi storico-letterari del Settecento e dell'Ottocento. 3) Riflessioni sul genere letterario del romanzo nel Settecento e nell'Ottocento 4) Analisi e traduzione dei testi.
The course aims to enable students at least to be able to place an author and his text in the historical and literary context of the novel and to be able to critically analyse a text and identify its main themes. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and literary paths. In particular, the student will be required: 1) Knowledge of the Historical and historiographical framework of the novel 2) Knowledge of the main historical and literary events of the 18th and 19th century. 3) Reflections on 18th and 19th century novel. 4) Analysis and translation of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
-Conoscenza di base della lingua francese. - Conoscenza di base delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito del genere letterario del romanzo.
- Basic knowledge of the French language. - Basic knowledge of the most relevant problems and issues within the literary genre of the novel.
Metodi didattici/Teaching methods
1) Lezioni frontali. 2) Interazione continua. 3) Analisi e traduzione di testi.
1) Frontal lessons. 2) Continuous interaction. 3) Reading, contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso.
Other information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulla storia del romanzo francese, dalle origini all'Ottocento. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali del genere letterario del romanzo e di saper identificare come il romanzo si sia evoluto nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori del Settecento e dell'Ottocento. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i dibattiti letterari che si sono sviluppati in Francia fra Settecento e Ottocento e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso. 3) in qualche domanda sui testi da analizzare, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della storia del romanzo francese dalle origini all’Ottocento. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al romanzo del Settecento e dell’Ottocento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione storico/letteraria del romanzo. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i romanzi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction, through the direct participation of students, the examination will consist of: 1) in a question on the history of the French novel, from its origins to the nineteenth century. The student will have to demonstrate knowledge of the fundamental problems and issues of the literary genre of the novel and be able to identify how the novel has evolved over the centuries. 2) in a question on the main authors of the eighteenth and nineteenth centuries. The student must be familiar with the themes and literary debates that developed in France between the eighteenth and nineteenth centuries and must be able to elaborate a discourse on the main authors analysed during the course. 3) a few questions on the texts to be analysed, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student must demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the particular themes of the authors. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of the history of the French novel from its origins to the nineteenth century. They will have to know the authors and the fundamental themes of the eighteenth- and nineteenth-century novel and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their specific characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students must be able to make their own comparisons between the authors studied and develop a coherent critical discourse that takes into account the historical/literary evolution of the novel. They will also have to demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the novels, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del romanzo dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le modalità dei racconti; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del romanzo e della storia letteraria del romanzo dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul romanzo del Settecento e dell'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi.
The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the novel from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and the narrative modes; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) fist/second weeks: historical background of novel from the origins to 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of 18th and 19th century novel 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the novels.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali del genere letterario del romanzo. - Conoscenza specifica del romanzo francese, in particolare del Settecento e dell’Ottocento. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e dei dibattiti teorici sul romanzo francese dalle origini all'Ottocento. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori all’interno del medesimo contesto storico/letterario. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French literature. - Knowledge of the problems and fundamental issues of the literary genre of the novel. - Specific knowledge of the French novel, in particular of the eighteenth and nineteenth centuries. 2) Competences: - Knowing how to frame the themes, authors and theoretical debates on the French novel from its origins to the nineteenth century. - Ability to synthesise (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analysed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to present the arguments with clarity . - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - Being able to read and analyse the texts, grasping the most important themes and core arguments. For the achievement of a more advanced level, the student must demonstrate to: - Be able to make connections between authors within the same historical/literary context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE I B
Course ID
L0926
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia della Letteratura francese: il teatro dal Seicento all'Ottocento Il corso è strutturato secondo i seguenti percorsi: 1) Inquadramento del genere letterario del teatro 2) Cenni sulla storia del teatro francese dalle origini all'Ottocento 3) Approfondimento sul teatro dal Seicento all'Ottocento 4) Lettura, commento e traduzione dei testi
History of French Literature: the theatre from the 17th to the19th century. The course is structured according to the following axes of study and reflection: 1) Historical and historiographical framework of the theatre; 2) History of French theatre from the origins to the 19th century; 3) Focus on the French theatre from the 17th to the 19th century 4) Framing of the works.
Testi di riferimento/Textbooks
Lettura di cinque pièces a scelta fra un elenco che sarà fornito durante il corso. Per un inquadramento generale: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
Reading of five plays choosing from a list that will be provided during the course. For a general overview: - A. Viala, Le théâtre en France, Paris, PUF, 2015.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di saper collocare un autore e il suo testo nel contesto storico letterario del teatro e di saper analizzare in modo critico un testo e individuarne le tematiche principali. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi letterari legati al teatro francese. In particolare, allo studente saranno richieste: 1) Conoscenza delle caratteristiche del genere letterario del teatro e della sua storia dalle origini all'Ottocento. 2) Conoscenza dei maggiori eventi storico-letterari dal Seicento all'Ottocento. 3) Riflessioni sul genere letterario del teatro dal Seicento all'Ottocento 4) Analisi e traduzione dei testi.
The course aims to enable students at least to be able to place an author and his text in the historical and literary context of the theatre and to be able to critically analyze a text and identify its main themes. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and literary paths. In particular, the student will be required: 1) Knowledge of the Historical and historiographical framework of the theatre 2) Knowledge of the main historical and literary events from the 17th to the 19th century. 3) Reflections on theatre from the 17th to the 19th century . 4) Analysis and translation of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza di base della lingua francese. Conoscenza di base delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito del genere letterario del teatro.
Basic knowledge of the French language. Basic knowledge of the most relevant problems and issues within the literary genre of the theatre.
Metodi didattici/Teaching methods
1) Lezioni frontali. 2) Interazione continua. 3) Analisi e traduzione di testi.
1) Frontal lessons. 2) Continuous interaction. 3) Reading, contextualisation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite durante il corso.
Other information will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulla storia del teatro francese, dalle origini all'Ottocento. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali del genere letterario del teatro e di saper identificare come il teatro si sia evoluto nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori dal Seicento e all'Ottocento. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i dibattiti letterari che si sono sviluppati in Francia fra Seicento e Ottocento e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso. 3) in qualche domanda sui testi da analizzare, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della storia del teatro francese dalle origini all’Ottocento. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al teatro dal Seicento all’Ottocento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione storico/letteraria del teatro. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le pièces, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction, through the direct participation of students, the examination will consist of: in a question on the history of the French theatre, from its origins to the nineteenth century. The student will have to demonstrate knowledge of the fundamental problems and issues of the literary genre of the theatre and be able to identify how the novel has evolved over the centuries. in a question on the main authors from the seventeenth to the nineteenth centuries. The student must be familiar with the themes and literary debates that developed in France between the seventeenth and nineteenth centuries and must be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course. a few questions on the texts to be analyzed, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student must demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the particular themes of the authors. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of the history of the French theatre from its origins to the nineteenth century. They will have to know the authors and the fundamental themes from the seventeenth to the nineteenth-century theatre and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their specific characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students must be able to make their own comparisons between the authors studied and develop a coherent critical discourse that takes into account the historical/literary evolution of the theatre. They will also have to demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the plays, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario del teatro dalle origini all’Ottocento francese. Metterà quindi in evidenza la struttura e le caratteristiche delle pièces; infine, illustrerà le principali tematiche presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e sociale. Il programma è in ogni caso strutturato nel seguente modo: 1) prima/seconda settimana: inquadramento del genere letterario del teatro e della storia letteraria del teatro dalle origini all'Ottocento 2) terza/quarta settimana: inquadramento sul teatro dal Seicento all'Ottocento 3) quinta-ottava settimana: lettura, commento e approfondimento dei testi.
The analysis of the texts will start from an overview of the literary genre of the theatre from the origins to the 19th century. It will then highlight the structure and characteristics of the plays; finally, it will illustrate the main themes of these texts. Particular attention will be paid to the historical and social context. The programme is structured in the following way: 1) first/second weeks: historical background of theatre from the origins to the 19th century. 2) third/fourth weeks: framing of the theatre from the 17th to the 19th century 3) fifth-eighth weeks: reading of the texts and textual analysis of the plays.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: Conoscenza generale della storia della letteratura francese. Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali del genere letterario del teatro. Conoscenza specifica del teatro francese, in particolare dal Seicento e dell’Ottocento. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e dei dibattiti teorici sul teatro francese dalle origini all'Ottocento. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori all’interno del medesimo contesto storico/letterario. Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French theatre. - Knowledge of the problems and fundamental issues of the literary genre of the theatre. - Specific knowledge of the French novel, in particular from the seventeenth to the nineteenth centuries. 2) Competences: - Knowing how to frame the themes, authors and theoretical debates on the French theatre from its origins to the nineteenth century. - Ability to synthesis (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to present the arguments with clarity . - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - Being able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and core arguments. For the achievement of a more advanced level, the student must demonstrate to: - Be able to make connections between authors within the same historical/literary context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LINGUISTICA GENERALE A
Course ID
L0092
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OBB
Course category
A
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA GENERALE
INTRODUCTION TO GENERAL LINGUISTICS
Testi di riferimento/Textbooks
-Berruto, Gaetano/ Cerruti, M., La Linguistica. Un corso introduttivo, Torino, UTET, (capp.1-6). -Luraghi, Silvia/ Thornton, Anna M., Linguistica generale: esercitazioni e autoverifica, Roma, Carocci. -Berruto G. (2020) Riflessioni sull'insegnamento della linguistica oggi, in: A. Sansò (a cura di) Insegnare Linguistica: basi epistemologiche, metodi, applicazioi, Milano, Officinaventuno: 13-29.
(For foreigner students only, instead of the previous bibliography in Italian): Yule, G. The study of language, Cambridge, Cambridge University Press.
Obiettivi formativi/Mission
Il primo obbiettivo del corso è quello di fornire allo studente le principali nozioni linguistiche necessarie per analizzare correttamente il linguaggio in generale e le lingue insegnate nel CdS in particolare, sia in esempi forniti a lezione che durante la verifica finale. Un secondo obiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente in grado di applicare in autonomia le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento linguistico su dati teorici ed empirici connessi alle principali lingue europee moderne. Un terzo obiettivo è quello di preparare gli studenti alla didattica della linguistica e al saperne riproporre con l’appropriato metalinguaggio le principali nozioni.
The first objective of the course is to provide the student with the main linguistic notions necessary to correctly analyze language in general and the languages taught in the CdS in particular, both in examples given in class and during the final exam. A second, more advanced objective is to enable the student to independently apply the notions and methodologies learned to linguistic reasoning on theoretical and empirical data related to the main modern European languages. A third objective is to prepare the students to the didactics of linguistics and to know how to re-propose with the appropriate metalanguage the main notions.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscere le nozioni di base di grammatica.
The student is supposed to master the basic knowledge in grammar.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR). Durante il corso sarà chiesto agli studenti di commentare dati linguistici e svolgere esercizi.
Lectures and “Web didactic” (DIR). Students will be required to participate in discussions about linguistic data and to solve exercises.
Altre informazioni/Further information
E' prevista una prova di esame senza voto (con partecipazione facoltativa) per consentire agli studenti di verificare la loro preparazione degli in vista dell'esame.
A test without final score (with optional participation) will be scheduled before the exam. so the participants will be able to evaluate their preparation.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Per raggiungere la sufficienza lo studente dovrà conoscere almeno le nozioni di base. La formulazione del voto complessivo sarà così calcolata: risposta a domanda sulla semiotica della lingua= 10% della valutazione; risposta a domande sulla fonetica = 15% della valutazione; risposta a domande sulla fonologia = 10% della valutazione; risposta a domande sulla morfologia = 15% della valutazione; risposta a domande sulla sintassi = 15% della valutazione; risposta a domande sulla semantica = 10% della valutazione; risposta a domande sulla tipologia = 15% della valutazione; risposta a domande sulle lingue del mondo = 10% della valutazione. La lode verrà assegnata sulla base della valutazione della accuratezza e di capacità di elaborazione della risposta.
The exam will be passed when the total sum will reach or exceed18/30. The final score will be weighed up in the following way: Answer on semiotics: 10% Answer on phonetics: 15% Answer on phonology: 10% Answer on morphology: 15% Answer on syntax: 15% Answer on semantics: 10% Answer on linguistic typology: 15% Answer on world's languages: 10%.
Programma esteso/Content
Il modulo prevede un’introduzione alle discipline linguistiche e alle nozioni di lingua e segno linguistico. Saranno approfonditi i livelli d’analisi di fonetica e fonologia, morfologia, sintassi, tipologia morfologica e sintattica. Si faranno esempi da diverse lingue europee e non, ma in particolare da inglese, francese, spagnolo e tedesco. • unità didattica 1: Presentazione della disciplina • unità didattica 2: Fonetica: nozioni generali. L'apparato fonatorio • unità didattica 3: Trascrizione IPA: le vocali • unità didattica 4: Trascrizione IPA: le consonanti • unità didattica 5: Fonologia: fonemi, struttura sillabica • unità didattica 6: Morfologia: nozione di morfema e sua tipologizzazione • unità didattica 7: Regole di formazione di parola • unità didattica 8: Sintassi: Elementi minimi di grammatica generativo-trasformazionale. Principi e parametri • unità didattica 9: La nozione di sintagma. La frase come sintagma. Esempi di analisi • unità didattica 10: Funzioni sintattiche, ruoli semantici. Organizzazione pragmatico-informativa della frase • unità didattica 11: Il lessico • unità didattica 12: Il significato e l'uso delle parole e delle frasi: semantica e pragmatica • unità didattica 13: Le lingue del mondo: classificazione genetica, areale, tipologica • unità didattica 14: Caratteristiche semiotiche della lingua; iconicità e arbitrarietà • unità didattica 15: Usi didattici della linguistica. Esercitazioni all'esame.
This course aims to present what a language is. After having showed how human language works as a sign system, we will deal with the main fields of linguistics: phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, llinguistic typology. All the linguistic levels will be exemplified on different European and Extra-european languages, but a particular attention will be paid to English, French, Spanish and German. • Unit 1: Introduction to linguisticsa; • Unit 2: Phonetics: the phonation; • Unit 3: API transcritption: the vowels: • Unit 4: API transcription: the consonants; • Unit 5: Phonology: phonemes, syllabic structure, • Unit 6: Morphology: the notion of morpheme and its typologization; • unit 7: The Word Formation Rules; • Unit 8: Syntax: basic nnotions of generative grammar. Principles and parameters; • Unit 9: the notion of syntagm. The sentence as a syntagm; • Unit 10: syntactic functions, semantic roles. The pragmatic organization of the sentence; • Unit 11: The lexicon, • Unit 12: the meaning and the use of words and sentences: semantics and pragmatics; • Unit 13: the world languages: genetic, areal and typological classification; • Unit 14: the semiotic features of the language code: iconicity and arbitrarity; • unit 15: training for the exam. Linguistics for didactic purposes.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
• CONOSCENZA E COMPRENSIONE: Comprendere le basi teoriche della disciplina, articolata nei suoi diversi livelli (fonetica, fonologia, morfologia, sintassi, semantica, tipologia, pragmatica). • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Sapere riconoscere e analizzare negli enunciati linguistici proposti in lingue diverse i fenomeni e le caratteristiche linguistiche presentate teoricamente; essere in grado di compiere correttamente almeno due trascrizioni fonetiche in IPA (alfabeto fonetico internazionale) di parole, sintagmi ed enunciati appartenenti anche a lingue sconosciute, e almeno una analisi morfologica e una analisi sintattico-sintagmatica di parole e frasi italiane e non; sapere riconoscere la tipologia morfologica e sintattica di una lingua data, anche sconosciuta. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operano negli esempi proposti. Sapere affrontare un'analisi linguistica in modo autonomo e ragionato. • ABILITA' COMUNICATIVE: Sapere esprimere la propria conoscenza della disciplina utilizzando il metalinguaggio appropriato. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: Sapere approfondire consapevolmente lo studio della linguistica generale, affrontando la lettura critica della manualistica tecnica. Sapere insegnare le nozioni di base della linguistica generale.
- KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: Understand the theoretical foundations of the discipline, articulated in its different levels (phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, typology, pragmatics). - ABILITY TO APPLY KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: To be able to recognize and analyze in linguistic utterances proposed in different languages the linguistic phenomena and characteristics presented theoretically; to be able to correctly carry out at least two phonetic transcriptions in IPA (International Phonetic Alphabet) of words, syntagmas and utterances belonging also to unknown languages, and at least one morphological analysis and one syntactic-syntagmatic analysis of Italian and non-Italian words and sentences; to be able to recognize the morphological and syntactic typology of a given language, also unknown. - SELF-JUDGEMENT: Being able to recognize which linguistic phenomena operate in the proposed examples. To know how to approach a linguistic analysis in an autonomous and reasoned way. - COMMUNICATIVE SKILLS: Know how to express their knowledge of the discipline using appropriate metalanguage. - LEARNING SKILLS: To know how to consciously deepen the study of general linguistics, facing the critical reading of technical manuals. Know how to teach the basics of general linguistics.
×
Print
Course
STORIA D'EUROPA
Course ID
L0689
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
A
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA STORIA EUROPEA DELL'800 NEL CONTESTO MONDIALE
European history in the 19th century in a global context
Testi di riferimento/Textbooks
1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 ed edizioni seguenti 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione, consigliata quella Torino, Einaudi 1998 (con un saggio di Bruno Bongiovanni) (accessibile anche come ebook su MLOL in diverse edizioni) 3. Un testo a scelta tra i seguenti: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (disponibile su MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (disponibile su MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (disponbile su MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da Napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
required reading: 1. Alberto Mario Banti, L’età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all’imperialismo, Laterza 2012 2. Karl Marx - Friedrich Engels, Il Manifesto del Partito Comunista, Torino, Einaudi 1998 ( (with an essay by Bruno Bongiovanni) (available on MLOL) 3. Choose one from the following: M. Isabella, Il Risorgimento in esilio, Laterza 2011 (available on MLOL); Enrico Francia, 1848. La rivoluzione del Risorgimento, il Mulino 2012; Rudolf Schloegl, Fede e mondo moderno. La trasformazione del Cristianesimo europeo tra 1750 e 1850, New Digital Press, Palermo 2017; Cemil Aydin, Il lungo Ottocento. Una storia politica internazionale, Torino 2019 (available on MLOL); Antonino De Francesco, L'antichità della nazione. Il mito delle origini del popolo italiano dal Risorgimento al fascismo, FrancoAngeli, Milano 2020; Carmine Pinto, La guerra per il Mezzogiorno. Italiano borbonici e briganti 1860-1870, Laterza Bari 2019 (available on MLOL); Francesco Bruni, Idee di Italia. Da napoleone al Quarantotto, Bologna, il Mulino 2021.
Obiettivi formativi/Mission
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia dell'800 individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia dell'800 interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente.
This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti/Required background knowledge
conoscenza del manuale di storia della scuola secondaria superiore.
basic information taken from the highschool textbook
Metodi didattici/Teaching methods
lezioni.
Lecture-based.
Altre informazioni/Further information
Discussione sui metodi didattici adatti alla scuola secondaria. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A11, A12, A13, A19, A22, A70, A71, A72, A73, A74, A75, A77, A78, A79, A80, A81, A82, A83, A84, A85.
Discussion of suitable methods how to teach history in the middle school.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame consiste 1. in una prova scritta su due domande a risposta aperta (a scelta su tre) da svolgere in classe, in una domanda obbligata sul Manifesto di Karl Marx a risposta aperta. Ciascuna risposta aperta è valutata sino a 5 punti su 30. 2. 10 quesiti a risposta chiusa; per ogni risposta esatta 1/2 su 30. 3. Per completare la prova è richiesta una relazione da svolgere a casa di 10.000 caratteri riassuntiva e valutativa di una monografia a scelta tra quelle indicate nella lista della bibliografia. La relazione dovrà essere inviata al docente presso l'indirizzo istituzionale di posta elettronica almeno una settimana prima dell'appello. Questa relazione è valutata sino a 10 punti su 30. Scopo di questa parte è valutare la capacità di sviluppare un pensiero critico e analitico. Il voto deriverà dalla somma algebrica delle tre votazioni parziali, con la possibilità di assegnare la lode in caso di punteggio pieno ed eccellente relazione sulla monografia. In caso di emergenza sanitaria legata al COVID-19 le modalità di verifica dell'apprendimento ai punti 1 e 2 saranno svolte nel rispetto delle indicazioni rettorali e secondo modalità che saranno prontamente comunicate. Il punto 3 resterà invariato.
1. The students will write a text on two subjects, a text on Marx' Manifesto (5 points each). They will have to answer 10 multiple-choice questions (5 points in total). Students also have a write a report on a specialized volume to be chosen from a list (10 points).
Programma esteso/Content
Un'ampia panoramica dello svolgimento dei principali problemi ed eventi nel periodo tra 1789 e 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433) .
