Foreign Languages, Cultures, Tourism

Academic program

×
Print
Course
FILOLOGIA GERMANICA
Course ID
L0353
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
GERMAN LANGUAGE, B1
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi testi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce short texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di lingua tedesca. In ogni caso, non sono previsti specifici prerequisiti di accesso al corso.
Before the starting of the lessons, students do a short test in order to be divided into two different groups according to their basic knowledge. During the first year students are divided into two groups: (i) students with no previous knowledge of German language and (ii) students with basic knowledge of the language. No prerequisite is necessary.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo (generalmente giornalistico) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre un breve scritto (freier Ausdruck, generalmente 150/200 parole), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata di 4 ore complessive. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo (generalmente giornalistico); a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi brevemente su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali raggiunto dallo studente, sia nella prova di produzione scritta e orale, in cui lo studente deve dimostrare di sapere riflettere ed elaborare in modo autonomo, in lingua tedesca, pensieri e idee. I livelli di valutazione delle prove sono così definiti: Eccellente: ottima conoscenza dei temi grammaticali, ottima capacità di comprensione del testo e di produzione, uso appropriato del lessico. Buon/discreto: buona conoscenza dei temi grammaticali; buona competenza di comprensione e produzione testuale, attraverso l’uso di un linguaggio appropriato. Sufficiente: conoscenza basica dei concetti grammaticali, uso basico e corretto della terminologia nella produzione testuale, basica comprensione del testo. Insufficiente: evidenti lacune formative, inadeguata conoscenza dei temi grammaticali, lacune nella comprensione e produzione di testi. Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni personali, e sappia riportare correttamente il contenuto del testo scritto fornito.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize short texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both oral and written tests.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia sufficientemente ampia e delle prime strutture sintattiche complesse (subordinate avverbiali, frasi oggettive ecc.).
The course aims to the acquisition of the basic grammatical notions (B1.1 level). The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures (subordinates,object sentences and so on).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.1) conoscere strutture sintattiche abbastanza complesse (livello B1.1)conoscere e comprendere una terminologia sufficientemente ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre brevi testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:- sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.1 level)Knowledge of syntactic structures (B1.1 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing short written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
ULTERIORI CONOSCENZE (Convegni e Seminari)
Course ID
L0170
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2021/2022
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
90.0
SSD
NN -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I
Course ID
LE0024
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II
Course ID
L1200
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
Teachers
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II
Course ID
L1198
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
FRENCH LANGUAGE EXERCISES II
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti non frequentanti: prosecuzione del manuale adoperato nel corso di Lingua francese esercitazioni I: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2008.
For non-attending students: continuation of the textbook used in the French Language Exercises I course: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones," Turin, Utet, 2008.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti al secondo anno del Corso di Studio in Lingue straniere Moderne: superamento dell'esame di Lingua francese 1, livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER): per le studentesse / gli studenti della laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49): livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in LCT verrà valutato nel colloquio preliminare previsto dopo l'iscrizione). Per le studentesse / gli studenti della laurea magistrale in Filologia moderna, classica e comparata: livello A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in Filologia moderna, classica e comparata verrà valutato nel colloquio preliminare previsto dopo l'iscrizione).
Successful passing of the exam “Lingua francese 1”; B1 level from the Framework (Lingue straniere Moderne). B1 level from the Framework (Lingue Culture Turismo). A2 level from the Framework (Filologia moderna, antica e comparata)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi. Attivazione area DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico. La collocazione degli studenti nel corso A e B verrà effettuata ad inizio corso.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta e prova orale separate. Prima prova scritta : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (dettato / 10; comprensione-espressione / 20). E' necessario ottenere la votazione seguente nella seconda prova scritta: votazione minima di 5/10 per superare la prova di dettato; votazione minima di 13/20 per superare la prova di comprensione-espressione. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media delle due prove scritte ed è necessario ottenere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale. La prova orale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. Verrà data la possibilità alle studentesse / agli studenti di usufruire di un esonero della prova orale, con la presentazione del lavoro obbligatorio nell'ambito delle ultime lezioni del corso, prima dell'inizio della sessione degli appelli estivi. In questo caso, il dossier completo (vedere le indicazioni precise caricate sulla DIR del corso) dovrà essere consegnato all'insegnante entro il 21 maggio 2024.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
1. Studio della morfosintassi livello II 2. Espressione / comprensione scritta e orale livello II 3. Approfondimento della fonologia, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi. Coordinamento dell'attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
Training. Study of morphosyntaxis at level II; Preparation to expression and written- and oral comprehension at level II: Preparation to level II dictation test: Study of idioms;: Coordination of civilization research carried out by each student, as requested for the admission to the oral test.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungimento del livello B2 del Quadro di Riferimento Europeo nelle varie abilità: comprensione scritta e orale; espressione scritta ed orale.