A survey of the most relevant problems and events in Europe from 1789 to 1870. • unità didattica 1: presentazione e rivoluzione industriale (Banti, 3-28) • unità didattica 2: rivoluzione francese, Napopleone e l’Europa: la modernità politica della rivoluzione e della controrivoluzione (Banti, 49-124) • unità didattica 3: l’Europa dopo il 1815 e la Restaurazione (Banti 125-146) • unità didattica 4: le rivoluzione del 1820-31 in Europa e America (Banti 147-164) • unità didattica 5: La questione nazionale in Italia e la diaspora politica (Banti 165-180) • unità didattica 6: La questione sociale. Cartismo e socialismo in Europa (Banti 251-266) • unità didattica 7: Marx il Manifesto • unità didattica 8: il 1848-49 in Europa : aspetti costituzionali e diplomatico-militari • unità didattica 9: il 1848 in Italia • unità didattica 10: il decennio di preparazione in Italia, l'unificazione italiana e i problemi dell'Italia unita 1849-1870 • unità didattica 11: La Francia nel seconda impero e l'unificazione della Germania • unità didattica 12: La costruzione della democrazia in America • unità didattica 13: Colonialismo e imperialismo nel secondo Ottocento • unità didattica 14: La società di massa della seconda metà dell’800 (Banti, 376-400) • unità didattica 15: La politica europea della modernità: movimento socialista e i partiti politici e sindacali (Banti, 400-433)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Fornire una preparazione basata sul pensiero critico e analitico e mettere in condizione di dare giudizi informati sul passato come base per un giudizio sul presente.
The aim is to prepare students for the future by equipping them with analytical and critical thinking skills such as the ability to assess evidence and evaluate conflicting interpretations to make informed judgements of the past and better understand the present.
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE II
Course ID
L0943
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE, L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Il modulo integrato è composto da due moduli che coprono i lineamenti di storia della letteratura inglese e nordamericana nell'Ottocento e Novecento attraverso una scelta significativa di racconti. Mentre il modulo di letteratura inglese è tematico intorno alle parole chiave di genere, corpo e sessualità, il modulo di letteratura nordamericana presenta un’introduzione ai temi e alle forme della storia della letteratura americana. Entrambi i moduli si caratterizzano per l'importanza data all'analisi testuale e agli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc. Il modulo di letteratura inglese pone particolare enfasi sul concetto di voce narrante e le sue strategie.
The double module consists of two modules that cover the history of English and North American literature in the nineteenth and twentieth centuries through a significant choice of short stories. While the English literature module is theme-focused around the keywords of gender, body and sexuality, the North American literature module presents an introduction to the themes and forms in the history of American literature. Both modules are characterized by the importance given to textual analysis and to the formal elements of narrative: structure, plot, characterization of characters, point of view, narrative voice, etc. The English literature module places particular emphasis on the concept of narrative voice and its strategies.
Testi di riferimento/Textbooks
Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Qualsiasi edizione in inglese o con testo a fronte dei racconti oggetto del modulo (molti disponibili online e sulla pagina DIR) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972) Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021 Testi dei racconti di letteratura inglese disponibili sul DIR.
Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Any English or parallel text editions of the following short stories (many are available online or on the DIR page) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972) Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021 Texts of short stories in the English literature available on the DIR page.
Obiettivi formativi/Mission
CONOSCENZE Fornire una visione introduttiva d'insieme delle forme e dei linguaggi nella storia della letteratura americana e inglese attraverso la lettura e l'analisi di racconti del XIX e XX secolo. Nel caso del modulo di letteratura inglese la focalizzazione primaria sarà sulle parole chiave oggetto del modulo. Fornire appropriati strumenti di base per l'analisi del racconto, in particolare la differenza tra autore e narratore (voce narrante) per poter discutere delle strategie narrative e ideologiche dei testi. COMPETENZE Saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica, alle strategie narrative, alla focalizzazione tematica e al rapporto testo/contesto. Saper comprendere e interpretare il testo utilizzando una terminologia adeguata sulla base dell'evidenza testuale. ABILITA' TRASVERSALI Capacità di scrittura di brevi testi scritti in modo chiaro, corretto e focalizzato in risposta a domande sui testi oggetto del modulo. Introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana attraverso l'analisi della forma letteraria breve, utile a sviluppare strategie e progetti didattici per le scuole secondarie.
KNOWLEDGES Provide an introductory overview of forms and styles ​​in the history of American and English literature through the reading and analysis of 19th and 20th century short stories. In the case of the English literature module the primary focus will be on the keywords dealt with in the module. Provide appropriate basic tools for the analysis of the short story, in particular the difference between author and narrator in order to discuss narrative and ideological strategies SKILLS Be able to analyze and summarise the texts in the syllabus with particular attention to their linguistic dimension, narrative strategies, thematic focus and context. To understand and interpret literary texts using the appropriate terminology on the basis of textual evidence. TRANSVERSAL SKILLS Ability to write short texts written in a clear, correct and focused way in response to questions on the texts covered by the module. To be aware of the didactic potential of the short story form, useful for developing teaching projects for secondary schools.
Prerequisiti/Required background knowledge
Inglese livello B1 per la lettura dei testi in inglese. Livello sufficiente di scrittura in italiano con corretto uso della grammatica: punteggiatura, sintassi, struttura in paragrafi, ortografia, registro linguistico (per la stesusa delle prove scritte).
English level B1 in order to read English literary texts. Sufficient level of writing in Italian with correct use of grammar: punctuation, syntax, paragraph structure, spelling, linguistic register (for the drafting of the written tests).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; discussione e analisi in classe dei testi oggetto del modulo.
Lectures; classroom discussion and analysis of the texts anaysed in the module.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti non frequentanti non hanno un programma diverso dagli studenti non frequentanti. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25. Questo programma è concepito per essere coerente con gli obiettivi 4, 5, 16) dell'Agenda Unesco 2030 per lo sviluppo sostenibile (Istruzione di qualità, Ridurre le differenze di genere; Pace, giustizia e istituzioni solide).
Non-attending students do not have a different program from non-attending students. PRE-FIT CLASS Area D. This class has been conceived to meet goals 4,5, 16 of the Unesco 2030 Sustainable Development Agenda: Quality Education; Gender Equality; Peace, Justice and Strong Institutions
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Tre prove scritte. 1) lo studente dovrà caricare sullo spazio DIR del modulo di letteratura inglese una risposta (lunghezza 200 parole) a una domanda su ciascuno degli otto racconti argomento del modulo. Verrà valutata sia la forma che il contenuto. Per il modulo di Letteratura americana gli studenti devono sostenere: 2) una prova scritta di “midterm” sulla parte istituzionale, da preparare autonomamente attraverso lo studio del manuale. L’esame prevede domande a risposta multipla e due domande lunghe (15 righe). 3) un esame scritto sui testi argomento del corso. L’esame prevede 5 domande di analisi del testo (close reading) e di verifica delle conoscenze. Tutte le domande prevedono risposte lunghe di almeno 10- 15 righe. Alcuni dei testi assegnati in lettura non saranno analizzati nel corso delle lezioni, ma dovranno essere preparati autonomamente dagli studenti.
Three written tests. 1) the student will upload on the DIR space of the English literature module a written text (length 200 words) in answer to a question on each of the eight short stories of the module. Both form and content will be evaluated. For the American Literature module, students must take: 2) a written “midterm” test on the History of American Literature, to be prepared independently by studying the manual. The exam includes multiple choice questions and two long questions (15 lines). 3) a written exam on the course texts. The exam includes 5 questions of text analysis (close reading) and general knowledge. All questions require long answers of at least 10-15 lines. Some of the texts assigned for reading will not be analyzed during the lessons, but must be prepared independently by the students.
Programma esteso/Content
Week One Introduzione: Storia geopolitica degli USA; Terminologia critica per l'analisi del racconto. Edgar Allan Poe, "The Black Cat " (1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931) Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972) - Introduzione storico-culturale a corpo, sesso, genere e sessualità nella letteratura inglese dell'Otto e Novecento. - Questione metodologica sulla voce narrante, necessaria per affrontare i racconti da un punto di visto ideologico e culturale. - I racconti: George Egerton, "Virgin Soil" Vernon Lee, "The Doll" Rudyard Kipling, "The Mark of the Beast" D.H.Lawrence, "Monkey Nuts" E.M. Forster, "Arthur Snatchfold" Jeanette Winterson, "Poetics of Sex" Adam Mars-Smith. "Slim" Toby Litt, "Cosmetic"
Week One Introduction: Geoopolitical history of the USA; critical terms for the analysis of the short story genre. Edgar Allan Poe, "The Black Cat " (1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931) Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972) - Cultural and historical introduction to the themes of the body, sex, gender and sexuality in 19th and 20th English Literature. - Methodological issues around the question of the narrator, useful to tackle the analysis of the short stories from an ideological and cultural point of view. - The short stories: George Egerton, "Virgin Soil" Vernon Lee, "The Doll" Rudyard Kipling, "The Mark of the Beast" D.H.Lawrence, "Monkey Nuts" E.M. Forster, "Arthur Snatchfold" Jeanette Winterson, "Poetics of Sex" Adam Mars-Smith. "Slim" Toby Litt, "Cosmetic"
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE Dimostrare di conoscere gli snodi principali intorno ai temi e alle forme della storia della letteratura americana e inglese a partire da un campione rappresentativo di racconti. Applicare i termini fondamentali dell’analisi letteraria del racconto, riconoscendo le caratteristiche formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce narrante ecc.; COMPETENZE Saper analizzare e sintetizzare in forma scritta i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica, tematica e ideologica. Saper comprendere e interpretare il testo, svolgendo l’analisi formale di un racconto utilizzando una terminologia adeguata. ABILITA' TRASVERSALI Saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati alla forma scritta. Migliorare la comprensione di lettura della lingua inglese attraverso la lettura di racconti moderni e contemporanei.
KNOWLEDGES To show an awareness of the main issues around the themes and forms of the history of American and English literature, focused on a representative sample of short stories. To apply the basic terms of literary analysis applied to the short story, and recognize the formal characteristics of narrative texts: structure, plot, characterization of the characters, point of view, narrator, etc . SKILLS To be able to analyze and summarize in written form literary texts with particular attention to their linguistic, thematic and ideological dimension. To understand and interpret literary texts, carrying out a formal analysis of the short stories and using the appropriate terminology. TRANSVERSAL SKILLS To present clearly and effectively knowledge, information and interpretations related to the topics covered, by using a language and terminology appropriate to the written form. To show an improved comprehension of the English language through the reading and interpretation of modern and contemporary short stories.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
L0942LETTERATURA NORDAMERICANA I A L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE Iuli Maria Cristina
L0941LETTERATURA INGLESE I A L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE Pustianaz Marco
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE II: LETTERATURA NORDAMERICANA I A
Course ID
L0942
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Questo corso è un’introduzione ai temi e alle forme della storia della letteratura americana a partire da un campione rappresentativo di short stories. Le lezioni prevedono una parte di lezione frontale dedicata a introdurre i diversi autori e a collocarli nel loro contesto storico, culturale e letterario, e una parte dedicata all’analisi dei racconti assegnati. Saranno introdotti i termini fondamentali dell’analisi letteraria del racconto. L’analisi dei racconti presterà particolare attenzione agli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc.
The aim of the course is to introduce students to themes and issues in the history of American Literature by focusing on a wide formal and thematic spectrum of American short stories. Each class will be partly a lecture introducing a given writer in the context of his/her social and historical background, and partly a close reading and discussion of the texts assigned for each class. Students will also be introduced to terms and concepts for literary analysis, paying special attention to the formal elements of a given short story: structure, narration, characterization, point of view, voice.
Testi di riferimento/Textbooks
OBBLIGATORI: Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Qualsiasi edizione in inglese o con testo a fronte dei seguenti racconti (molti disponibili online e sulla pagina DIR dal 1 ottobre) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
OBBLIGATORI: Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Qualsiasi edizione dei seguenti racconti (molti disponibili online o su piattaforma DIR dal 1 ottobre) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
Obiettivi formativi/Mission
Fornire una visione introduttiva d'insieme dei temi e dei linguaggi nella storia della letteratura americana attraverso la lettura e l'analisi di racconti del XIX e XX secolo. Fornire appropriati strumenti di base per l'analisi del racconto.
Provide an introductory overview of themes and issues in the history of American Literature by focusing on short stories in the XIX and XX century. To provide a basic proper set of working tools for literary analysis of short stories
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessun prerequisito specifico. Competenza culturale e linguistica in L1 certificata dal diploma di scuola media superiore. Livello A1-A2 lingua inglese.
No specific requirement. Cultural and linguistic competence in L1 as certified by high school diploma. English level A1-A2
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e discussione e analisi in classe dei testi assegnati.
Lectures, class discussion and analysis of assigned readings.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti non frequentanti non hanno un programma diverso dagli studenti non frequentanti. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25. Questo programma è concepito per essere coerente con gli obiettivi 4, 5, 16) dell'Agenda Unesco 2030 per lo sviluppo sostenibile (Istruzione di qualità, Ridurre le differenze di genere; Pace, giustizia e istituzioni solide)
Program for non attending students does not vary. PRE-FIT CLASS Area D. This class has been conceived to meet goals 4,5, 16 of the Unesco 2030 Sustainable Development Agenda: Quality Education; Gender Equality; Peace, Justice and Strong Institutions
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Per superare l’esame gli studenti devono sostenere: 1) una prova scritta di “midterm” sulla parte istituzionale, ovvero su elementi storici e culturali della storia letteraria degli Stati Uniti, da preparare autonomamente attraverso lo studio del manuale (Iuli Loreto, a c. di, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017). Questa prova si svolge online e prevede 20 domande a risposta multipla, breve e lunga. L’esame contribuisce al 30% del voto finale. 2) un esame scritto sui testi e argomento del corso L’esame prevede 5 domande di analisi del testo (close reading) e di verifica delle conoscenze. Tutte le domande prevedono risposte lunghe di almeno 10- 15 righe. Ogni risposta vale al Massimo 6 punti. Per superare il test bisogna rispondere ad almeno 5 su 6 domande, e il test contribuisce al 70% del voto finale. Alcuni dei testi assegnati in lettura non saranno analizzati nel corso delle lezioni, ma dovranno essere preparati autonomamente dagli studenti. Per superare l'esame è necessario aver superato con voto sufficiente (18/30) entrambe le prove. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: Eccellente: risposta precisa a accurata, che dimostra conoscenza dei testi e precisione nell’analisi letteraria; capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono-discreto: risposta precisa; buone capacità di sintesi e di analisi; conoscenza discreta del materiale assegnato; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità critica. Sufficiente: risposta approssimativa o vaga; conoscenza o mnemonica della materia e scarsa analisi del testo; assenza di originalità di ragionamento e capacità critica; padronanza espressiva appena sufficiente. Insufficiente: conoscenza del programma d’esame; assenza di analisi del testo (close reading), risposta vaga e/o mnemonica; linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico; incapacità di orientamento all’interno del materiale assegnato. Sarà considerata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the test students must To pass this exams students must take: 1) a midterm written test on the history of the literature and culture of the United States. Students must study autonomously the assigned manual (Iuli Loreto, a c. di, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017), or any other comprehensive history of American literature from the American Renaissance, following the professors’ instruction. This part of the exam will be taken online. It consists of 20 questions (multiple choices, close, long or short answers), and contributes 30% of final grade. Students who do not pass the midterm test will have to take it again on the next exam session. 2) a final, written test on the assigned readings. The exam will consist in 5 long questions (10-15 lines) based on close readings, text analysis and assessment of student’s knowledge of assigned readings. Each answer is evaluated a maximum of 6 points and students must answer at least 5 out of 6 questions. This exams contributes 70% toward final grade. Some of the assigned readings will not be analyzed in class, and will have to be studied and prepared autonomously by students. In order to pass the exam, students must pass BOTH the online test and the written test (18/30). Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated answer, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the answer demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed answer; answer demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient answer. it does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso/Content
Introduction; The Geopolitical History of the United States; Critical Terms for Reading Short Stories; "The 1619 Project" – The New York Times (2019) Short Stories: Edgar Allan Poe, "The Black Cat " (1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); (Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931) Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
Introduction; The Geopolitical History of the United States; Critical Terms for Reading Short Stories; "The 1619 Project" – The New York Times (2019). Short Stories: Edgar Allan Poe, "The Black Cat"(1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Herman Melville, Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931); Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” ( 1972)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali ai temi e alle forme della storia della letteratura americana a partire da un campione rappresentativo di short stories; conoscere termini fondamentali dell’analisi letteraria del racconto; conoscere il genere narrativo della short stories, riconoscerne le caratteristiche stilistiche e gli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc.; conoscere gli elementi fondamentali della storia letteraria degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni. (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper comprendere e interpretare il testo, saper svolgere un’analisi formale di un racconto utilizzando una terminologia adeguata. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper analizzare e interpretare un racconto sulla base dell’evidenza testuale; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche del racconto dell'esperienza storica e culturale degli Stati Uniti; riconoscere i temi e le questioni storiche e sociali che hanno influenzato l’immaginazione letteraria nel corso della Storia letteraria degli Stati Uniti; introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana attraverso l'analisi della forma letteraria breve, utile a sviluppare strategie e progetti didattici per le scuole secondarie.
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the themes and issues in the history of American Literature based on the class surveys of short stories in the XIX and XX century; Knowledge of basic, yet appropriate concepts and language for the literary analysis of the short story as a literary genre; Knowledge of the main narrative forms, tropes, metaphors, commonsense expressions, of XIX and XX century American short stories (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to analyze and write about short narrative using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout; learning to recognize some of the main authors, styles, languages, perspectives, and social issues in American Literature; (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures of the short story as a literary genre; introducing a pedagogy of Anglo-American literature starting from the short story as a point of convergence of issues relating to the wider social, cultural and historical landscape. The short story is here identified as an ideal literary genre to develop teaching/learning strategies and educational projects in high schools.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE II: LETTERATURA INGLESE I A
Course ID
L0941
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
GENERE, CORPO E SESSUALITA' NELLA LETTERATURA E CULTURA BRITANNICA DAL 1890 A OGGI
GENDER; BODY; AND SEXUALITY IN BRITISH LITERATURE AND CULTURE SINCE 1890.
Testi di riferimento/Textbooks
Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021)
Astrid Bracke, Climate Crisis and the 21st-century British Novel (bloomsbury 2019) Marco Caracciolo, Narrating the Mesh: Form and Story in the Anthropocene (Virginia UP 2021) Rachel Carroll, Transgender and the Literary Imagination: Changing Gender in Twentieth-Century Writing (Edinburgh UP 2018) Hubbell-Ryan, Introduction to the Environmental Humanities (Routledge 2021)
Obiettivi formativi/Mission
* Conoscenza delle implicazioni storiche e culturali dei termini chiave del titolo. * Imparare a leggere testi letterari con una chiara focalizzazione tematica. * Imparare la differenza tra autore e narratore (voce narrante) per poter discutere delle strategie narrative e ideologiche in relazione ai termini scelti del modulo. * Capacità di scrittura di brevi testi scritti in modo chiaro, corretto e focalizzato in risposta a domande su voce narrante e trattamento dei temi del corpo, del genere e della sessualità nei racconti scelti, evitando generalizzazioni.
* Acquire an awareness of the cultural and historical implications of the keywords in the module title. * Learn to read literary texts according to a clear thematic focus. * Learn the difference between author and narrator in order to discuss narrative and ideological strategies in relation to the chosen keywords and themes. * Learn how to write clearly and correctly, answering in a focused way to specific questions about the narrator's strategies in relation to the themes of gender, body and sexuality in the selected short stories, avoiding generalizations.
Prerequisiti/Required background knowledge
Inglese livello B1. Livello sufficiente di scrittura in italiano con corretto uso della grammatica: punteggiatura, sintassi, struttura in paragrafi, ortografia, registro linguistico.
English level B1. Sufficient skill in written Italian with grammatical correctness: punctuation, syntax, paragraph structure, spelling, register.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; brevi esercizi sulla voce narrante e sulla scrittura di brevi risposte a specifiche domande sui racconti scelti. P.S. In caso di emergenze causa pandemia le attività si sposteranno online
Lectures; short written exercises on narrative point of view; short written exercises on how to answer (in Italian) specific questions in a clear and formally acceptable way. P.S. In case of emergency due to COVID, the module will take place online
Altre informazioni/Further information
I testi oggetto di lettura e analisi verranno forniti dal docente in forma di dispensa sul DIR del modulo. Gli studenti stranieri con scarse conoscenze dell'italiano o dell'inglese sono pregati di contattare il docente all'inizio del modulo.