Level B2 in written and oral comprehension and written and oral expression.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Vedere Lingua francese A Esercitazioni II gruppo A.
See FRENCH LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA
Course ID
L0179
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MANCINELLI Matteo
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
15.0
Individual study time
39.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
francese
french
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
French Language I
Testi di riferimento/Textbooks
Testo di riferimento da utilizzare per tutta la durata del triennio in LSM: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2015 (terza edizione), ISBN 978-8860084583. Solo per gli studenti non frequentanti: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones", Torino, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675. (oppure edizione 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 8860086523).
Reference text to be used for the entire three-year course: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones," Turin, Utet, 2015 (third edition), ISBN 978-8860084583. For non-attending students only: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones," Turin, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675 (or 2021 edition, ISBN-10 : 8860086523).
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) al Livello B1, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B1 Level in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Prerequisiti/Required background knowledge
- Livello A2 (utilizzatore elementare) del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) per il gruppo A. Il gruppo A è tendenzialmente dedicato a chi ha studiato lingua francese nelle scuole superiori. La collocazione nei gruppi sarà effettuata mediante un test obbligatorio da svolgere tramite la piattaforma DIR e verificata durante le prime lezioni del corso, in base al livello di competenza linguistica.
- Level A2 (elementary user) of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) for group A. Group A tends to be for those who have studied French in high school. Placement in the groups will be made by means of a compulsory test to be taken via the DIR platform and checked during the first lessons of the course, according to the level of language proficiency.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids. Activation of DIR service.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove scritte d'esame, schede di esercizi, dettati da svolgere.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, exercise sheets, and dictations to be made
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto e orale separati. Prima prova scritta (3 ore) : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (svolta un altro giorno) della durata di 4 ore: dettato / 10; comprensione-espressione scritta / 20). E' necessario ottenere una votazione minima nella seconda prova scritta: 5/10 nella prova di dettato; 13/20 nella prova di comprensione/ espressione scritta. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media tra la prima e della seconda prova d'esame. E' necessario raggiungere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. La capacità di applicare le regole grammaticali viene verificata sia nella prova scritta di grammatica, sia nella prova orale, la capacità di comprensione e di produzione di testi viene verificata nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta. La capacità di espressione di giudizi personali viene verificata sia nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta sia nella prova orale. La capacità di studio viene verificata sia nella prova scritta, sia nella prova orale, nelle quali lo studente deve reinvestire tutte le abilità sviluppate durante il corso.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3. The ability to apply grammatical rules is tested in both the written grammar test and the oral test, the ability to understand and produce texts is tested in the second written test of text comprehension and written production. The ability to express personal judgements is tested both in the second written test of text comprehension and written production and in the oral test. The ability to study is tested in both the written test and the oral test, in which the student must reinvest all the skills developed during the course.
Programma esteso/Content
Corso di grammatica livello B1; fonologia: introduzione all'AFI (Alfabeto Fonetico Internazionale), trascrizione fonetica dal francese all'italiano e dall'italiano al francese; esercizi di pronuncia, preparazione alla prova del dettato. Sviluppo delle abilità di espressione e di comprensione scritta e orale. Acquisizione di idiomatismi. Verrà monitorato dall'insegnante, lungo tutto il corso, un lavoro individuale obbligatorio per presentarsi alla prova orale, descritto in modo dettagliato sulla DIR del corso. Dieci ore di corso, svolte dal Dott. Maurizio Busca, saranno dedicate ad un approfondimento grammaticale in una prospettiva contrastiva (italiano / francese), a metà e / o a fine corso.