The literary texts to be analyzed in class will be made available on the DIR space of the module. Foreign students with low competences in Italian or English are advised to refer to the teacher at the beginning of the module.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Lo studente dovrà caricare sullo spazio DIR del modulo una risposta (in italiano, o inglese nel caso di studenti stranieri: lunghezza 200 parole) a una domanda su ciascun racconto argomento del modulo. Verrà valutata sia la forma che il contenuto.
The student will upload on the DIR space of the module a brief answer (200 words) to one question for each of the short stories that are the topic of the module. The written answers will be assessed both as to their form and content.
Programma esteso/Content
Il modulo si propone di dare un'introduzione storico-culturale a termini e concetti, quali corpo, sesso, genere e sessualità. Durante le lezioni verranno commentati e discussi 8 racconti, scritti tra la fine Ottocento e i giorni nostri. Parte del modulo è dedicata alla questione metodologica della voce narrante, necessaria per affrontare i racconti da un punto di visto ideologico e culturale.
The module offers a cultural-historical introduction to terms and notions, such as body, gender, sex and sexuality. During the module, 8 short stories written between the 1890s and the 2000's will be commented and discussed. An important part of the module will focus on the question of the narrator (and narrative voice) in order to analyze the short stories from a broad cultural and ideological standpoint.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
* Obiettivo - Conoscenza e capacità di comprensione: discutere dei temi oggetto del modulo con attenzione alla loro evoluzione storica e complessità socio-culturale; paragonare tra di loro diverse prospettive su temi analoghi da parte di autori/trici differenti; acquisire una capacità di analisi elementare di un testo letterario sia dal punto di vista tematico e ideologico che formale (narratologico). * Obiettivo - Conoscenze applicate e capacità di comprensione: miglioramento nella lettura di testi letterari in inglese, con attenzione sia alla forma che al contenuto; padronanza nella scrittura di brevi testi in risposta a quesiti chiari e mirati alla comprensione di un testo.
* Objective – Knowledge and comprehension skills: to discuss the themes covered by the module with a historical perspective and an awareness of their socio-cultural complexity; to be able to compare different perspectives on similar topics by different authors; basic ability to analyze a literary text both as regards its themes and ideological point of view, and its formal (narrative) strategies. * Objective – Applied knowledge and comprehension skills: improved reading skills in English applied to short literary texts, paying attention to form and content; improved skills in writing short clear and focused texts in reply to specific questions of reading comprehension.
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA I
Course ID
L0927
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla letteratura spagnola moderna e contemporanea
Introduction to modern and contemporary Spanish Literature
Testi di riferimento/Textbooks
Si vedano le indicazioni bibliografiche dei moduli L0928 e L0929
See the bibliographic indications of courses L0928 and L0929
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza della riflessione sull’identità della Spagna tra 800 e 900. • Conoscenza delle principali tendenze estetiche della letteratura spagnola dall’Ottocento a oggi, nei testi drammatici e in quelli narrativi. 2. COMPETENZE • Capacità di valutare il grado di adesione di un testo o di un autore al movimento e al genere corrispondente (secoli XIX e XX). • Acquisizione dei principali strumenti di analisi testuale di un’opera teatrale e di un romanzo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo e un testo teatrale mettendo in risalto le loro diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the reflection on the identity of Spain between 19th and 20th centuries. • Knowledge of the main aesthetic trends of Spanish literature from the nineteenth century until today, in dramatic and narrative texts. 2. SKILLS • Ability to assess the degree of adhesion of a text or an author to the movement and to the corresponding genre (19th and 20th centuries). • Acquisition of the main textual analysis tools of a play and a novel. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Clear and concise presentation skills, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text and a theatrical text highlighting their differences with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza dello spagnolo a livello B1
Knowledge of Spanish at B1 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, outlines and images
Altre informazioni/Further information
No
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in italiano per tutti e due i moduli. L’esame è concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral exam lasting about twenty minutes, in Italian for both modules. The oral examination consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. To achieve top-marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il corso, nella sua doppia articolazione, offrirà un panorama sulla riflessione sull’identità della Spagna nei periodi di crisi storico-sociale a cavallo tra 800 e 900, soprattutto nei testi teatrali e una storia dei movimenti letterari e il loro sviluppo in campo teatrale e narrativo, tra la fine dell’Ottocento e gli anni 2000. Per maggiori dettagli, si rimanda al programma esteso di ciascuno dei moduli.
The course, in its double articulation, will offer an overview on the reflection on the identity of Spain in the periods of historical-social crisis at the turn of the 19th and 20th centuries, especially in the theatrical texts and a history of literary movements and their development in the theatrical and narrative field, between the end of the nineteenth century and the 2000s. For more details, see the extended program of each of the modules.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza delle principali tendenze teatrali e narrative della letteratura spagnola dalla fine del 800 agli anni 2000. • Conoscenza della storia spagnola dello stesso periodo e della riflessione sull’identità della Spagna nei periodi di crisi nazionale. • Lettura dei testi proposti e loro inquadramento all’interno della produzione dei rispettivi autori. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi testuale. • Saper valutare il grado di adesione di una data opera al codice del genere e al movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze del genere letterario a partire dall'analisi del testo. • Saper riconoscere i temi della riflessione storico-sociale degli autori ai diversi livelli del testo. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR A BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the main theatrical and narrative trends of Spanish literature from the end of the 19th century to the 2000s. • Knowledge of the Spanish history of the same period and the reflection on the identity of Spain in times of national crisis. • Reading of the proposed texts and their classification within the production of the respective authors. 2. SKILLS • Acquisition of a textual analysis method. • Being able to evaluate the degree of adhesion of a given work to the code of the genre and to the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overall view. EXPECTED RESULTS FOR A HIGHER GRADE PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different trends of the literary genre starting from the analysis of the text. • Being able to recognize the themes of the historical-social reflection of the authors at the different levels of the text. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with insights of personal elaboration and independence of judgment.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
L0928LETTERATURA SPAGNOLA I A L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA Trambaioli Marcella
L0929LETTERATURA SPAGNOLA I B L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA Martin Moran Jose' Manuel
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA I A
Course ID
L0928
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona.
Spain seen by Spanish writers in XIXth and XXth centuries: among satire and hope: the long and inexorable decadence of Spain from an historical and political point of view, together with its cultural and social consequences, become object of reflection and artistic elaboration of modern writers and intellectuals starting from the Enlightenment on; the cours aim is to analyse three different visions: the fierce satire of José de Larra; Valle-Inclán ‘s esperpento, even more fierce facing up Spanish decadence and corruption, and the pedagogic and positive vision of Alejandro Casona, one of the exiled writers after the Civil War.
Testi di riferimento/Textbooks
A. Corso: Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selection
Obiettivi formativi/Mission
Per raggiungere un livello di base si richiede la capacità di valutare il grado di adesione di un testo o di un autore al movimento e al genere corrispondente (secoli XIX e XX). Per raggiungere un grado formativo più strutturato si richiede l’acquisizione della capacità critica per analizzare i vari livelli stilistici e interpretativi di un testo; la capacità di esporre e difendere il proprio giudizio in una discussione letteraria, ed esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata
In order to reach a sufficient level, student must be able to recognize the main characteristics of an author or a text in relation to the history of Spanish Literature and theater of the XIXth and XXth centuries. In order to acquire superior skills, student must be able to show a critical ability to establish the relationship between a text or a play and the corresponding literary code, the ability to explain and defend her/his own opinion in a literary discussion, and employ an appropriate terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base della storia della letteratura europea
Basic Knowledge of the history of Spanish and European Literatures and theater of the XIXth and XXth centuries
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale, analisi testuale
Lectures Textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame è orale e viene concepito come una discussione sui temi e argomenti proposti. Si parte de una domanda di carattere generale (contestualizzazione storico-letteraria di autori e opere) e si passa poi a domande specifiche sulle opere analizzate in classe. La durata media è di 20’ circa e il numero di domande è variabile e difficilmente quantificabile perché il metodo maieutico comporta un dialogo con il docente che interviene guidando lo studente nella discussione. Per il superamento dell’esame è necessario un livello minimo per entrambe le parti: istituzionale e analisi testuale. Ovviamente, tanto maggiore è la capacità di illustrare, spiegare, analizzare le macro-questioni e i testi, quanto più alta è la valutazione.
The oral examination consists in a discussion about the themes and subjects illustrated in class. The first question is about the general contextualization of authors and works from an historical and literary perspective; the following questions are about the specific works that have been analyzed in class. The examination takes about 20 minutes and the number of questions isn’t quantifiable, because the maieutic method implies a constante dialogue between student and professor. In order to pass the examination it’s necessary to reach a basic level for boths aspects: the contextualization and the specific textual analyses. Obviously, the evaluation depends on the capacity of illustrate, explain, analyze the general matters as well as the single texts.
Programma esteso/Content
A.CORSO: LA SPAGNA E GLI INTELLETTUALI TRA OTTOCENTO E NOVECENTO: FRA CRITICA E SPERANZA: la lunga e inesorabile decadenza storico-politica della Spagna, con le sue ripercussioni sociali e culturali, diviene oggetto della riflessione e rielaborazione degli intellettuali e artisti moderni dall’Illuminismo in poi; il corso prevede l’analisi di tre posizioni diverse assunte da altrettanti scrittori: la satira mordente di José de Larra, la scrittura avanguardista di Valle-Inclán, ancor più tagliente di fronte alla decadenza e corruzione patrie, e la visione pedagogica e speranzosa di uno scrittore esiliato dopo la Guerra Civile: Alejandro Casona. Testi primari: -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Testi critici (oltre alle introduzioni delle tre edizioni indicate): -E. Correa Calderón, Introduzione a Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. I testi, primari e critici, sono disponibili in dispensa in pdf sul DIR: B. STORIA DELLA LETTERATURA Gli studenti dovranno dimostrare conoscenza del periodo letterario corrispondente: Ottocento e Novecento -lo studio si baserà su una selezione in dispensa pdf dei seguenti testi: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione [dispensa in pdf].
A. Course: primary texts -Mariano José de Larra, selezione articoli (“La sociedad”, “Vuelva ud. mañana”, “Este país”) -Ramón del Valle-Inclan, Luces de Bohemia, Madrid, Espasa. -Alejandro Casona, La dama del alba, a cura di José R. Rodríguez Richart, Madrid, Cátedra. Critical texts: -E. Correa Calderón, Introduction, Artículos varios, Madrid, Clásicos Castalia, pp. 9-128. -Francisco Ruiz Ramón, Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra: “Valle-Inclán (1866-1936) y su teatro en libertad”, pp. 93-142 -Cardona, Rodolfo, Zahareas, Anthony N., Visión del esperpento, Madrid, Castalia, 1982, selezione. -Bernal Labrada, Hilda, selezione da Símbolo, mito y leyenda en el teatro de Casona, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos, 1972. B. History of Literature Students have to show knowledge of the corresponding literary periods: XIXth and XXth centuries -Students have to consult the selected material of the following courspack: M. G. Profeti [by], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Lo studente dovrà mostrare di essere in grado di analizzare e contestualizzare i testi in prosa e teatrali proposti e delle idee estetiche della Spagna e dell'Europa tra fine Ottocento e prima metà del Novecento. Dovrà altresì mostrare abilità trasversali come la capacità di istituire collegamenti fra le caratteristiche generali di un movimento estetico e le concrete realizzazioni letterarie degli autori trattati, e l’autonomia di giudizio nell’analisi di temi, motivi, tratti stilistici, uso del linguaggio, caratteristiche estetiche, implicazioni ideologiche, storiche e culturali.
The student must show to be able to analyze and contextualize both the texts treated in class, and the esthetic movements of Spain and Europe at the end of XIXth century and the beginning of XXth century. The student must show as well transversal competencies such as the ability of establish links between an artistic movement and the concrete literary creations of the authors that have been treated in class, and the autonomy of judgment in analyzing themes, motives, stilistic and esthetic characteristics, language uses, ideological, historical and cultural implications.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA I B
Course ID
L0929
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Panorama della narrativa contemporanea
Overview of contemporary Fiction
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata • Cichocka, Marta E., Estrategias de la novela historica contemporanea : pasado plural, postmemoria, pophistoria, Frankfurt am Main, Lang, 2016. • Hans Lauge Hansen, Juan Carlos Cruz Suárez (eds.), La memoria novelada : hibridación de géneros y metaficción en la novela española sobre la guerra civil y el franquismo (2000-2010), Bern, Peter Lang, 2012. • Jiménez-Landi Crick, Cristina, La metrópolis en la novela negra española actual: caras y voces de Madrid y Barcelona, Zurich, LIT, 2017. • Navajas, Gonzalo, Teoría y práctica de la novela española posmoderna : la posmodernidad desde el siglo XXI, Madrid, Calambur, 2016.
Suggested Bibliography: • Cichocka, Marta E., Estrategias de la novela historica contemporanea : pasado plural, postmemoria, pophistoria, Frankfurt am Main, Lang, 2016. • Hans Lauge Hansen, Juan Carlos Cruz Suárez (eds.), La memoria novelada : hibridación de géneros y metaficción en la novela española sobre la guerra civil y el franquismo (2000-2010), Bern, Peter Lang, 2012. • Jiménez-Landi Crick, Cristina, La metrópolis en la novela negra española actual: caras y voces de Madrid y Barcelona, Zurich, LIT, 2017. • Navajas, Gonzalo, Teoría y práctica de la novela española posmoderna : la posmodernidad desde el siglo XXI, Madrid, Calambur, 2016.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Inquadramento della produzione narrativa di 4 diversi autori nel contesto dell’evoluzione del genere e della storia della Spagna dal dopoguerra a oggi. 2. COMPETENZE • Capacità di mettere in relazione le tecniche e le tematiche letterarie con l’evoluzione del genere e con il contesto storico-sociale della Spagna. • Acquisizione dei principali strumenti di analisi testuale di un romanzo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo mettendo in risalto la sua diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Framing of the narrative production of 4 different authors in the context regarding the evolution of the genre and Spain’s history from the postwar period until today. 2. SKILLS • Ability to relate literary techniques and themes with the evolution of the genre and with the socio-historical context of Spain. • Acquisition of the main textual analysis tools of a novel. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability of clear and concise presentation, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text highlighting its diversity with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza dello spagnolo a livello B1
Knowledge of Spanish at B1 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images
Altre informazioni/Further information
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in italiano. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Storia della narrativa spagnola dal dopoguerra civile ai giorni nostri. • Storia della Spagna dello stesso periodo. • Analisi dei testi proposti e loro inquadramento all’interno della produzione dei rispettivi autori. • Valutazione del rapporto tra i testi proposti e l’evoluzione del codice del romanzo, anche in relazione al contesto storico-sociale. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral exam lasting about twenty minutes, in Italian. The preparation of the student on the following topics will contribute equally to the final evaluation: • History of Spanish fiction from the post-civil war to the present day. • History of Spain of the same period. • Analysis of the proposed texts and their placement within the production of the respective authors. • Evaluation of the relationship between the proposed texts and the evolution of the novel's code, also in relation to the historical-social context. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il corso offrirà un panorama del romanzo spagnolo della fine del 900 e gli inizi del 2000. Sulla base dell’analisi delle tecniche e della struttura narrativa, si cercherà di distinguere tra le diverse tendenze del romanzo contemporaneo a partire dallo studio di quattro campioni. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo –preferibilmente in lingua spagnola- e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: - Julio Llamazares, “Luna de lobos” (“Luna da lupi”, Passigli, 2007) - Javier Cercas, “Soldados de Salamina” (“Soldati di Salamina”, Guanda, 2016) - Javier Marías, “Corazón tan blanco“ (“Un cuore così bianco”, Einaudi, 2014) - Fernando Aramburu, “Patria” (“Patria”, Guanda, 2019)
The course will provide an overview of the late 900s and early 2000s Spanish novel. Based on the analysis of techniques and narrative structure, we will try to distinguish between the different trends of contemporary novel starting from the study of four samples. The module consists of 2 parts: A. COURSE B. INSTITUTIONAL PART. Analytical reading of the text - preferably in Spanish - and literary-historical background of the author of the following works: Julio Llamazares, “Luna de lobos” (“Luna da lupi”, Passigli, 2007) Javier Cercas, “Soldados de Salamina” (“Soldati di Salamina”, Guanda, 2016) Javier Marías, “Corazón tan blanco“ (“Un cuore così bianco”, Einaudi, 2014) Fernando Aramburu, “Patria” (“Patria”, Guanda, 2019)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza della storia della narrativa spagnola della seconda metà del 900 e inizio del 2000. • Conoscenza della storia spagnola dello stesso periodo. • Lettura dei testi proposti e loro inquadramento all’interno della produzione dei rispettivi autori. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. • Saper valutare il grado di adesione di una data opera al codice del genere e al movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze del romanzo a partire dall'analisi delle tecniche narrative. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the history of Spanish fiction of the second half of the 20th century and the beginning of the 2000s. • Knowledge of Spanish history of the same period. • Reading of the proposed texts and their classification within the production of the respective authors. 2. SKILLS • Acquisition of a novel analysis method. • Being able to evaluate the degree of adhesion of a given work to the code of the genre and to the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different trends of the novel starting from the analysis of narrative techniques. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with ideas for personal elaboration and independence of judgment.
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE I
Course ID
LE0378
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
12
Teaching duration (hours)
60
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE, L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
Introduzione alle letterature coloniali e postcoloniali in lingua inglese e alla letteratura nordamericana
Introduction to colonial/postcolonial literatures in English and North-American literature
Testi di riferimento/Textbooks
V. le indicazioni bibliografiche dei moduli LE0379 e LE0128.
See references for LE0379 and LE0128.
Obiettivi formativi/Mission
Introduzione allo studio delle Letterature dei paesi di lingua inglese e della Letteratura nordamericana attraverso la lettura e l'analisi di racconti del XIX e XX secolo. Fornire appropriati strumenti di base per l'analisi del racconto.
To provide an introduction to the study of world literatures in English and of North-American Literature by focusing on a selection of short stories from the XIX and XX century. To provide a basic proper set of working tools for the literary analysis of short stories.
Prerequisiti/Required background knowledge
Auspicabile una conoscenza della lingua inglese a livello almeno A2
A2 level of English (desirable)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e letture seminariali dei testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove scritte per i singoli moduli (v. dettagli e criteri di valutazione nei relativi syllabi)
Students' performance will be assessed through written tests (see syllabi of LE0379 and LE0128 for details)
Programma esteso/Content
V. le indicazioni dei singoli moduli
See the syllabi of LE0379 e LE0128.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza dei principali lineamenti della letteratura postcoloniale e della letteratura americana dei secoli XIX e XX (COMPETENZE) - saper leggere, interpretare e valutare opere letterarie della tradizione anglo-americana - saper fare collegamenti tra diversi tipi di testi e generi letterari. - saper discutere e refutare argomentazioni, ipotesi, tesi e prospettive presentate dai testi letterari (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) Knowledge of the main features of postcolonial literatures in English and of XIX and XX c. American Literature (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - ability to read, interpret, and assess complex literary works belonging to the Anglo-American tradition. - ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with and to discuss, argue and refute theses and questions posed by literary works.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0379LETTERATURE DEI PAESI DI LINGUA INGLESE L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE Pomare' Detto Montin Carla
LE0128LETTERATURA NORDAMERICANA I A L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE Iuli Maria Cristina
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE I: LETTERATURE DEI PAESI DI LINGUA INGLESE
Course ID
LE0379
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
Colonial and postcolonial: introduzione alle letterature di lingua inglese
Colonial and postcolonial: An Introduction to Literatures in English
Testi di riferimento/Textbooks
Dean Baldwin and Patrick J. Quinn, An Anthology of Postcolonial Short Fiction, Cengage Learning 2007; B. Ashcroft, G. Griffiths, H. Tiffin, The Empire Writes Back, 2nd ed. Routledge 2002; P. Poplawski, English Literature in Context, second edition, CUP 2017;
Dean Baldwin and Patrick J. Quinn, An Anthology of Postcolonial Short Fiction, Cengage Learning 2007; B. Ashcroft, G. Griffiths, H. Tiffin, The Empire Writes Back, 2nd ed. Routledge 2002; P. Poplawski, English Literature in Context, second edition, CUP 2017
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone come un'introduzione alla molteplicità delle tradizioni letterarie e culturali del mondo anglofono, condotta attraverso la lettura e analisi di una serie di racconti che mettono a fuoco l'esperienza coloniale e postcoloniale, i meccanismi di contatto fra centro dell'impero e le sue (ex-)colonie, i fenomeni di sovversione e ibridazione della cultura europea, la reinvenzione della lingua inglese.
The course is meant as an introduction to the diversity of the literary and cultural traditions in the anglophone world. We will read and discuss a selection of short stories focusing on the colonial and postcolonial experience, the interactions between the centre of the Empire and its (former) colonies, the renegotiation and hybridisation of European culture, the reinvention of the English language.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della lingua inglese almeno a livello B1
B1 level of English
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura dei testi primari.
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame consiste in una prova scritta, della durata di due ore, articolata in due parti. La prima parte prevede una serie di domande di carattere fattuale sui testi in programma, di cui verranno forniti esempi durante le lezioni (reperibili anche nell'area DIR del corso). La seconda parte consiste in domande aperte su aspetti specifici del programma, che mirano a valutare 1. la capacità dello studente di contestualizzare autori e opere, sia nel tempo sia nello spazio; 2. la visione organica dei temi affrontati e la coerenza espositiva; 3. la padronanza espressiva, ivi inclusa la correttezza ortografica, grammaticale e sintattica; 4. la capacità di elaborazione critica personale delle tematiche trattate. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica dei temi affrontati a lezione; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenze minimali del programma d'esame; difficoltà nell'esposizione; difficoltà nel formulare opinioni personali e nell'andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative; linguaggio inappropriato; incapacità di contestualizzazione; mancanza di orientamento all'interno del programma.
The exam consists of a two-hour written test, which is divided into two parts. In the first part students are asked to answer a series of factual questions about the texts covered in class (examples will be provided during the course and will also be available on the DIR). The second part consists of open questions on specific aspects of the program.
Programma esteso/Content
Settimana 1: Introduzione: contesti geopolitici, storici e teorici Settimana 2-3: Il diciannovesimo secolo, l'Impero e le sue rappresentazioni Kipling, “The Man Who Would Be King” Lessing, “Old Chief Mshlanga” Settimana 4-5: L'esperienza coloniale Mansfield, “How Pearl Button Was Kidnapped” Rhys, “The Day They Burnt the Books” O’Connor, “Guests of the Nation” Settimana 6-7: Diaspora e immigrazione Divakaruni, “Clothes” Rushdie, “The Courter” Settimana 7-8: L'eredità coloniale Achebe, “Girls at War” Gordimer, “Amnesty”
Week 1: Introduction: Situating the colonial and postcolonial in space, time, theory Week 2-3: The Nineteenth Century and Imperial Responses Kipling, “The Man Who Would Be King” Lessing, “Old Chief Mshlanga” Week 4-5: The Colonial Response Mansfield, “How Pearl Button Was Kidnapped” Rhys, “The Day They Burnt the Books” O’Connor, “Guests of the Nation” Week 6-7: Immigrants and the Diaspora Divakaruni, “Clothes” Rushdie, “The Courter” Week 7-8: The Colonial Legacy at Home Achebe, “Girls at War” Gordimer, “Amnesty”
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscenza di base della storia della colonizzazione e decolonizzazione delle principali ex-colonie britanniche - conoscenza dei lineamenti della storia letteraria postcoloniale (COMPETENZE) - capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo-contesto (storico, geografico, politico). (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Basic knowledge of the history of colonization and de-colonization in the main areas of the former British Empire. - Critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with.
Show parent course details
×
Print
Course
LETTERATURE ANGLOFONE I: LETTERATURA NORDAMERICANA I A
Course ID
LE0128
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
120
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Questo corso è un’introduzione ai temi e alle forme della storia della letteratura americana a partire da un campione rappresentativo di short stories. Le lezioni prevedono una parte di lezione frontale dedicata a introdurre i diversi autori e a collocarli nel loro contesto storico, culturale e letterario, e una parte dedicata all’analisi dei racconti assegnati. Saranno introdotti i termini fondamentali dell’analisi letteraria del racconto. L’analisi dei racconti presterà particolare attenzione agli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc.
The aim of the course is to introduce students to themes and issues in the history of American Literature by focusing on a wide formal and thematic spectrum of American short stories. Each class will be partly a lecture introducing a given writer in the context of his/her social and historical background, and partly a close reading and discussion of the texts assigned for each class. Students will also be introduced to terms and concepts for literary analysis, paying special attention to the formal elements of a given short story: structure, narration, characterization, point of view, voice.
Testi di riferimento/Textbooks
OBBLIGATORI: Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Qualsiasi edizione in inglese o con testo a fronte dei seguenti racconti (molti disponibili online e sulla pagina DIR dal 1 ottobre) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
OBBLIGATORI: Cristina Iuli, Paola Loreto, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017. Qualsiasi edizione dei seguenti racconti (molti disponibili online o su piattaforma DIR dal 1 ottobre) Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836); Herman Melville, Benito Cereno (1855); Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894); Ernest Hemingway, "The Killers" (1927) William Faulkner “Dry September” (1931) Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); John Cheever, “The Swimmer” (1964) James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
Obiettivi formativi/Mission
Fornire una visione introduttiva d'insieme dei temi e dei linguaggi nella storia della letteratura americana attraverso la lettura e l'analisi di racconti del XIX e XX secolo. Fornire appropriati strumenti di base per l'analisi del racconto.
Provide an introductory overview of themes and issues in the history of American Literature by focusing on short stories in the XIX and XX century. To provide a basic proper set of working tools for literary analysis of short stories
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessun prerequisito specifico. Competenza culturale e linguistica in L1 certificata dal diploma di scuola media superiore. Livello A1-A2 lingua inglese.
No specific requirement. Cultural and linguistic competence in L1 as certified by high school diploma. English level A1-A2
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e discussione e analisi in classe dei testi assegnati.
Lectures, class discussion and analysis of assigned readings.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti non frequentanti non hanno un programma diverso dagli studenti non frequentanti. CORSO PRE-FIT. Ambito D "METODOLOGIE E TECNOLOGIE DIDATTICHE" valido ai fini pre-FIT per le classi di concorso: A‐24, A‐25. Questo programma è concepito per essere coerente con gli obiettivi 4, 5, 16) dell'Agenda Unesco 2030 per lo sviluppo sostenibile (Istruzione di qualità, Ridurre le differenze di genere; Pace, giustizia e istituzioni solide)
Program for non attending students does not vary. PRE-FIT CLASS Area D. This class has been conceived to meet goals 4,5, 16 of the Unesco 2030 Sustainable Development Agenda: Quality Education; Gender Equality; Peace, Justice and Strong Institutions
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Per superare l’esame gli studenti devono sostenere: 1) una prova scritta di “midterm” sulla parte istituzionale, ovvero su elementi storici e culturali della storia letteraria degli Stati Uniti, da preparare autonomamente attraverso lo studio del manuale (Iuli Loreto, a c. di, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017). Questa prova si svolge online e prevede 20 domande a risposta multipla, breve e lunga. L’esame contribuisce al 30% del voto finale. 2) un esame scritto sui testi e argomento del corso L’esame prevede 5 domande di analisi del testo (close reading) e di verifica delle conoscenze. Tutte le domande prevedono risposte lunghe di almeno 10- 15 righe. Ogni risposta vale al Massimo 6 punti. Per superare il test bisogna rispondere ad almeno 5 su 6 domande, e il test contribuisce al 70% del voto finale. Alcuni dei testi assegnati in lettura non saranno analizzati nel corso delle lezioni, ma dovranno essere preparati autonomamente dagli studenti. Per superare l'esame è necessario aver superato con voto sufficiente (18/30) entrambe le prove. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche: Eccellente: risposta precisa a accurata, che dimostra conoscenza dei testi e precisione nell’analisi letteraria; capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva; capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate. Buono-discreto: risposta precisa; buone capacità di sintesi e di analisi; conoscenza discreta del materiale assegnato; adeguata padronanza espressiva; sufficiente capacità critica. Sufficiente: risposta approssimativa o vaga; conoscenza o mnemonica della materia e scarsa analisi del testo; assenza di originalità di ragionamento e capacità critica; padronanza espressiva appena sufficiente. Insufficiente: conoscenza del programma d’esame; assenza di analisi del testo (close reading), risposta vaga e/o mnemonica; linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione e di elaborazione di un discorso logico; incapacità di orientamento all’interno del materiale assegnato. Sarà considerata positivamente la partecipazione attiva alle lezioni.
To pass the test students must To pass this exams students must take: 1) a midterm written test on the history of the literature and culture of the United States. Students must study autonomously the assigned manual (Iuli Loreto, a c. di, La letteratura degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni, Roma, Carocci 2017), or any other comprehensive history of American literature from the American Renaissance, following the professors’ instruction. This part of the exam will be taken online. It consists of 20 questions (multiple choices, close, long or short answers), and contributes 30% of final grade. Students who do not pass the midterm test will have to take it again on the next exam session. 2) a final, written test on the assigned readings. The exam will consist in 5 long questions (10-15 lines) based on close readings, text analysis and assessment of student’s knowledge of assigned readings. Each answer is evaluated a maximum of 6 points and students must answer at least 5 out of 6 questions. This exams contributes 70% toward final grade. Some of the assigned readings will not be analyzed in class, and will have to be studied and prepared autonomously by students. In order to pass the exam, students must pass BOTH the online test and the written test (18/30). Final grade will be assessed on the following: HP (High Pass): accurate, convincing, exhaustive, precise and well articulated answer, demonstrating knowledge of assigned material, close reading skills, originality and critical thinking skills – as well as clear and accurate prose. (28-30) MP (Medium Pass): the answer demonstrates solid knowledge of assigned readings, good reading and analytical skills, accurate close reading, clear prose without syntax and grammar mistakes, and sufficient originality. (24-27) P (Pass): sufficient, fairly precise and detailed, well expressed answer; answer demonstrates sufficient knowledge of assigned material (18-23) F (Fail): Insufficient answer. it does not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression.
Programma esteso/Content
Introduction; The Geopolitical History of the United States; Critical Terms for Reading Short Stories; "The 1619 Project" – The New York Times (2019) Short Stories: Edgar Allan Poe, "The Black Cat " (1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); (Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931) Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” (1972)
Introduction; The Geopolitical History of the United States; Critical Terms for Reading Short Stories; "The 1619 Project" – The New York Times (2019). Short Stories: Edgar Allan Poe, "The Black Cat"(1845) Week Two: Nathanael Hawthorne, “The Minister’s Black Veil” (1836) Week Three: Herman Melville, Benito Cereno (1855) Week Four: Mark Twain, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It” (1874); Kate Chopin, “Desirée’s Baby” (1894) Week Five: William Faulkner “Dry September” (1931); Week Seven: Zora Neale Hurston, “The Gilded Six Bits” (1933); Week Eight: Flannery O’ Connor “The Artificial Nigger” (1955); Week Nine: James Baldwin, “Going to Meet the Man” (1965) Week Ten: Toni Cade Bambara, “The Lesson” ( 1972)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali ai temi e alle forme della storia della letteratura americana a partire da un campione rappresentativo di short stories; conoscere termini fondamentali dell’analisi letteraria del racconto; conoscere il genere narrativo della short stories, riconoscerne le caratteristiche stilistiche e gli elementi formali della narrazione: struttura, intreccio, caratterizzazione dei personaggi, punto di vista, voce, ecc.; conoscere gli elementi fondamentali della storia letteraria degli Stati Uniti dal Rinascimento Americano ai nostri giorni. (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto; saper comprendere e interpretare il testo, saper svolgere un’analisi formale di un racconto utilizzando una terminologia adeguata. (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati; saper analizzare e interpretare un racconto sulla base dell’evidenza testuale; comprendere le strutture retoriche, culturali e linguistiche del racconto dell'esperienza storica e culturale degli Stati Uniti; riconoscere i temi e le questioni storiche e sociali che hanno influenzato l’immaginazione letteraria nel corso della Storia letteraria degli Stati Uniti; introdurre una pedagogia della letteratura angloamericana attraverso l'analisi della forma letteraria breve, utile a sviluppare strategie e progetti didattici per le scuole secondarie.
In order to pass this exam students will demonstrate: (KNOWLEDGE) – Knowledge of the themes and issues in the history of American Literature based on the class surveys of short stories in the XIX and XX century; Knowledge of basic, yet appropriate concepts and language for the literary analysis of the short story as a literary genre; Knowledge of the main narrative forms, tropes, metaphors, commonsense expressions, of XIX and XX century American short stories (SKILLS) ability to analyze and synthetize assigned readings, paying particular attention to their linguistic structure and to the text/context relation; learning how to analyze and write about short narrative using the appropriate rhetorical and linguistic register and the adequate layout; learning to recognize some of the main authors, styles, languages, perspectives, and social issues in American Literature; (CROSS-SKILLS) learning how to present information, knowledge, opinions and points of view in a clear, functional and effective way; learning how to organize and write a short text in English that develops out of topics discussed in class; understand the rhetorical, cultural and linguistic structures of the short story as a literary genre; introducing a pedagogy of Anglo-American literature starting from the short story as a point of convergence of issues relating to the wider social, cultural and historical landscape. The short story is here identified as an ideal literary genre to develop teaching/learning strategies and educational projects in high schools.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Gruppo D
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI I
Spanish Language I
Testi di riferimento/Textbooks
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. Durante l'anno tutti gli studenti lavoreranno su, e dovranno esporre oralmente, il libro di Laura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana. II ed., Zanichelli. TUR (esame da da 12 CFU); gli studenti aggiungeranno Manuel Carrera Díaz, Grammatica Spagnola, Laterza, capitoli 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 20, 25, 36 (per svolgimento e contenuti delle prove d'esame, si veda sotto "Modalità di apprendimento e di verifica). BIBLIOGRAFIA PER l'ORALE dell'ESAME (LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA E COMUNICAZIONE): Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste TUR 12 CFU: Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana Altri Cds: Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi, puliti, senza segni o annotazioni.
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. During the year the students will work on, and will have to present orally, the book by Laura Pierozzi, Una vuelta por lahispana culture. II ed., Zanichelli. For the ORAL part of the EXAM they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste For the ORAL part of the EXAM (othe Cds) they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana Other Cds: Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste Students must bring to the exam the volume
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze e le competenze di base per comprendere e produrre testi in lingua spagnola e per utilizzarne con correttezza le strutture, secondo scopi, obiettivi e funzioni raccomandati al livello B1 del Quadro Comune Europeo.
The course aims to give the students the basic knowledge and skills in order to understand and produce texts in Spanish language and in order to use the correct Spanish structures: the aims, objectives and functions are those recommended at B1 Level in the Common European Framework
Prerequisiti/Required background knowledge
I corsi iniziano da zero per tutti gli studenti. Chi abbia già studiato spagnolo alle scuole superiori, deve considerare che sia il metodo di insegnamento (e di studio) sia il livello di approfondimento, in un corso universitario, sono ben diversi. La frequenza è pertanto altamente raccomandata sin dall’inizio.
Metodi didattici/Teaching methods
Lettorato e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità - Prova scritta (LINGUE, FILOS. E COM. e altri CdS con esame da 6 CFU): una quindicina di esercizi grammaticali sui temi trattati, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca. - dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie (NB non si tratta di un riassunto delle letture). Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, privo di segni. - La prova scritta sarà superata se risulterà anzitutto sufficiente il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, poi, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo di modi e tempi verbali, marcatori e nessi, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato). - Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). TUR da 12 CFU - Prova scritta 1 (primo giorno): una quindicina di esercizi grammaticali sui temi trattati nel corso, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca.-, dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Prova Scritta 2 (II giorno): cinque domande aperte su temi grammaticali (capitoli del manuale di Manuel Carrera Díaz v. sopra) - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi, puliti, privi di segni e annotazioni. - Prova scritta 1: sarà superata se risulterà anzitutto sufficiente il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, poi, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo di modi e tempi verbali, marcatori e nessi, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato). - Prova scritta 2: lo studente deve dimostrare di conoscere il funzionamento dell'idioma spagnolo e di saper apportare esempi di uso corretto della lingua. Eccellente: prova con visione organica dei temi grammaticali (ottima capacità di sintesi; ottima padronanza di lessico e concetti; perfetto uso di esempi pertinenti). Discreta: prova con una buona conoscenza della materia; un linguaggio appropriato; capacità di analisi e sintesi; buon uso dell’esemplificazione). Sufficiente: prova che dimostri conoscenza basica dei concetti grammaticali; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati. Insufficiente (prova con almeno uno di questi tratti): importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni e concetti; assenza o scorretto utilizzo degli esempi. Votazione minima: 18/30 per ogni prova scritta (con media finale) - Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Voto finale: media fra scritto e orale. Si dovrà ottenere la votazione minima (18/30) in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli temi trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (v. bibliografia). Autoapprendimento (Centro Linguistico)
Exam methods: written tests (grammatical exercises, questions about Spanish Culture, composition, dictation: 3 h + dictation) and oral part. Examination methods: written tests (grammatical exercises, language composition, dictation: 3 h) - Oral part: assessment of communication skills according to the level indicated), also starting from the mandatory readings. - The written test will be considered passed if the dictation is first of all positive (at least 5 points out of the 10 assignable); and if, secondly, at least 60% of correct answers are provided in the grammatical exercises, and if, in the composition in the language, a correct use of the ways and tenses, of the markers, of the links and the grammaticality of the written expression will be demonstrated (for the indicated level) .- In the oral exam, a test in which the student is able to communicate information and personal judgments on everyday, familiar and common topics (also related to reading) will be evaluated as adequate, using grammatically correct forms. - The final grade will be the average of the two parts, written and oral. To pass the exam, the student must reach the minimum grade of 18/30 in both parts (written and oral). Control of learning in itinere: checks in class and at home on the topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Self-study at the Language Center
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: fonetica, regole di accentazione e divisione sillabica; articoli determinativi ed indeterminativi; formazione del plurale di sostantivi e aggettivi; uso di ser, estar, haber e tener; aggettivi e pronomi possessivi, dimostrativi e numerali; la comparazione; tutti i tempi dell’indicativo dei verbi regolari e irregolari; congiuntivo presente; uso delle più frequenti preposizioni; forme d’obbligo personali e impersonali; participi passati regolari e morfologia del gerundio; perifrasi con l’infinito e il gerundio; participi passati regolari e irregolari; imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and e oral expression; Iberian civilization. Grammar: phonetics, rules of accentuation and syllabic division; definite and indefinite articles; nouns and adjectives (morphology); use of ser, estar, haber and tener; adjectives and possessive, demonstrative and numeral pronouns; the comparison; all the times of the indicative of the regular and irregular verbs; subjunctive present; use of the most frequent prepositions; personal and impersonal forms of obligation; regular past participles and morphology of the gerund;regular and irregular past participles; affirmative and negative imperative of the regular and irregular verbs.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE - Conoscenza della grammatica della lingua spagnola (livello B1 del Quadro Comune Europeo). - Capacità di comprendere e produrre testi, orali e scritti, in lingua spagnola. ABILITÀ - Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. - Comprendere frasi ed espressioni usate frequentemente relative ad ambiti di immediata rilevanza - Saper riconoscere e giudicare i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato - Comunicare in attività che richiedano uno scambio di informazioni e di giudizi personali su argomenti familiari e comuni. - Saper descrivere in termini ma grammaticalmente corretti, aspetti del proprio background, dell’ambiente circostante, saper esprimere bisogni immediati, esporre brevemente esperienze, opinioni
KNOWLEDGE AND SKILLS - Knowledge of the grammar of the Spanish language (level B1 of the Common European Framework). - Ability to understand and produce texts, oral and written, in Spanish. - Ability to apply knowledge and understanding: SKILLS - Knowing how to use the basic morphological and syntactic tools, adjusted to the level indicated above. - Understanding frequently used phrases and expressions related to areas of immediate relevance - Knowing how to recognize and judge the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated above - Communicate in activities that require an exchange of information and personal judgments on familiar and common topics. - Know how to describe in terms but grammatically correct, aspects of your background, the surrounding environment, know how to express immediate needs, briefly expose experiences, opinions
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI I
Spanish Language I
Testi di riferimento/Textbooks
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. Durante l'anno gli studenti lavoreranno su, e dovranno esporre oralmente, il libro di Laura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana. II ed., Zanichelli. TUR (esame da da 12 CFU); gli studenti aggiungeranno Manuel Carrera Díaz, Grammatica Spagnola, Laterza, capitoli 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 20, 25, 36 (per svolgimento e contenuti delle prove d'esame, si veda sotto "Modalità di apprendimento e di verifica). BIBLIOGRAFIA PER l'ORALE dell'ESAME (LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA E COMUNICAZIONE): Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste TUR 12 CFU: Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana ESAME ORALE (ALTRI CDS): si leggerà Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il/i volume/i, pulito/i, senza segni e annotazioni.
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. During the year the students will work on, and will have to present orally, the book by Laura Pierozzi, Una vuelta por lahispana culture. II ed., Zanichelli. For the ORAL part of the EXAM ((LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA E COMUNICAZIONE) they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. Students must bring to the exam the volume TUR 12 CFU: Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana For the ORAL part of the EXAM (othe Cds) they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. Students must bring to the exam the volume
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze e le competenze di base per comprendere e produrre testi in lingua spagnola e per utilizzarne con correttezza le strutture, secondo scopi, obiettivi e funzioni raccomandati al livello B1 del Quadro Comune Europeo. (CEFR). - Per gli studenti di altri CdS, che debbano conseguire meno di 6 CFU CFU (esclusi dunque TUR e Filosofia), il livello di riferimento è l'A2 del QCER (CEFR), adattato alle esigenze universitarie.
The course aims to give the students the basic knowledge and skills in order to understand and produce texts in Spanish language and in order to use the correct Spanish structures: the aims, objectives and functions are those recommended at B1 Level in the Common European Framework For students of other CdS (excluding TUR and Filosofia e Comunicazione), the reference level is the A2 of the CEFR, For the students of other CdS: In conformity with the European Reference Framework at the A2 level, adapted to the university needs.
Prerequisiti/Required background knowledge
I corsi iniziano da zero per tutti gli studenti. Chi abbia già studiato spagnolo alle scuole superiori, deve considerare che sia il metodo di insegnamento (e di studio) sia il livello di approfondimento, in un corso universitario, sono ben diversi. La frequenza è pertanto altamente raccomandata sin dall’inizio.
Metodi didattici/Teaching methods
Lettorato e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame LINGUE, FILOS, TUR da 6 CFU - Prova scritta: circa 15 esercizi grammaticali sui temi trattati nel corso, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca.-, dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. - La prova scritta sarà superata se risulterà anzitutto sufficiente il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, poi, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione, un corretto utilizzo di modi e tempi verbali, marcatori e nessi, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Voto finale: media fra le due parti, scritta ed orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). TUR da 12 CFU - Prova scritta 1: (vedi prova per TUR da 6 CFU) - Prova Scritta 2: cinque domande aperte su temi grammaticali (capitoli del manuale di Manuel Carrera Díaz v. bibliografia) - Parte orale: vedi prova per TUR da 6 CFU - Superamento prova scritta 1: vedi criteri della prova per TUR da 6 CFU; - Superamento Prova scritta 2. Eccellente: prova con visione organica dei temi grammaticali (ottima capacità di sintesi e padronanza di lessico e concetti; perfetto uso di esempi pertinenti). Dscreta: prova con buona conoscenza della materia; linguaggio appropriato; capacità di analisi e sintesi; buon uso dell’esemplificazione). Sufficiente: prova con conoscenza basica dei concetti grammaticali; uso basico della terminologia; presentazione di esempi adeguati. Insufficiente (prova con almeno uno di questi tratti): importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni e concetti; linguaggio inappropriato; scarsità, assenza o scorretto utilizzo degli esempi. - Nell’orale si valuterà: vedi prova per TUR da 6 CFU. - Voto finale: vedi prova per TUR da 6 CFU. - Per superare l'esame: vedi prova per TUR da 6 CFU. ALTRI CdS Parte scritta: una decina di esercizi grammaticali -completamento / sostituzione / riformulazione / a risposta guidata eccetera- sui temi trattati nel corso, composizione in lingua, dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle LETTURE obbligatorie. VEDI bibliografia. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito senza segni né annotazioni. - Superamento prova scritta: vedi cirteri della prova di LINGUE, FILOS TUR da 6 CFU, ma per il livello indicato, A2. - Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette, secondo il livello A2. - Voto finale: media fra le due parti, scritta ed orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sugli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (vedi bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: written tests (grammatical exercises, questions about Spanish Culture, composition, dictation: 3 h + dictation) and oral part. Examination methods: written tests (grammatical exercises, language composition, dictation: 3 h) - Oral part: assessment of communication skills according to the level indicated), also starting from the mandatory readings. Control of learning in itinere: checks in class and at home on the topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Self-study at the Language Center - The written test will be considered passed if the dictation is first of all positive (at least 5 points out of the 10 assignable); and if, secondly, at least 60% of correct answers are provided in the grammatical exercises, and if, in the composition in the language, a correct use of the ways and tenses, of the markers, of the links and the grammaticality of the written expression will be demonstrated (for the indicated level) .- In the oral exam, a test in which the student is able to communicate information and personal judgments on everyday, familiar and common topics (also related to reading) will be evaluated as adequate, using grammatically correct forms. - The final grade will be the average of the two parts, written and oral. To pass the exam, the student must reach the minimum grade of 18/30 in both parts (written and oral).
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: fonetica, regole di accentazione e divisione sillabica; articoli determinativi ed indeterminativi; formazione del plurale di sostantivi e aggettivi; uso di ser, estar, haber e tener; aggettivi e pronomi possessivi, dimostrativi e numerali; la comparazione; tutti i tempi dell’indicativo dei verbi regolari e irregolari; congiuntivo presente; uso delle più frequenti preposizioni; forme d’obbligo personali e impersonali; participi passati regolari e morfologia del gerundio; perifrasi con l’infinito e il gerundio; participi passati regolari e irregolari; imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and e oral expression; Iberian civilization. Grammar: phonetics, rules of accentuation and syllabic division; definite and indefinite articles; nouns and adjectives (morphology); use of ser, estar, haber and tener; adjectives and possessive, demonstrative and numeral pronouns; the comparison; all the times of the indicative of the regular and irregular verbs; subjunctive present; use of the most frequent prepositions; personal and impersonal forms of obligation; regular past participles and morphology of the gerund;regular and irregular past participles; affirmative and negative imperative of the regular and irregular verbs.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE - Conoscenza della grammatica della lingua spagnola (livello B1 del Quadro Comune Europeo). - Capacità di comprendere e produrre testi, orali e scritti, in lingua spagnola. ABILITÀ - Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. - Comprendere frasi ed espressioni usate frequentemente relative ad ambiti di immediata rilevanza - Saper riconoscere e giudicare i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato - Comunicare in attività che richiedano uno scambio di informazioni e di giudizi personali su argomenti familiari e comuni. - Saper descrivere in termini ma grammaticalmente corretti, aspetti del proprio background, dell’ambiente circostante, saper esprimere bisogni immediati, esporre brevemente esperienze, opinioni - Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare, per lo studio, varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete Per gli studenti di altri CdS (esclusi TUR e Filosofia e Comunicazione): In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo, al livello A2 adattato alle esigenze universitarie.
KNOWLEDGE AND SKILLS - Knowledge of the grammar of the Spanish language (level B1 of the Common European Framework). - Ability to understand and produce texts, oral and written, in Spanish. - Ability to apply knowledge and understanding: SKILLS - Knowing how to use the basic morphological and syntactic tools, adjusted to the level indicated above. - Understanding frequently used phrases and expressions related to areas of immediate relevance - Knowing how to recognize and judge the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated above - Communicate in activities that require an exchange of information and personal judgments on familiar and common topics. - Know how to describe in terms but grammatically correct, aspects of your background, the surrounding environment, know how to express immediate needs, briefly expose experiences, opinions - Know how to use the manuals (grammars and workbooks), and be able to use, for the study, various types of test (oral or written), recoverable even on the Net For the students of other CdS: In conformity with the European Reference Framework - A2 level, adapted to the university needs.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI I
Spanish Language I
Testi di riferimento/Textbooks
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. Gli studenti di TUR (esame da da 12 CFU) aggiungeranno: Manuel Carrera Díaz, Grammatica Spagnola, Laterza, capitoli 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 20, 25, 36 (per svolgimento e contenuti delle prove d'esame, si veda sotto "Modalità di apprendimento e di verifica). Durante l'anno gli studenti lavoreranno su, e dovranno esporre oralmente, il libro di Laura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana. II ed., Zanichelli. BIBLIOGRAFIA PER l'ORALE dell'ESAME (LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA): Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. TUR 12 CFU: El Capitán Alatriste. + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana. Altri Cds: El Capitán Alatriste. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi, puliti, senza segni o annotazioni.
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. During the year the students will work on, and will have to present orally, the book by Laura Pierozzi, Una vuelta por lahispana culture. II ed., Zanichelli. For the ORAL part of the EXAM they will have to read (LINGUE TUR 6 CFU FILOSOFIA E COMUNICAZIONE) they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. Students must bring to the exam the volume TUR 12 CFU: for the ORAL part of the EXAM they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana. For the ORAL part of the EXAM (othe Cds) they will have to read Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. Students must bring to the exam the volume
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze e le competenze di base per comprendere e produrre testi in lingua spagnola e per utilizzarne con correttezza le strutture, secondo scopi, obiettivi e funzioni raccomandati al livello B1 del Quadro Comune Europeo.
The course aims to give the students the basic knowledge and skills in order to understand and produce texts in Spanish language and in order to use the correct Spanish structures: the aims, objectives and functions are those recommended at B1 Level in the Common European Framework
Prerequisiti/Required background knowledge
I corsi iniziano da zero per tutti gli studenti. Chi abbia già studiato spagnolo alle scuole superiori, deve considerare che sia il metodo di insegnamento (e di studio) sia il livello di approfondimento, in un corso universitario, sono ben diversi. La frequenza è pertanto altamente raccomandata sin dall’inizio.
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame - Prova scritta (LINGUE, FILOS TUR da 6 CFU): una quindicina di esercizi grammaticali sui temi trattati nel corso, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca. - dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame il volume, pulito, privo di segni e annotazioni. - La prova scritta sarà superata se risulterà anzitutto sufficiente il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, poi, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo di modi e tempi verbali, marcatori e nessi, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). TUR da 12 CFU - Prova scritta 1: una quindicina di esercizi grammaticali sui temi trattati nel corso, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca.-, dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Prova Scritta 2: cinque domande aperte su temi grammaticali (capitoli del manuale di Manuel Carrera Díaz v. sopra) - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi, puliti, privi di segni e annotazioni. - La prova scritta 1 sarà superata se risulterà anzitutto sufficiente il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, poi, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo di modi e tempi verbali, marcatori e nessi, e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato). I) Prova scritta 2. Eccellente: prova con visione organica dei temi grammaticali (ottima capacità di sintesi; ottima padronanza di lessico e concetti; perfetto uso di esempi pertinenti). Dscreta: prova con una buona conoscenza della materia; un linguaggio appropriato; capacità di analisi e sintesi; buon uso dell’esemplificazione). Sufficiente: prova che dimostri conoscenza basica dei concetti grammaticali; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati. Insufficiente (prova con almeno uno di questi tratti): importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni e concetti; linguaggio inappropriato; scarsità, assenza o scorretto utilizzo degli esempi. - Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Voto finale: media fra le due parti, scritta ed orale. Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Due letture obbligatorie da esporre durante il corso (si veda la bibliografia). Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: written tests (grammatical exercises, questions about Spanish Culture, composition, dictation: 3 h + dictation) and oral part. Examination methods: written tests (grammatical exercises, language composition, dictation: 3 h) - Oral part: assessment of communication skills according to the level indicated), also starting from the mandatory readings. - The written test will be considered passed if the dictation is first of all positive (at least 5 points out of the 10 assignable); and if, secondly, at least 60% of correct answers are provided in the grammatical exercises, and if, in the composition in the language, a correct use of the ways and tenses, of the markers, of the links and the grammaticality of the written expression will be demonstrated (for the indicated level) .- In the oral exam, a test in which the student is able to communicate information and personal judgments on everyday, familiar and common topics (also related to reading) will be evaluated as adequate, using grammatically correct forms. - The final grade will be the average of the two parts, written and oral. To pass the exam, the student must reach the minimum grade of 18/30 in both parts (written and oral). Control of learning in itinere: checks in class and at home on the topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. Self-study at the Language Center
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: fonetica, regole di accentazione e divisione sillabica; articoli determinativi ed indeterminativi; formazione del plurale di sostantivi e aggettivi; uso di ser, estar, haber e tener; aggettivi e pronomi possessivi, dimostrativi e numerali; la comparazione; tutti i tempi dell’indicativo dei verbi regolari e irregolari; congiuntivo presente; uso delle più frequenti preposizioni; forme d’obbligo personali e impersonali; participi passati regolari e morfologia del gerundio; perifrasi con l’infinito e il gerundio; participi passati regolari e irregolari; imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and e oral expression; Iberian civilization. Grammar: phonetics, rules of accentuation and syllabic division; definite and indefinite articles; nouns and adjectives (morphology); use of ser, estar, haber and tener; adjectives and possessive, demonstrative and numeral pronouns; the comparison; all the times of the indicative of the regular and irregular verbs; subjunctive present; use of the most frequent prepositions; personal and impersonal forms of obligation; regular past participles and morphology of the gerund;regular and irregular past participles; affirmative and negative imperative of the regular and irregular verbs.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE - Conoscenza della grammatica della lingua spagnola (livello B1 del Quadro Comune Europeo). - Capacità di comprendere e produrre testi, orali e scritti, in lingua spagnola. ABILITÀ - Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. - Comprendere frasi ed espressioni usate frequentemente relative ad ambiti di immediata rilevanza - Saper riconoscere e giudicare i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato - Comunicare in attività che richiedano uno scambio di informazioni e di giudizi personali su argomenti familiari e comuni. - Saper descrivere in termini ma grammaticalmente corretti, aspetti del proprio background, dell’ambiente circostante, saper esprimere bisogni immediati, esporre brevemente esperienze, opinioni
KNOWLEDGE AND SKILLS - Knowledge of the grammar of the Spanish language (level B1 of the Common European Framework). - Ability to understand and produce texts, oral and written, in Spanish. - Ability to apply knowledge and understanding: SKILLS - Knowing how to use the basic morphological and syntactic tools, adjusted to the level indicated above. - Understanding frequently used phrases and expressions related to areas of immediate relevance - Knowing how to recognize and judge the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated above - Communicate in activities that require an exchange of information and personal judgments on familiar and common topics. - Know how to describe in terms but grammatically correct, aspects of your background, the surrounding environment, know how to express immediate needs, briefly expose experiences, opinions
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo D
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO, SPAGNOLO
Italian, Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI I
Spanish Language I
Testi di riferimento/Textbooks
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. Durante l'anno gli studenti lavoreranno su, e dovranno esporre oralmente, il libro di Laura Pierozzi, Una vuelta por la cultura hispana. II ed., Zanichelli. TUR (esame da da 12 CFU); gli studenti aggiungeranno Manuel Carrera Díaz, Grammatica Spagnola, Laterza, capitoli 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 20, 25, 36 (per svolgimento e contenuti delle prove d'esame, si veda sotto "Modalità di apprendimento e di verifica). BIBLIOGRAFIA PER l'ORALE dell'ESAME (LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA): Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. TUR 12 CFU: El Capitán Alatriste. + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana. Altri Cds: El Capitán Alatriste. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi, puliti, senza segni o annotazioni.
CAMPUS SUR, Libro del alumno. Curso intensivo A1-B1 Editorial Difusión + Cuaderno de Ejercicios. Laura Pierozzi," Una vuelta por la cultura hispana" Multimediale, Seconda edizione, Ed. Lingue Zanichelli.Alicia Jimenez, Juan M. Fernández, "Gramática aplicada del español con CD", Petrini Angeles Encinar, "Uso interactivo del vocabulario" Nivel A-B1. Ed. Edelsa.Ortografía básica RAE 2012. During the year the students will work on, and will have to present orally, the book by Laura Pierozzi, Una vuelta por lahispana culture. II ed., Zanichelli. For the oral part of the exam they will have to read (LINGUE, TUR 6 CFU, FILOSOFIA): Arturo Pérez Reverte, El Capitán Alatriste. TUR 12 CFU: El Capitán Alatriste. + Ignacio Martínez de Pisón, El día de mañana. Altri Cds: El Capitán Alatriste. Students must bring to the exam the volume
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze e le competenze di base per comprendere e produrre testi in lingua spagnola e per utilizzare con correttezza le strutture spagnole, secondo scopi, obiettivi e funzioni raccomandati al livello B1 del QCER (CEFR). - Per gli studenti di altro CdS (escluso TUR), il livello di riferimento è l'A2 del QCER (CEFR), adattato alle esigenze universitarie.
The course aims to give the students the basic knowledge and skills in order to understand and produce texts in Spanish language and in order to use the correct Spanish structures: the aims, objectives and functions are those recommended at B1 Level in the Common European Framework. For students of other CdS (excluding TUR), the reference level is the A2 of the CEFR, For the students of other CdS: In conformity with the European Reference Framework at the A2 level, adapted to the university needs.
Prerequisiti/Required background knowledge
I corsi iniziano da zero per tutti gli studenti. Chi abbia già studiato spagnolo alle scuole superiori, deve considerare che sia il metodo di insegnamento (e di studio) sia il livello di approfondimento, in un corso universitario, sono ben diversi. La frequenza è pertanto altamente raccomandata sin dall’inizio.
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Modalità d'esame: - Prova scritta: una quindicina di esercizi grammaticali sui temi trattati nel corso, cinque domande di civiltà iberica, composizione in lingua -lunghezza: 150 parole ca.-, dettato. Durata: 3 h + il dettato. - Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie. - La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei modi e tempi verbali, dei marcatori, dei nessi e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette. - Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). - Controllo dell'apprendimento in itinere: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di composizione in lingua, dettato, comprensione orale e traduzione. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico. - Per gli studenti di altri CdS Parte scritta: una decina di esercizi grammaticali -completamento / sostituzione / riformulazione / a risposta guidata eccetera- sui temi trattati nel corso, composizione in lingua, dettato. Durata: 3 h + il dettato. Parte orale (ad alcuni giorni di distanza): colloquio di valutazione delle abilità comunicative (secondo il livello indicato), anche a partire dalle letture obbligatorie.- La prova scritta sarà considererà superata se risulterà anzitutto positivo il dettato (almeno 5 punti sui 10 assegnabili); e se, in secondo luogo, si fornirà almeno il 60% di risposte corrette negli esercizi grammaticali, e si dimostrerà, nella composizione in lingua, un corretto utilizzo dei modi e tempi verbali, dei marcatori, dei nessi e la grammaticalità dell’espressione scritta (per il livello indicato, A2).- Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni e giudizi personali, su temi quotidiani, familiari e comuni (anche legati alle letture), usando forme grammaticalmente corrette, secondo il livello A2.- Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti, scritta ed orale.Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 in entrambe le parti (scritto e orale). - Controllo dell'apprendimento in itinere: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati; controlli grammaticali (con esercizi), prove di composizione in lingua, dettato, comprensione orale e traduzione. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam methods: written tests (grammatical exercises, questions about Spanish Culture, composition, dictation: 3 h + dictation) and oral part. Examination methods: written tests (grammatical exercises, language composition, dictation: 3 h) - Oral part: assessment of communication skills according to the level indicated), also starting from the mandatory readings. - The written test will be considered passed if the dictation is first of all positive (at least 5 points out of the 10 assignable); and if, secondly, at least 60% of correct answers are provided in the grammatical exercises, and if, in the composition in the language, a correct use of the ways and tenses, of the markers, of the links and the grammaticality of the written expression will be demonstrated (for the indicated level) . - In the oral exam, a test in which the student is able to communicate information and personal judgments on everyday, familiar and common topics (also related to reading) will be evaluated as adequate, using grammatically correct forms. - The final grade will be the average of the two parts, written and oral. To pass the exam, the student must reach the minimum grade of 18/30 in both parts (written and oral). Control of learning in itinere: checks in class and at home on the topics covered; grammatical checks (with exercises), tests of composition, dictation, oral comprehension and translation. - For the students of other CdS: written part (grammatical exercises -completion / substitution / reformulation / guided answer etc.) on the topics covered in the course, composition, dictation Duration: 3 h + the dictation). - The written test will be considered passed if the dictation is first of all positive (at least 5 points out of the 10 assignable); and if, secondly, at least 60% of correct answers are provided in the grammatical exercises, and if, in the composition in the language, a correct use of the ways and tenses, of the markers, of the links and the grammaticality of the written expression will be demonstrated (for the indicated level, A2) - In the oral exam, a test in which the student is able to communicate information and personal judgments, on everyday, familiar and common topics (also related to reading), using grammatically correct forms, will be evaluated as adequate, according to level A2.- The final grade will be the average between the two parts, written and oral. To pass the exam, the student must reach the minimum mark of 18/30 in both parts (written and oral). Oral part (a few days away): assessment interview of the communication skills (according to the level indicated), also starting from the mandatory readings. - Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: fonetica, regole di accentazione e divisione sillabica; articoli determinativi ed indeterminativi; formazione del plurale di sostantivi e aggettivi; uso di ser, estar, haber e tener; aggettivi e pronomi possessivi, dimostrativi e numerali; la comparazione; tutti i tempi dell’indicativo dei verbi regolari e irregolari; congiuntivo presente; uso delle più frequenti preposizioni; forme d’obbligo personali e impersonali; participi passati regolari e morfologia del gerundio; perifrasi con l’infinito e il gerundio; participi passati regolari e irregolari; imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and e oral expression; Iberian civilization. Grammar: phonetics, rules of accentuation and syllabic division; definite and indefinite articles; nouns and adjectives (morphology); use of ser, estar, haber and tener; adjectives and possessive, demonstrative and numeral pronouns; the comparison; all the times of the indicative of the regular and irregular verbs; subjunctive present; use of the most frequent prepositions; personal and impersonal forms of obligation; regular past participles and morphology of the gerund;regular and irregular past participles; affirmative and negative imperative of the regular and irregular verbs.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE E COMPETENZE - Conoscenza della grammatica della lingua spagnola (livello B1 del Quadro Comune Europeo). - Capacità di comprendere e produrre testi, orali e scritti, in lingua spagnola. - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: ABILITÀ - Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. - Comprendere frasi ed espressioni usate frequentemente relative ad ambiti di immediata rilevanza - Saper riconoscere e giudicare i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato - Comunicare in attività che richiedano uno scambio di informazioni e di giudizi personali su argomenti familiari e comuni. - Saper descrivere in termini ma grammaticalmente corretti, aspetti del proprio background, dell’ambiente circostante, saper esprimere bisogni immediati, esporre brevemente esperienze, opinioni - Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare, per lo studio, varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete Per gli studenti di altri CdS (escluso TUR): In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo, al livello A2 adattato alle esigenze universitarie.
KNOWLEDGE AND SKILLS - Knowledge of the grammar of the Spanish language (level B1 of the Common European Framework). - Ability to understand and produce texts, oral and written, in Spanish. - Ability to apply knowledge and understanding: SKILLS - Knowing how to use the basic morphological and syntactic tools, adjusted to the level indicated above. - Understanding frequently used phrases and expressions related to areas of immediate relevance - Knowing how to recognize and judge the data (grammatical, communicative, pragmatic) necessary for interlinguistic communication within the level indicated above - Communicate in activities that require an exchange of information and personal judgments on familiar and common topics. - Know how to describe in terms but grammatically correct, aspects of your background, the surrounding environment, know how to express immediate needs, briefly expose experiences, opinions - Know how to use the manuals (grammars and workbooks), and be able to use, for the study, various types of test (oral or written), recoverable even on the Net For the students of other CdS: In conformity with the European Reference Framework - A2 level, adapted to the university needs.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
GERMAN LANGUAGE, B1
Testi di riferimento/Textbooks
Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache A1 / A2 / B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache A1 / A2 / B1 Lehrerhandbuch (nicht für die Studenten, nur fuer uns).Gerhard Antretter, Deutsch zu 2weit A1-B1. Schubert Verlag Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2.Testi forniti dall'insegnante
Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache A1 / A2 / B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache A1 / A2 / B1 Lehrerhandbuch (nicht für die Studenten, nur fuer uns).Gerhard Antretter, Deutsch zu 2weit A1-B1. Schubert Verlag Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2.Texts given by the teachers
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi testi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce short texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di lingua tedesca. In ogni caso, non sono previsti specifici prerequisiti di accesso al corso.
Before the starting of the lessons, students do a short test in order to be divided into two different groups according to their basic knowledge. During the first year students are divided into two groups: (i) students with no previous knowledge of German language and (ii) students with basic knowledge of the language. No prerequisite is necessary.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo (generalmente giornalistico) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre un breve scritto (freier Ausdruck, generalmente 150/200 parole), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata di 4 ore complessive. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo (generalmente giornalistico); a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi brevemente su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali raggiunto dallo studente, sia nella prova di produzione scritta e orale, in cui lo studente deve dimostrare di sapere riflettere ed elaborare in modo autonomo, in lingua tedesca, pensieri e idee.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize short texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both oral and written tests.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia sufficientemente ampia e delle prime strutture sintattiche complesse (subordinate avverbiali, frasi oggettive ecc.).
The course aims to the acquisition of the basic grammatical notions (B1.1 level). The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures (subordinates,object sentences and so on).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.1) conoscere strutture sintattiche abbastanza complesse (livello B1.1)conoscere e comprendere una terminologia sufficientemente ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre brevi testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:- sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.1 level)Knowledge of syntactic structures (B1.1 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing short written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
GERMAN LANGUAGE, B1
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi testi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce short texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di lingua tedesca. In ogni caso, non sono previsti specifici prerequisiti di accesso al corso.
Before the starting of the lessons, students do a short test in order to be divided into two different groups according to their basic knowledge. During the first year students are divided into two groups: (i) students with no previous knowledge of German language and (ii) students with basic knowledge of the language. No prerequisite is necessary.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo (generalmente giornalistico) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre un breve scritto (freier Ausdruck, generalmente 150/200 parole), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata di 4 ore complessive. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo (generalmente giornalistico); a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi brevemente su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali raggiunto dallo studente, sia nella prova di produzione scritta e orale, in cui lo studente deve dimostrare di sapere riflettere ed elaborare in modo autonomo, in lingua tedesca, pensieri e idee.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize short texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both oral and written tests.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia sufficientemente ampia e delle prime strutture sintattiche complesse (subordinate avverbiali, frasi oggettive ecc.).
The course aims to the acquisition of the basic grammatical notions (B1.1 level). The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures (subordinates,object sentences and so on).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.1) conoscere strutture sintattiche abbastanza complesse (livello B1.1)conoscere e comprendere una terminologia sufficientemente ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre brevi testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:- sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.1 level)Knowledge of syntactic structures (B1.1 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing short written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Individual study time
54
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
francese
french
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
French Language I
Testi di riferimento/Textbooks
Testo di riferimento da utilizzare per tutta la durata del triennio in LSM: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2015 (terza edizione), ISBN 978-8860084583. Solo per gli studenti non frequentanti: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones", Torino, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675. (oppure edizione 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 8860086523).
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno per i corsi B e C. Livello A1/A2 del Quadro di Riferimento Europeo(utilizzatore elementare) per il corso A. La collocazione nei gruppi sarà effettuata durante la prima lezione del corso, in base al livello di competenza linguistica.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove scritte d'esame, schede di esercizi.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto e orale separati. Prima prova scritta (3 ore) : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (svolta un altro giorno) della durata di 4 ore: dettato / 10; comprensione-espressione scritta / 20). E' necessario ottenere una votazione minima nella seconda prova scritta: 5/10 nella prova di dettato; 13/20 nella prova di comprensione/ espressione scritta. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media tra la prima e della seconda prova d'esame. E' necessario raggiungere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. La capacità di applicare le regole grammaticali viene verificata sia nella prova scritta di grammatica, sia nella prova orale, la capacità di comprensione e di produzione di testi viene verificata nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta. La capacità di espressione di giudizi personali viene verificata sia nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta sia nella prova orale. La capacità di studio viene verificata sia nella prova scritta, sia nella prova orale, nelle quali lo studente deve reinvestire tutte le abilità sviluppate durante il corso.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
Grammatica; introduzione all'API (Alphabet Phonétique International), trascrizione fonetica, esercizi di pronuncia, preparazione alla prova del dettato. Espressione / comprensione scritta e orale. Verrà monitorata dall'insegnante una ricerca obbligatoria svolta da ogni studente, da presentare in sede di prova orale.
Study of grammar ; Introduction to IPA (International Phonetic Alphabet); preparation for dictation exercises; Preparation to written and oral expression, Aquisition of idioms. Civilization dossiers will serve as a basis for a the assignment of a specific research to each student. Aim - Knowledge and comprehension. Attainment of level B1 of the language skill Framework.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungere il livello B1 del Cadre Européen Commun de Référence nelle quattro abilità e famigliarizzarsi con la trascrizione fonetica (dal francese all'API e viceversa).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
ved. Gruppo 1 A
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
francese
french
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
French Language I
Testi di riferimento/Textbooks
Testo di riferimento da utilizzare per tutta la durata del triennio: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2015 (terza edizione), ISBN 978-8860084583. Solo per gli studenti non frequentanti: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones", Torino, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675 (oppure edizione 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 8860086523).
Obiettivi formativi/Mission
in conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno per il corso C. La collocazione nei gruppi sarà effettuata durante la prima lezione del corso, in base al livello di competenza linguistica.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove scritte d'esame, schede di esercizi.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
- Studenti del CdS in Lingue Straniere Moderne (principianti assoluti) e studenti del CdS in Filosofia e Comunicazione: due prove scritte e una prova orale separate. Scritto e orale separati. Prima prova scritta (3 ore) : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (svolta un altro giorno) della durata di 4 ore: dettato / 10; comprensione-espressione scritta / 20). E' necessario ottenere una votazione minima nella seconda prova scritta: 5/10 nella prova di dettato; 13/20 nella prova di comprensione/ espressione scritta. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media tra la prima e della seconda prova d'esame. E' necessario raggiungere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. La capacità di applicare le regole grammaticali viene verificata sia nella prova scritta di grammatica, sia nella prova orale, la capacità di comprensione e di produzione di testi viene verificata nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta. La capacità di espressione di giudizi personali viene verificata sia nella seconda prova scritta di produzione scritta sia nella prova orale. La capacità di studio viene verificata sia nella prova scritta, sia nella prova orale, nelle quali lo studente deve reinvestire tutte le abilità sviluppate durante il corso. - Studenti del CdS in Lettere (idoneità, 3 cfu): scritto e orale separati : prova scritta ( test di grammatica, comprensione-espressione, voto su 30). E' necessario ottenere una media di almeno 18/30 nella prova scritta per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
Grammatica; introduzione all'API (Alphabet Phonétique International), trascrizione fonetica, lavoro sulla pronuncia, preparazione alla prova del dettato. Espressione / comprensione scritta e orale. Un dossier di civiltà monitorato dall'insegnante costituisce una ricerca obbligatoria a carico di ogni singolo studente in vista della prova orale. PER GLI STUDENTI DEL CDS IN LETTERE (3 CFU), 72 di lezioni, programma dettagliato: 1. Grammaire : > Les articles définis et indéfinis > Le féminin et le pluriel des adjectifs et des noms >L’interrogation : totale/partielle, registre familier/courant/soutenu > Les adjectifs et les pronoms démonstratifs > Les adjectifs et les pronoms possessifs >Les pronoms compléments simples (COD, COI, Y, EN) >Les pronoms relatifs simples >Les gallicismes >La forme négative >Les prépositions de lieu et les articles contractés >Quelques prépositions de temps 2. Conjugaison : >Présent de l’indicatif, passé composé, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, futur antérieur, conditionnel présent, conditionnel passé, impératif affirmatif et négatif 3. Compréhension écrite 4. Production écrite (minimum 80 mots) : >au présent, au futur simple, au passé composé et à l’imparfait 5. Lexique 6. Phonétique, lecture, production orale
Study of grammar ; Introduction to IPA (International Phonetic Alphabet); preparation for dictation exercises; Preparation to written and oral expression, Aquisition of idioms. Civilization dossiers will serve as a basis for a the assignment of a specific research to each student. Aim - Knowledge and comprehension. Attainment of level B1 of the language skill Framework.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per gli studenti iscritti nella Laurea triennale in Lingue Straniere Moderne: raggiungere il livello B1 del Cadre Européen Commun de Référence nelle quattro abilità e famigliarizzarsi con la trascrizione fonetica (dal francese all'API e viceversa).
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
CFU
6
Teaching duration (hours)
30
Individual study time
40
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Gruppo D
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ELLARD MICHAEL ANTHONY
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese LINGUA INGLESE 1 ANNO include: LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA (30 ore) + LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO (80 ore) Ognuna delle due componenti ha orari, contenuti e obiettivi specifici che sono distinti nel programma dai relativi titoli (vedi di seguito). Tutti gli studenti devono seguire sia Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, sia Esercitazioni 1 anno, secondo gli orari. LEGGERE ATTENTAMENTE DI SEGUITO
English ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR includes: BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY (30 hrs) + ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR (80 hrs) Each of them has specific timetables, contents, and objectives that are introduced and explained below under their respective ‘headings’. Both Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology and English Language Practical Classes 1st year are compulsory for the exam as a whole, for all the students. PLEASE, READ CAREFULLY WHAT FOLLOWS.
Contenuti/Content Summary
LINGUA INGLESE 1: 1) + 2) 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Argomenti principali: Il sistema fonologico dell’inglese contemporaneo; fonetica e fonologia; vocali (monottonghi, dittonghi, trittonghi), consonanti, trascrizione fonetica (IPA). Fonologia segmentale, distribuzione di vocali e consonanti, struttura sillabica, sillabe accentate, sillabe atone. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Leggi la sezione ‘Programma esteso’
ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR: 1) + 2) 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Main topics: Contemporary English phonetics and phonology; vowels (monophthongs, diphthongs, triphthongs), consonants, phonetic transcription (IPA). Segmental Phonology; the distribution of vowels and consonants; syllable structure; stressed/unstressed syllables. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Please, read below ‘Programma esteso’.
Testi di riferimento/Textbooks
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Testi obbligatori (tutti gli studenti): - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Lettura obbligatoria e analisi del testo: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Testi obbligatori (tutti gli studenti): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (i testi di riferimento sono gli stessi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti’)
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Compulsory texts (all the students) - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Compulsory reading and text analysis: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR Compulsory texts (all the students): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’).
Obiettivi formativi/Mission
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Il percorso formativo del primo anno si propone di introdurre le principali strutture fonetico-fonologiche dell’inglese contemporaneo, e del suo complesso ‘sistema di suoni’, anche in relazione al sistema ortografico. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica a supporto della competenza linguistica (codifica e decodifica): comprensione del fenomeno metalinguistico per poterlo trasferire nei diversi contesti di utilizzo della realtà quotidiana. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B1/B2 del CEFR (Common European Framework of Reference) 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. La complessità e la specificità degli argomenti implicano l’utilizzo di un livello di inglese (upper-) intermediate, B1/B2 del CEFR.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The first year Basic English Linguistics aims at introducing the main phonetic-phonological principles and practices of Contemporary English, and of its complex Sound System, with a view on the Spelling System as well. The final aim is the acquisition of 'linguistic awareness' to support linguistic competence (encoding and decoding): that is, the understanding of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B1/B2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference). 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: English Language Practical Classes 1 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The complexity and the specificity of certain topics, activities, and skills imply the use of English at an (upper-) intermediate level, B1/B2 of CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Leggi: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Please see: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Metodi didattici/Teaching methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Lezioni frontali 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (paragraph writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali della comunicazione quotidiana e di attualità. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Lectures 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (paragraph writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio. ESAME ORALE (15 minuti): Per sostenere l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia è obbligatorio aver superato la prova scritta di esercitazioni. LEGGERE DI SEGUITO 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA PROVA SCRITTA (1 h 45 complessive, alcuni giorni prima della prova orale) La valutazione delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole parti della prova scritta (in trentesimi). Per accedere alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, gli studenti devono aver superato la prova scritta di esercitazioni: lettura e comprensione, quesiti di lessico e grammatica, scrittura di paragrafo con almeno 18/30. La prova scritta di esercitazioni e l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa L. Tommaso. LA VALUTAZIONE FINALE DELL’ESAME DI LINGUA INGLESE 1 comprende la media dei voti di quanto segue: scritto di esercitazioni, colloquio orale Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia con la prof.ssa L. Tommaso. NOTA BENE: Gli studenti non specialisti di Filologia LM o di Filosofia LM in possesso di una CERTIFICAZIONE di livello C1 valida potranno essere esonerati dalla sola parte di esercitazioni (ma non da quella di Linguistica Inglese Base, leggere di seguito), con una valutazione in trentesimi in base al punteggio ottenuto. LINGUISTICA INGLESE BASE (fonetica e fonologia) inclusa come parte integrante del programma è OBBLIGATORIA PER TUTTI/E, studenti non-specialisti inclusi, indipendentemente dalla Certificazione (vedi sopra e di seguito). Il voto ottenuto in Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia farà media con quello del punteggio della Certificazione precedentemente presentata, e verrà reso in trentesimi.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc. ORAL EXAM (15 minuti): To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, students have to pass the practical classes written test. READ BELOW 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). WRITTEN TEST (1 h 45’ minutes, some days before the oral interaction) Your practical classes mark is the average of all your grades: the different sections of the written test. To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, 1st-year students have to pass the written test: reading comprehension, lexis and grammar (exercises), and paragraph writing (min. 18/30 for all of them). Students are due to sit both their practical classes written test and their Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam in the same exam session (appello). Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor L. Tommaso. THE FINAL MARK OF ENGLISH LANGUAGE 1rst YEAR EXAM is based on the average of all your grades: practical classes written test and Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam. PLEASE READ CAREFULLY: C1 level (CEFR) International Certificates can replace English Language Practical Classes 1 (esercitazioni) for non-specialist students of Filologia (MA) and Filosofia (MA) ONLY: their certificate final score will be converted into a 30-based grading system. BASIC ENGLISH LINGUISTICS (phonetics and phonology) included in the syllabus is COMPULSORY FOR ALL THE STUDENTS, non-specialist included, independent of their Certificate (read previous and following sections). The final mark is based on the average between the Certificate and the Basic English Linguistics grades.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una breve relazione sul libro di lettura (vedi Testi di Riferimento), Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 350 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando ed esemplificando) i concetti fondamentali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale e delle slides). La relazione dovrà essere consegnata al docente, prof.ssa Laura Tommaso, per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalle brevi relazioni scritte e precedentemente consegnata al docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: PROVA SCRITTA 1. Lettura e comprensione (leggere e comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, no testi letterari; conoscere lessico e grammatica della lingua inglese): testo di circa 500 parole seguito da esercizi di lessico e grammatica (domande a risposta chiusa, multiple choice, etc.); 45’ minuti. 2. Prova di scrittura. Verrà richiesta la redazione di un paragrafo di circa 150 parole in base a una traccia su argomenti affrontati durante l’anno: 45’ minuti. PROVA ORALE Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: ASSIGNMENT: writing on the reading (see Testi di Riferimento) Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). The assignment will be in English, about 350 words, and will highlight (explaining and exemplifying) the main concepts discussed in the book. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, slides). The writing must be sent/handed to your teacher, professor Laura Tommaso, for preliminary assessment no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). ORAL EXAM: discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously sent to professor Laura Tommaso. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: WRITTEN TEST: 1. Reading Comprehension (reading and understanding texts taken from posters, brochures, newspapers, magazines, no literary texts; understanding and using lexis and grammar of contemporary English): 500-word text, followed by lexical/word meaning exercises, and grammar exercises (multiple choice, etc.); 45’ minutes. 2. Paragraph writing from an outline: students are required to write a 150-word paragraph on well-known topics, already discussed during the year: 45’ minutes. ORAL INTERACTION Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor Laura Tommaso.
Programma esteso/Content
LINGUA INGLESE 1 comprende 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Leggi ‘Contenuti’. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
ENGLISH LANGUAGE 1 includes 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Please, read Cfr. ‘Contenuti/Contents’. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: English Language Practical Classes 1 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA Lo studio del sistema fonetico-fonologico dell’inglese contemporaneo ha grande rilevanza nella formazione della consapevolezza di quei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). Al termine del corso di Linguistica Inglese Base, saranno stati acquisiti i meccanismi di produzione e ricezione dei ‘suoni’, le loro caratteristiche essenziali, la loro combinazione e occorrenza nelle nei singoli lessemi (come stringhe di ‘suoni’), la relazione e corrispondenza suono-segno scritto. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità media in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità. Sapranno inoltre comporre brevi paragrafi utilizzando le principali strutture morfo-sintattiche dell’inglese, oltre al lessico appropriato per situazioni di carattere quotidiano. Saranno in grado di intrattenere una conversazione su temi correnti. Al termine del corso di LINGUA INGLESE 1 si prevedono competenze linguistiche di area B2 (CEFR).
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The study of Contemporary English phonetic-phonological system is extremely relevant in the reception and production processes, and will foster linguistic awareness for the speaker/writer. Basic English Linguistics will provide students with appropriate metalinguistic notions and tools to understand how sounds are produced and received, their combination, and their occurrence in more complex clusters. Students will be able to recognise and discuss the main features of the English Sound System, with a view on the English Spelling System. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current issues. They will also write short paragraphs with the most appropriate lexis and morpho-syntactic structures of contemporary English, and have a conversation on general/current issues. ENGLISH LANGUAGE 1 end-of-course skills may refer to a B2 level (CEFR).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese LINGUA INGLESE 1 ANNO include: LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA (30 ore) + LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO (80 ore) Ognuna delle due componenti ha orari, contenuti e obiettivi specifici che sono distinti nel programma dai relativi titoli (vedi di seguito). Tutti gli studenti devono seguire sia Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, sia Esercitazioni 1 anno, secondo gli orari. LEGGERE ATTENTAMENTE DI SEGUITO
English ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR includes: BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY (30 hrs) + ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR (80 hrs) Each of them has specific timetables, contents, and objectives that are introduced and explained below under their respective ‘headings’. Both Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology and English Language Practical Classes 1st year are compulsory for the exam as a whole, for all the students. PLEASE, READ CAREFULLY WHAT FOLLOWS.
Contenuti/Content Summary
LINGUA INGLESE 1: 1) + 2) 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Argomenti principali: Il sistema fonologico dell’inglese contemporaneo; fonetica e fonologia; vocali (monottonghi, dittonghi, trittonghi), consonanti, trascrizione fonetica (IPA). Fonologia segmentale, distribuzione di vocali e consonanti, struttura sillabica, sillabe accentate, sillabe atone. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Leggi la sezione ‘Programma esteso’
ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR: 1) + 2) 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Main topics: Contemporary English phonetics and phonology; vowels (monophthongs, diphthongs, triphthongs), consonants, phonetic transcription (IPA). Segmental Phonology; the distribution of vowels and consonants; syllable structure; stressed/unstressed syllables. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Please, read below ‘Programma esteso’.
Testi di riferimento/Textbooks
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Testi obbligatori (tutti gli studenti): - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Lettura obbligatoria e analisi del testo: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Testi obbligatori (tutti gli studenti): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (i testi di riferimento sono gli stessi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti’)
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Compulsory texts (all the students) - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Compulsory reading and text analysis: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR Compulsory texts (all the students): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’).
Obiettivi formativi/Mission
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Il percorso formativo del primo anno si propone di introdurre le principali strutture fonetico-fonologiche dell’inglese contemporaneo, e del suo complesso ‘sistema di suoni’, anche in relazione al sistema ortografico. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica a supporto della competenza linguistica (codifica e decodifica): comprensione del fenomeno metalinguistico per poterlo trasferire nei diversi contesti di utilizzo della realtà quotidiana. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B1/B2 del CEFR (Common European Framework of Reference) 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. La complessità e la specificità degli argomenti implicano l’utilizzo di un livello di inglese (upper-) intermediate, B1/B2 del CEFR.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The first year Basic English Linguistics aims at introducing the main phonetic-phonological principles and practices of Contemporary English, and of its complex Sound System, with a view on the Spelling System as well. The final aim is the acquisition of 'linguistic awareness' to support linguistic competence (encoding and decoding): that is, the understanding of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B1/B2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference). 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: English Language Practical Classes 1 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The complexity and the specificity of certain topics, activities, and skills imply the use of English at an (upper-) intermediate level, B1/B2 of CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Leggi: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Please see: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Metodi didattici/Teaching methods
LINGUISTICA INGLESE BASE: Lezioni frontali LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (paragraph writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali della comunicazione quotidiana e di attualità. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Lectures 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (paragraph writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio. ESAME ORALE (15 minuti): Per sostenere l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia è obbligatorio aver superato la prova scritta di esercitazioni. LEGGERE DI SEGUITO 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA PROVA SCRITTA (1 h 45 complessive, alcuni giorni prima della prova orale) La valutazione delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole parti della prova scritta (in trentesimi). Per accedere alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, gli studenti devono aver superato la prova scritta di esercitazioni: lettura e comprensione, quesiti di lessico e grammatica, scrittura di paragrafo con almeno 18/30. La prova scritta di esercitazioni e l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa L. Tommaso. LA VALUTAZIONE FINALE DELL’ESAME DI LINGUA INGLESE 1 comprende la media dei voti di quanto segue: scritto di esercitazioni, colloquio orale Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia con la prof.ssa L. Tommaso. NOTA BENE: Gli studenti non specialisti di Filologia LM o di Filosofia LM in possesso di una CERTIFICAZIONE di livello C1 valida potranno essere esonerati dalla sola parte di esercitazioni (ma non da quella di Linguistica Inglese Base, leggere di seguito), con una valutazione in trentesimi in base al punteggio ottenuto. LINGUISTICA INGLESE BASE (fonetica e fonologia) inclusa come parte integrante del programma è OBBLIGATORIA PER TUTTI/E, studenti non-specialisti inclusi, indipendentemente dalla Certificazione (vedi sopra e di seguito). Il voto ottenuto in Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia farà media con quello del punteggio della Certificazione precedentemente presentata, e verrà reso in trentesimi.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc. ORAL EXAM (15 minuti): To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, students have to pass the practical classes written test. READ BELOW 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). WRITTEN TEST (1 h 45’ minutes, some days before the oral interaction) Your practical classes mark is the average of all your grades: the different sections of the written test. To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, 1st-year students have to pass the written test: reading comprehension, lexis and grammar (exercises), and paragraph writing (min. 18/30 for all of them). Students are due to sit both their practical classes written test and their Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam in the same exam session (appello). Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor L. Tommaso. THE FINAL MARK OF ENGLISH LANGUAGE 1rst YEAR EXAM is based on the average of all your grades: practical classes written test and Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam. PLEASE READ CAREFULLY: C1 level (CEFR) International Certificates can replace English Language Practical Classes 1 (esercitazioni) for non-specialist students of Filologia (MA) and Filosofia (MA) ONLY: their certificate final score will be converted into a 30-based grading system. BASIC ENGLISH LINGUISTICS (phonetics and phonology) included in the syllabus is COMPULSORY FOR ALL THE STUDENTS, non-specialist included, independent of their Certificate (read previous and following sections). The final mark is based on the average between the Certificate and the Basic English Linguistics grades.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una breve relazione sul libro di lettura (vedi Testi di Riferimento), Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 350 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando ed esemplificando) i concetti fondamentali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale e delle slides). La relazione dovrà essere consegnata al docente, prof.ssa Laura Tommaso, per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalle brevi relazioni scritte e precedentemente consegnata al docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: PROVA SCRITTA 1. Lettura e comprensione (leggere e comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, no testi letterari; conoscere lessico e grammatica della lingua inglese): testo di circa 500 parole seguito da esercizi di lessico e grammatica (domande a risposta chiusa, multiple choice, etc.); 45’ minuti. 2. Prova di scrittura. Verrà richiesta la redazione di un paragrafo di circa 150 parole in base a una traccia su argomenti affrontati durante l’anno: 45’ minuti. PROVA ORALE Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: ASSIGNMENT: writing on the reading (see Testi di Riferimento) Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). The assignment will be in English, about 350 words, and will highlight (explaining and exemplifying) the main concepts discussed in the book. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, slides). The writing must be sent/handed to your teacher, professor Laura Tommaso, for preliminary assessment no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). ORAL EXAM: discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously sent to professor Laura Tommaso. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: WRITTEN TEST: 1. Reading Comprehension (reading and understanding texts taken from posters, brochures, newspapers, magazines, no literary texts; understanding and using lexis and grammar of contemporary English): 500-word text, followed by lexical/word meaning exercises, and grammar exercises (multiple choice, etc.); 45’ minutes. 2. Paragraph writing from an outline: students are required to write a 150-word paragraph on well-known topics, already discussed during the year: 45’ minutes. ORAL INTERACTION Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor Laura Tommaso.
Programma esteso/Content
LINGUA INGLESE 1 comprende 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Leggi ‘Contenuti’. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
ENGLISH LANGUAGE 1 includes 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Please, read Cfr. ‘Contenuti/Contents’. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: English Language Practical Classes 1 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA Lo studio del sistema fonetico-fonologico dell’inglese contemporaneo ha grande rilevanza nella formazione della consapevolezza di quei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). Al termine del corso di Linguistica Inglese Base, saranno stati acquisiti i meccanismi di produzione e ricezione dei ‘suoni’, le loro caratteristiche essenziali, la loro combinazione e occorrenza nelle nei singoli lessemi (come stringhe di ‘suoni’), la relazione e corrispondenza suono-segno scritto. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità media in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità. Sapranno inoltre comporre brevi paragrafi utilizzando le principali strutture morfo-sintattiche dell’inglese, oltre al lessico appropriato per situazioni di carattere quotidiano. Saranno in grado di intrattenere una conversazione su temi correnti. Al termine del corso di LINGUA INGLESE 1 si prevedono competenze linguistiche di area B2 (CEFR).
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The study of Contemporary English phonetic-phonological system is extremely relevant in the reception and production processes, and will foster linguistic awareness for the speaker/writer. Basic English Linguistics will provide students with appropriate metalinguistic notions and tools to understand how sounds are produced and received, their combination, and their occurrence in more complex clusters. Students will be able to recognise and discuss the main features of the English Sound System, with a view on the English Spelling System. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current issues. They will also write short paragraphs with the most appropriate lexis and morpho-syntactic structures of contemporary English, and have a conversation on general/current issues. ENGLISH LANGUAGE 1 end-of-course skills may refer to a B2 level (CEFR).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese LINGUA INGLESE 1 ANNO include: LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA (30 ore) + LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO (80 ore) Ognuna delle due componenti ha orari, contenuti e obiettivi specifici che sono distinti nel programma dai relativi titoli (vedi di seguito). Tutti gli studenti devono seguire sia Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, sia Esercitazioni 1 anno, secondo gli orari. LEGGERE ATTENTAMENTE DI SEGUITO
English ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR includes: BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY (30 hrs) + ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR (80 hrs) Each of them has specific timetables, contents, and objectives that are introduced and explained below under their respective ‘headings’. Both Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology and English Language Practical Classes 1st year are compulsory for the exam as a whole, for all the students. PLEASE, READ CAREFULLY WHAT FOLLOWS.
Contenuti/Content Summary
LINGUA INGLESE 1: 1) + 2) 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Argomenti principali: Il sistema fonologico dell’inglese contemporaneo; fonetica e fonologia; vocali (monottonghi, dittonghi, trittonghi), consonanti, trascrizione fonetica (IPA). Fonologia segmentale, distribuzione di vocali e consonanti, struttura sillabica, sillabe accentate, sillabe atone. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Leggi la sezione ‘Programma esteso’
ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR: 1) + 2) 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Main topics: Contemporary English phonetics and phonology; vowels (monophthongs, diphthongs, triphthongs), consonants, phonetic transcription (IPA). Segmental Phonology; the distribution of vowels and consonants; syllable structure; stressed/unstressed syllables. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Please, read below ‘Programma esteso’.
Testi di riferimento/Textbooks
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Testi obbligatori (tutti gli studenti): - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan, (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Lettura obbligatoria e analisi del testo: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Testi obbligatori (tutti gli studenti): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (i testi di riferimento sono gli stessi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti’)
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Compulsory texts (all the students) - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan, (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Compulsory reading and text analysis: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR Compulsory texts (all the students): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’).
Obiettivi formativi/Mission
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Il percorso formativo del primo anno si propone di introdurre le principali strutture fonetico-fonologiche dell’inglese contemporaneo, e del suo complesso ‘sistema di suoni’, anche in relazione al sistema ortografico. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica a supporto della competenza linguistica (codifica e decodifica): comprensione del fenomeno metalinguistico per poterlo trasferire nei diversi contesti di utilizzo della realtà quotidiana. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B1/B2 del CEFR (Common European Framework of Reference) 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. La complessità e la specificità degli argomenti implicano l’utilizzo di un livello di inglese (upper-) intermediate, B1/B2 del CEFR.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The first year Basic English Linguistics aims at introducing the main phonetic-phonological principles and practices of Contemporary English, and of its complex Sound System, with a view on the Spelling System as well. The final aim is the acquisition of 'linguistic awareness' to support linguistic competence (encoding and decoding): that is, the understanding of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B1/B2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference). 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: English Language Practical Classes 1 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The complexity and the specificity of certain topics, activities, and skills imply the use of English at an (upper-) intermediate level, B1/B2 of CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Leggi: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Please see: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Metodi didattici/Teaching methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Lezioni frontali 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (paragraph writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali della comunicazione quotidiana e di attualità. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Lectures 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (paragraph writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio. ESAME ORALE (15 minuti): Per sostenere l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia è obbligatorio aver superato la prova scritta di esercitazioni. LEGGERE DI SEGUITO 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA PROVA SCRITTA (1 h 45 complessive, alcuni giorni prima della prova orale) La valutazione delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole parti della prova scritta (in trentesimi). Per accedere alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, gli studenti devono aver superato la prova scritta di esercitazioni: lettura e comprensione, quesiti di lessico e grammatica, scrittura di paragrafo con almeno 18/30. La prova scritta di esercitazioni e l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa L. Tommaso. LA VALUTAZIONE FINALE DELL’ESAME DI LINGUA INGLESE 1 comprende la media dei voti di quanto segue: scritto di esercitazioni, colloquio orale Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia con la prof.ssa L. Tommaso. NOTA BENE: Gli studenti non specialisti di Filologia LM o di Filosofia LM in possesso di una CERTIFICAZIONE di livello C1 valida potranno essere esonerati dalla sola parte di esercitazioni (ma non da quella di Linguistica Inglese Base, leggere di seguito), con una valutazione in trentesimi in base al punteggio ottenuto. LINGUISTICA INGLESE BASE (fonetica e fonologia) inclusa come parte integrante del programma è OBBLIGATORIA PER TUTTI/E, studenti non-specialisti inclusi, indipendentemente dalla Certificazione (vedi sopra e di seguito). Il voto ottenuto in Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia farà media con quello del punteggio della Certificazione precedentemente presentata, e verrà reso in trentesimi.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc. ORAL EXAM (15 minuti): To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, students have to pass the practical classes written test. READ BELOW 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). WRITTEN TEST (1 h 45’ minutes, some days before the oral interaction) Your practical classes mark is the average of all your grades: the different sections of the written test. To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, 1st-year students have to pass the written test: reading comprehension, lexis and grammar (exercises), and paragraph writing (min. 18/30 for all of them). Students are due to sit both their practical classes written test and their Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam in the same exam session (appello). Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor L. Tommaso. THE FINAL MARK OF ENGLISH LANGUAGE 1rst YEAR EXAM is based on the average of all your grades: practical classes written test and Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam. PLEASE READ CAREFULLY: C1 level (CEFR) International Certificates can replace English Language Practical Classes 1 (esercitazioni) for non-specialist students of Filologia (MA) and Filosofia (MA) ONLY: their certificate final score will be converted into a 30-based grading system. BASIC ENGLISH LINGUISTICS (phonetics and phonology) included in the syllabus is COMPULSORY FOR ALL THE STUDENTS, non-specialist included, independent of their Certificate (read previous and following sections). The final mark is based on the average between the Certificate and the Basic English Linguistics grades.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una breve relazione sul libro di lettura (vedi Testi di Riferimento), Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 350 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando ed esemplificando) i concetti fondamentali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale e delle slides). La relazione dovrà essere consegnata al docente, prof.ssa L. Tommaso, per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalle brevi relazioni scritte e precedentemente consegnata al docente titolare del corso, prof.ssa L. Tommaso. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: PROVA SCRITTA 1. Lettura e comprensione (leggere e comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, no testi letterari; conoscere lessico e grammatica della lingua inglese): testo di circa 500 parole seguito da esercizi di lessico e grammatica (domande a risposta chiusa, multiple choice, etc.); 45’ minuti. 2. Prova di scrittura. Verrà richiesta la redazione di un paragrafo di circa 150 parole in base a una traccia su argomenti affrontati durante l’anno: 45’ minuti. PROVA ORALE Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa L. Tommaso.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: ASSIGNMENT: writing on the reading (see Testi di Riferimento) Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). The assignment will be in English, about 350 words, and will highlight (explaining and exemplifying) the main concepts discussed in the book. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, slides). The writing must be sent/handed to your teacher, prof. L. Tommaso, for preliminary assessment no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). ORAL EXAM: discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously sent to prof. L. Tommaso. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: WRITTEN TEST: 1. Reading Comprehension (reading and understanding texts taken from posters, brochures, newspapers, magazines, no literary texts; understanding and using lexis and grammar of contemporary English): 500-word text, followed by lexical/word meaning exercises, and grammar exercises (multiple choice, etc.); 45’ minutes. 2. Paragraph writing from an outline: students are required to write a 150-word paragraph on well-known topics, already discussed during the year: 45’ minutes. ORAL INTERACTION Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor L. Tommaso.
Programma esteso/Content
LINGUA INGLESE 1 comprende 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Leggi ‘Contenuti’. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
ENGLISH LANGUAGE 1 includes 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Please, read Cfr. ‘Contenuti/Contents’. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: English Language Practical Classes 1 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA Lo studio del sistema fonetico-fonologico dell’inglese contemporaneo ha grande rilevanza nella formazione della consapevolezza di quei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). Al termine del corso di Linguistica Inglese Base, saranno stati acquisiti i meccanismi di produzione e ricezione dei ‘suoni’, le loro caratteristiche essenziali, la loro combinazione e occorrenza nelle nei singoli lessemi (come stringhe di ‘suoni’), la relazione e corrispondenza suono-segno scritto. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità media in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità. Sapranno inoltre comporre brevi paragrafi utilizzando le principali strutture morfo-sintattiche dell’inglese, oltre al lessico appropriato per situazioni di carattere quotidiano. Saranno in grado di intrattenere una conversazione su temi correnti. Al termine del corso di LINGUA INGLESE 1 si prevedono competenze linguistiche di area B2 (CEFR).
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The study of Contemporary English phonetic-phonological system is extremely relevant in the reception and production processes, and will foster linguistic awareness for the speaker/writer. Basic English Linguistics will provide students with appropriate metalinguistic notions and tools to understand how sounds are produced and received, their combination, and their occurrence in more complex clusters. Students will be able to recognise and discuss the main features of the English Sound System, with a view on the English Spelling System. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current issues. They will also write short paragraphs with the most appropriate lexis and morpho-syntactic structures of contemporary English, and have a conversation on general/current issues. ENGLISH LANGUAGE 1 end-of-course skills may refer to a B2 level (CEFR).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2021/2022
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo D
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese LINGUA INGLESE 1 ANNO include: LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA (30 ore) + LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO (80 ore) Ognuna delle due componenti ha orari, contenuti e obiettivi specifici che sono distinti nel programma dai relativi titoli (vedi di seguito). Tutti gli studenti devono seguire sia Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, sia Esercitazioni 1 anno, secondo gli orari. LEGGERE ATTENTAMENTE DI SEGUITO
English ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR includes: BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY (30 hrs) + ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR (80 hrs) Each of them has specific timetables, contents, and objectives that are introduced and explained below under their respective ‘headings’. Both Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology and English Language Practical Classes 1st year are compulsory for the exam as a whole, for all the students. PLEASE, READ CAREFULLY WHAT FOLLOWS.
Contenuti/Content Summary
LINGUA INGLESE 1: 1) + 2) 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Argomenti principali: Il sistema fonologico dell’inglese contemporaneo; fonetica e fonologia; vocali (monottonghi, dittonghi, trittonghi), consonanti, trascrizione fonetica (IPA). Fonologia segmentale, distribuzione di vocali e consonanti, struttura sillabica, sillabe accentate, sillabe atone. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Leggi la sezione ‘Programma esteso’
ENGLISH LANGUAGE 1st YEAR: 1) + 2) 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Main topics: Contemporary English phonetics and phonology; vowels (monophthongs, diphthongs, triphthongs), consonants, phonetic transcription (IPA). Segmental Phonology; the distribution of vowels and consonants; syllable structure; stressed/unstressed syllables. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Please, read below ‘Programma esteso’.
Testi di riferimento/Textbooks
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Testi obbligatori (tutti gli studenti): - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Lettura obbligatoria e analisi del testo: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Testi obbligatori (tutti gli studenti): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. STUDENTI NON-FREQUENTANTI (i testi di riferimento sono gli stessi indicati precedentemente per ‘tutti gli studenti’)
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Compulsory texts (all the students) - BALLARD, Kim, 2013 (3rd.), The Frameworks of English, Palsgrave-MacMillan, (chapters 1, 2, 3, 4; 9,10,11). Compulsory reading and text analysis: - Crystal, David, 2019 [2018], Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation, Profile Books. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR Compulsory texts (all the students): - English File Digital B2 4th Edition, Upper-intermediate Students's Book and Workbook. Oxford University Press. ISBN: 978-0-19-450122-4. - Michael Vince, Language Practice New Edition B2 Student's Book Pack with Macmillan Practice Online and Answer Key. Macmillan. ISBN: 9780230463752. NON-ATTENDING STUDENTS (the same texts listed above for ‘all the students’).
Obiettivi formativi/Mission
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Il percorso formativo del primo anno si propone di introdurre le principali strutture fonetico-fonologiche dell’inglese contemporaneo, e del suo complesso ‘sistema di suoni’, anche in relazione al sistema ortografico. Si lavorerà sulla costruzione della consapevolezza linguistica a supporto della competenza linguistica (codifica e decodifica): comprensione del fenomeno metalinguistico per poterlo trasferire nei diversi contesti di utilizzo della realtà quotidiana. La prospettiva è metalinguistica. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B1/B2 del CEFR (Common European Framework of Reference) 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 hanno come obiettivo primario di sviluppare le competenze grammaticali, lessicali, morfo-sintattiche e discorsive (sia in codifica, sia in decodifica) dell’inglese contemporaneo, con riferimento a tematiche di ordine comune, legate per esempio a eventi di attualità. La complessità e la specificità degli argomenti implicano l’utilizzo di un livello di inglese (upper-) intermediate, B1/B2 del CEFR.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The first year Basic English Linguistics aims at introducing the main phonetic-phonological principles and practices of Contemporary English, and of its complex Sound System, with a view on the Spelling System as well. The final aim is the acquisition of 'linguistic awareness' to support linguistic competence (encoding and decoding): that is, the understanding of language as a complex and dynamic system which provides many possibilities of use, in relation to different needs and contexts. The approach is metalinguistic. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B1/B2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference). 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: English Language Practical Classes 1 aim to develop lexical, grammatical, morpho-syntactic, and discursive skills (both encoding and decoding) of contemporary English, in relation to everyday topics and events. The complexity and the specificity of certain topics, activities, and skills imply the use of English at an (upper-) intermediate level, B1/B2 of CEFR.
Prerequisiti/Required background knowledge
Leggi: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Please see: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-triennali/lingue-straniere-moderne
Metodi didattici/Teaching methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Lezioni frontali 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: Attività pratiche in aula di ricezione (reading comprehension), scrittura (paragraph writing), competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti generali della comunicazione quotidiana e di attualità. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Lectures 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1st YEAR: Practical activities for decoding (reading comprehension), encoding (paragraph writing), grammatical skills (exercises), oral interaction focussed on general and/or specific topics of everyday communication (ex. current events). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici oggetto di studio. ESAME ORALE (15 minuti): Per sostenere l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia è obbligatorio aver superato la prova scritta di esercitazioni. LEGGERE DI SEGUITO 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: TUTTI GLI STUDENTI DEVONO AVERE UNA COPIA DEI LIBRI INDICATI IN BIBLIOGRAFIA PROVA SCRITTA (1 h 45 complessive, alcuni giorni prima della prova orale) La valutazione delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole parti della prova scritta (in trentesimi). Per accedere alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia, gli studenti devono aver superato la prova scritta di esercitazioni: lettura e comprensione, quesiti di lessico e grammatica, scrittura di paragrafo con almeno 18/30. La prova scritta di esercitazioni e l’esame orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso. LA VALUTAZIONE FINALE DELL’ESAME DI LINGUA INGLESE 1 comprende la media dei voti di quanto segue: scritto di esercitazioni, colloquio orale Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia con la prof.ssa Laura Tommaso. NOTA BENE: Gli studenti non specialisti di Filologia LM o di Filosofia LM in possesso di una CERTIFICAZIONE di livello C1 valida potranno essere esonerati dalla sola parte di esercitazioni (ma non da quella di Linguistica Inglese Base, leggere di seguito), con una valutazione in trentesimi in base al punteggio ottenuto. LINGUISTICA INGLESE BASE (fonetica e fonologia) inclusa come parte integrante del programma è OBBLIGATORIA PER TUTTI/E, studenti non-specialisti inclusi, indipendentemente dalla Certificazione (vedi sopra e di seguito). Il voto ottenuto in Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia farà media con quello del punteggio della Certificazione precedentemente presentata, e verrà reso in trentesimi.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis. Authentic materials will be drawn from magazines, newspapers, websites, etc. ORAL EXAM (15 minuti): To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, students have to pass the practical classes written test. READ BELOW 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: ALL THE STUDENTS SHOULD HAVE A COPY OF THE COMPULSORY TEXTS (see above). WRITTEN TEST (1 h 45’ minutes, some days before the oral interaction) Your practical classes mark is the average of all your grades: the different sections of the written test. To sit the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam, 1st-year students have to pass the written test: reading comprehension, lexis and grammar (exercises), and paragraph writing (min. 18/30 for all of them). Students are due to sit both their practical classes written test and their Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam in the same exam session (appello). Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor Laura Tommaso. THE FINAL MARK OF ENGLISH LANGUAGE 1rst YEAR EXAM is based on the average of all your grades: practical classes written test and Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam. PLEASE READ CAREFULLY: C1 level (CEFR) International Certificates can replace English Language Practical Classes 1 (esercitazioni) for non-specialist students of Filologia (MA) and Filosofia (MA) ONLY: their certificate final score will be converted into a 30-based grading system. BASIC ENGLISH LINGUISTICS (phonetics and phonology) included in the syllabus is COMPULSORY FOR ALL THE STUDENTS, non-specialist included, independent of their Certificate (read previous and following sections). The final mark is based on the average between the Certificate and the Basic English Linguistics grades.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una breve relazione sul libro di lettura (vedi Testi di Riferimento), Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 350 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando ed esemplificando) i concetti fondamentali. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale e delle slides). La relazione dovrà essere consegnata al docente, prof.ssa Laura Tommaso, per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalle brevi relazioni scritte e precedentemente consegnata al docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO: PROVA SCRITTA 1. Lettura e comprensione (leggere e comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, no testi letterari; conoscere lessico e grammatica della lingua inglese): testo di circa 500 parole seguito da esercizi di lessico e grammatica (domande a risposta chiusa, multiple choice, etc.); 45’ minuti. 2. Prova di scrittura. Verrà richiesta la redazione di un paragrafo di circa 150 parole in base a una traccia su argomenti affrontati durante l’anno: 45’ minuti. PROVA ORALE Le competenze linguistiche di interazione orale (struttura del discorso, appropriatezza espressiva relativa a pronuncia, lessico, morfosintassi) verranno verificate e valutate contestualmente alla prova orale di Linguistica Inglese Base-Fonetica e Fonologia dal docente titolare del corso, prof.ssa Laura Tommaso.
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: ASSIGNMENT: writing on the reading (see Testi di Riferimento) Sounds Appealing. The Passionate Story of English Pronunciation (David Crystal). The assignment will be in English, about 350 words, and will highlight (explaining and exemplifying) the main concepts discussed in the book. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, slides). The writing must be sent/handed to your teacher, professor Laura Tommaso, for preliminary assessment no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). ORAL EXAM: discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously sent to professor Laura Tommaso. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: WRITTEN TEST: 1. Reading Comprehension (reading and understanding texts taken from posters, brochures, newspapers, magazines, no literary texts; understanding and using lexis and grammar of contemporary English): 500-word text, followed by lexical/word meaning exercises, and grammar exercises (multiple choice, etc.); 45’ minutes. 2. Paragraph writing from an outline: students are required to write a 150-word paragraph on well-known topics, already discussed during the year: 45’ minutes. ORAL INTERACTION Oral interaction skills, language competence, and fluency (discourse structure, pronunciation, lexis, morphosyntax, and linguistic appropriateness) will be assessed on the occasion of the Basic English Linguistics-Phonetics and Phonology oral exam by professor Laura Tommaso.
Programma esteso/Content
LINGUA INGLESE 1 comprende 1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA: Leggi ‘Contenuti’. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Le esercitazioni linguistiche di Lingua Inglese 1 si baseranno sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
ENGLISH LANGUAGE 1 includes 1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: Please, read Cfr. ‘Contenuti/Contents’. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: English Language Practical Classes 1 are based on the textbooks listed above, and on further materials analysed during the year (see DIR)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1) LINGUISTICA INGLESE BASE-FONETICA E FONOLOGIA Lo studio del sistema fonetico-fonologico dell’inglese contemporaneo ha grande rilevanza nella formazione della consapevolezza di quei meccanismi che regolano sia il processo di decodifica, sia il processo di codifica di un messaggio (orale e/o scritto). Al termine del corso di Linguistica Inglese Base, saranno stati acquisiti i meccanismi di produzione e ricezione dei ‘suoni’, le loro caratteristiche essenziali, la loro combinazione e occorrenza nelle nei singoli lessemi (come stringhe di ‘suoni’), la relazione e corrispondenza suono-segno scritto. 2) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI 1 ANNO Gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere testi di complessità media in inglese contemporaneo, sia di carattere generale, sia di carattere più specifico legato a temi di attualità. Sapranno inoltre comporre brevi paragrafi utilizzando le principali strutture morfo-sintattiche dell’inglese, oltre al lessico appropriato per situazioni di carattere quotidiano. Saranno in grado di intrattenere una conversazione su temi correnti. Al termine del corso di LINGUA INGLESE 1 si prevedono competenze linguistiche di area B2 (CEFR).
1) BASIC ENGLISH LINGUISTICS-PHONETICS AND PHONOLOGY: The study of Contemporary English phonetic-phonological system is extremely relevant in the reception and production processes, and will foster linguistic awareness for the speaker/writer. Basic English Linguistics will provide students with appropriate metalinguistic notions and tools to understand how sounds are produced and received, their combination, and their occurrence in more complex clusters. Students will be able to recognise and discuss the main features of the English Sound System, with a view on the English Spelling System. 2) ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES 1: Students will be able to read and understand texts of medium complexity in contemporary English, of general contents and/or on current issues. They will also write short paragraphs with the most appropriate lexis and morpho-syntactic structures of contemporary English, and have a conversation on general/current issues. ENGLISH LANGUAGE 1 end-of-course skills may refer to a B2 level (CEFR).
Print guide
Print
Year Course ID Course Teachers SSD Curriculum Site CFU
1 LE0378 ANGLOPHONE LITERATURES I Pomare' Detto Montin Carla, Iuli Maria Cristina L-LIN/10, L-LIN/11 All VERCELLI 12
1 L0943 ANGLOPHONE LITERATURES II Iuli Maria Cristina, Pustianaz Marco L-LIN/11, L-LIN/10 All VERCELLI 12
1 L0176 ENGLISH LANGUAGE Ellard Michael Anthony, Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 6
1 L0045 ETHNOLOGY A Porporato Davide M-DEA/01 All VERCELLI 6
1 L0689 EUROPEAN HISTORY Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 All VERCELLI 6
1 L0173 FRENCH LANGUAGE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
1 L0924 FRENCH LITERATURE I Fassina Filippo L-LIN/03 All VERCELLI 12
1 L0092 GENERAL LINGUISTICS A Castagneto Marina L-LIN/01 All VERCELLI 6
1 L0174 GERMAN LANGUAGE Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6
1 L0935 GERMAN LITERATURE I Di Taranto Mattia, Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 12
1 LE0326 HISPANIC LITERATURES Trambaioli Marcella L-LIN/05, L-LIN/06 All VERCELLI 12
1 LE0130 HISTORY OF EUROPEAN TERRITORIES Franzinetti Guido M-STO/04 All VERCELLI 6
1 L1282 ITALIAN AND COMPARATIVE LITERATURE FOR STUDENTS STUDYING FOREIGN LANGUAGES Gibellini Cecilia, Sini Stefania Irene L-FIL-LET/10, L-FIL-LET/14 All VERCELLI 12
1 L0030 MODERN HISTORY A Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 All VERCELLI 6
1 L0006 POLITICAL AND ECONOMIC GEOGRAPHY B Emanuel Cesare M-GGR/02 All VERCELLI 6
1 L0179 SPANISH LANGUAGE Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
1 L0927 SPANISH LITERATURE I Trambaioli Marcella, Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 12
2 L0857 BUSINESS ECONOMICS Seddio Pasquale SECS-P/07 All 6
2 L0142 CINEMA HISTORY AND CRITICISM A Ariotti Sergio Enrico L-ART/06 All VERCELLI 6
2 L0109 CULTURAL ANTHROPOLOGY A Porporato Davide M-DEA/01 All VERCELLI 6
2 L0095 DIDACTICS OF MODERN LANGUAGES A Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 6
2 L0364 ELEMENTS OF PRIVATE LAW Corsaro Andrea IUS/01 All VERCELLI 6
2 L0176 ENGLISH LANGUAGE Ellard Michael Anthony, Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 6
2 L1200 ENGLISH LANGUAGE II Lonati Elisabetta, Ellard Michael Anthony, Mencarelli Alessandro, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 12
2 L0549 ENGLISH LANGUAGE TRAINING A SECOND YEAR Ellard Michael Anthony, Lonati Elisabetta, Mencarelli Alessandro, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 6
2 L1201 ENGLISH LINGUISTICS A Lonati Elisabetta L-LIN/12 All VERCELLI 6
2 L0470 ENGLISH LITERATURE A FIRST YEAR Pustianaz Marco L-LIN/10 All VERCELLI 6
2 L0471 ENGLISH LITERATURE A SECOND YEAR Pustianaz Marco L-LIN/10 All VERCELLI 6
2 L0689 EUROPEAN HISTORY Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 All VERCELLI 6
2 L0173 FRENCH LANGUAGE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
2 L0556 FRENCH LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
2 L1198 FRENCH LANGUAGE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12
2 L1199 FRENCH LINGUISTICS A Audeoud Laurence L-LIN/04 All VERCELLI 6
2 L0463 FRENCH LITERATURE A FIRST YEAR Fassina Filippo L-LIN/03 All VERCELLI 6
2 L0465 FRENCH LITERATURE A SECOND YEAR Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6
2 L0464 FRENCH LITERATURE B FIRST YEAR Fassina Filippo L-LIN/03 All VERCELLI 6
2 L0093 GENERAL LINGUISTICS B Costa Gabriele L-LIN/01 All VERCELLI 6
2 L0174 GERMAN LANGUAGE Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6
2 L0566 GERMAN LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike L-LIN/14 All VERCELLI 6
2 L1204 GERMAN LANGUAGE II Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike L-LIN/14 All VERCELLI 12
2 L1205 GERMAN LINGUISTICS A Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 6
2 L0477 GERMAN LITERATURE FIRST YEAR A Di Taranto Mattia L-LIN/13 All VERCELLI 6
2 L0478 GERMAN LITERATURE FIRST YEAR B Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6
2 L0479 GERMAN LITERATURE SECOND YEAR A Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6
2 L0353 GERMANIC PHILOLOGY Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 All VERCELLI 6
2 L0094 HISTORICAL LINGUISTICS Napoli Maria L-LIN/01 All VERCELLI 6
2 LE0411 INTRODUCTION TO ACADEMIC WRITING Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 3
2 L1275 LITERATURE AND THEATRE Pustianaz Marco L-ART/05 All VERCELLI 6
2 L0625 MODERN ART HISTORY Zambrano Patrizia L-ART/02 All VERCELLI 6
2 L0482 NORTH AMERICAN LITERATURE A SECOND YEAR Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6
2 L1180 PHILOSOPHY OF COMMUNICATION Meini Cristina M-FIL/05 All VERCELLI 6
2 L0006 POLITICAL AND ECONOMIC GEOGRAPHY B Emanuel Cesare M-GGR/02 All VERCELLI 6
2 L0053 ROMANCE PHILOLOGY A Martina Piero Andrea L-FIL-LET/09 All VERCELLI 6
2 LE0325 RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE Alipova Larissa L-LIN/21 All VERCELLI 6
2 LE0335 SPANISH AMERICAN LITERATURE II Trambaioli Marcella L-LIN/06 All VERCELLI 6
2 L0179 SPANISH LANGUAGE Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
2 L1202 SPANISH LANGUAGE II Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 12
2 L0561 SPANISH LANGUAGE TRAINING A SECOND YEAR Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
2 L1203 SPANISH LINGUISTICS A Baldissera Andrea L-LIN/07 All VERCELLI 6
2 L0473 SPANISH LITERATURE FIRST YEAR A Trambaioli Marcella L-LIN/05 All VERCELLI 6
2 L0474 SPANISH LITERATURE FIRST YEAR B Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6
2 L0475 SPANISH LITERATURE SECOND YEAR A Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6
2 LE0082 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - ENGLISH Pustianaz Marco, Sgotto Mario L-LIN/12 All VERCELLI 6
2 LE0083 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - FRENCH Audeoud Laurence, Sgotto Mario L-LIN/04 All VERCELLI 6
2 LE0084 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - SPANISH Pustianaz Marco, Sgotto Mario, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
2 LE0381 WORKSHOP ON DIDACTICS OF LANGUAGES Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 3
2 LE0071 WORKSHOP: INTRODUCTION TO GENDER AND QUEER STUDIES Pustianaz Marco L-LIN/10 All VERCELLI 6
2 LE0383 WORKSHOP: TRANSLATING LITERARY TEXTS Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6
3 L0857 BUSINESS ECONOMICS Seddio Pasquale SECS-P/07 All 6
3 L0362 BUSINESS HISTORY Tigrino Vittorio Stefano SECS-P/12 All 6
3 L0142 CINEMA HISTORY AND CRITICISM A Ariotti Sergio Enrico L-ART/06 All VERCELLI 6
3 L0032 CONTEMPORARY HISTORY A Fonzi Paolo Andrea Giovanni M-STO/04 All VERCELLI 6
3 L0109 CULTURAL ANTHROPOLOGY A Porporato Davide M-DEA/01 All VERCELLI 6
3 L0095 DIDACTICS OF MODERN LANGUAGES A Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 6
3 L0364 ELEMENTS OF PRIVATE LAW Corsaro Andrea IUS/01 All VERCELLI 6
3 L0176 ENGLISH LANGUAGE Ellard Michael Anthony, Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 6
3 L1208 ENGLISH LANGUAGE III Lonati Elisabetta, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 12
3 L0549 ENGLISH LANGUAGE TRAINING A SECOND YEAR Ellard Michael Anthony, Lonati Elisabetta, Mencarelli Alessandro, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 6
3 L0550 ENGLISH LANGUAGE TRAINING B THIRD YEAR Lonati Elisabetta, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 6
3 L1201 ENGLISH LINGUISTICS A Lonati Elisabetta L-LIN/12 All VERCELLI 6
3 L0471 ENGLISH LITERATURE A SECOND YEAR Pustianaz Marco L-LIN/10 All VERCELLI 6
3 L0472 ENGLISH LITERATURE A THIRD YEAR Pustianaz Marco L-LIN/10 All VERCELLI 6
3 L0045 ETHNOLOGY A Porporato Davide M-DEA/01 All VERCELLI 6
3 L0689 EUROPEAN HISTORY Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 All VERCELLI 6
3 L0346 FINAL EXAMINATION PROFIN_S All 6
3 L0173 FRENCH LANGUAGE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
3 L0556 FRENCH LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
3 L0557 FRENCH LANGUAGE B TRAINING THIRD YEAR Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 6
3 L1206 FRENCH LANGUAGE III Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12
3 L1199 FRENCH LINGUISTICS A Audeoud Laurence L-LIN/04 All VERCELLI 6
3 L0465 FRENCH LITERATURE A SECOND YEAR Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6
3 L0466 FRENCH LITERATURE A THIRD YEAR Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6
3 L0093 GENERAL LINGUISTICS B Costa Gabriele L-LIN/01 All VERCELLI 6
3 L0174 GERMAN LANGUAGE Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6
3 L0566 GERMAN LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva, Merkel Ulrike L-LIN/14 All VERCELLI 6
3 L0567 GERMAN LANGUAGE B TRAINING THIRD YEAR Ravetto Miriam, Merkel Ulrike, Reinhardt Michaela, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6
3 L1212 GERMAN LANGUAGE III Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 12
3 L1205 GERMAN LINGUISTICS A Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 6
3 L0479 GERMAN LITERATURE SECOND YEAR A Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6
3 L0480 GERMAN LITERATURE THIRD YEAR A Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6
3 L0353 GERMANIC PHILOLOGY Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 All VERCELLI 6
3 L0094 HISTORICAL LINGUISTICS Napoli Maria L-LIN/01 All VERCELLI 6
3 L0769 INSTITUTIONS OF HISTORY OF CONTEMPORARY ART Vannugli Antonio L-ART/03 All VERCELLI 6
3 L1275 LITERATURE AND THEATRE Pustianaz Marco L-ART/05 All VERCELLI 6
3 L0946 LITERATURE OF THE ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All VERCELLI 6
3 L1297 MARKETING ANALYSIS AND STRATEGIES Capriello Antonella SECS-P/07 All VERCELLI 6
3 L0625 MODERN ART HISTORY Zambrano Patrizia L-ART/02 All VERCELLI 6
3 L0482 NORTH AMERICAN LITERATURE A SECOND YEAR Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6
3 L1180 PHILOSOPHY OF COMMUNICATION Meini Cristina M-FIL/05 All VERCELLI 6
3 L0006 POLITICAL AND ECONOMIC GEOGRAPHY B Emanuel Cesare M-GGR/02 All VERCELLI 6
3 L0188 POLITICAL ECONOMY B Novarese Marco SECS-P/01 All VERCELLI 6
3 L0053 ROMANCE PHILOLOGY A Martina Piero Andrea L-FIL-LET/09 All VERCELLI 6
3 L0179 SPANISH LANGUAGE Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
3 L1210 SPANISH LANGUAGE III Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 12
3 L0561 SPANISH LANGUAGE TRAINING A SECOND YEAR Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
3 L0562 SPANISH LANGUAGE TRAINING B THIRD YEAR Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6
3 L1203 SPANISH LINGUISTICS A Baldissera Andrea L-LIN/07 All VERCELLI 6
3 L1211 SPANISH LINGUISTICS B Baldissera Andrea L-LIN/07 All VERCELLI 6
3 L0475 SPANISH LITERATURE SECOND YEAR A Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6
3 L0476 SPANISH LITERATURE THIRD YEAR A Trambaioli Marcella L-LIN/05 All VERCELLI 6
Data synched: 16/07/2023, 01:05