Grammar course level B1; phonology: introduction to IPA (International Phonetic Alphabet), phonetic transcription from French into Italian and from Italian into French; preparation for dictation exercises; development of written and oral expression and comprehension skills. Acquisition of idiomatic expressions. Mandatory individual work will be monitored by the teacher throughout the course in order to submit to the oral examination, described in detail on the course DIR. Aim - Knowledge and comprehension. Attainment of level B1 of the language skill Framework. Ten hours of the course, conducted by Dr. Maurizio Busca, will be devoted to an in-depth study of grammar in a contrastive perspective (Italian/French), halfway and/or at the end of the course.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungere il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) nelle varie abilità e famigliarizzarsi con la trascrizione fonetica di brevi enunciati (dal francese all'AFI e viceversa).
Achieve level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) in the various skills and become familiar with the phonetic transcription of short utterances (from French to FIA and vice versa).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
francese
french
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
French Language I
Testi di riferimento/Textbooks
Testo di riferimento da utilizzare per tutta la durata del triennio in LSM: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2015 (terza edizione), ISBN 978-8860084583. Solo per gli studenti non frequentanti: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones", Torino, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675. (oppure edizione 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 8860086523).
Reference text to be used for the entire three-year course: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones," Turin, Utet, 2015 (third edition), ISBN 978-8860084583. For non-attending students only: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones," Turin, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675 (or 2021 edition, ISBN-10 : 8860086523).
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) al Livello B1, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B1 Level in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Prerequisiti/Required background knowledge
- Livello A1 (utilizzatore elementare) del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) per il gruppo B. Il gruppo B è tendenzialmente dedicato a chi ha studiato la lingua francese solo nelle scuole medie. La collocazione nei gruppi sarà effettuata mediante un test obbligatorio da svolgere tramite la piattaforma DIR e verificata durante le prime lezioni del corso, in base al livello di competenza linguistica.
- Level A1 (elementary user) of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) for group B. Group B tends to be dedicated to those who have only studied French in secondary school. Placement in the groups will be made by means of a compulsory test to be taken via the DIR platform and checked during the first lessons of the course, according to the level of language proficiency.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids. Activation of DIR service.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove scritte d'esame, schede di esercizi, dettati da svolgere.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, exercise sheets, and dictations to be made
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scritto e orale separati. Prima prova scritta (3 ore) : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (svolta un altro giorno) della durata di 4 ore: dettato / 10; comprensione-espressione scritta / 20). E' necessario ottenere una votazione minima nella seconda prova scritta: 5/10 nella prova di dettato; 13/20 nella prova di comprensione/ espressione scritta. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media tra la prima e della seconda prova d'esame. E' necessario raggiungere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. La capacità di applicare le regole grammaticali viene verificata sia nella prova scritta di grammatica, sia nella prova orale, la capacità di comprensione e di produzione di testi viene verificata nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta. La capacità di espressione di giudizi personali viene verificata sia nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta sia nella prova orale. La capacità di studio viene verificata sia nella prova scritta, sia nella prova orale, nelle quali lo studente deve reinvestire tutte le abilità sviluppate durante il corso.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
Corso di grammatica livello B1; fonologia: introduzione all'AFI (Alfabeto Fonetico Internazionale), trascrizione fonetica dal francese all'italiano e dall'italiano al francese; esercizi di pronuncia, preparazione alla prova del dettato. Sviluppo delle abilità di espressione e di comprensione scritta e orale. Acquisizione di idiomatismi. Verrà monitorato dall'insegnante, lungo tutto il corso, un lavoro individuale obbligatorio per presentarsi alla prova orale, descritto in modo dettagliato sulla DIR del corso. Dieci ore di corso, svolte dal Dott. Maurizio Busca, saranno dedicate ad un approfondimento grammaticale in una prospettiva contrastiva (italiano / francese), a metà e / o a fine corso.
Grammar course level B1; phonology: introduction to IPA (International Phonetic Alphabet), phonetic transcription from French into Italian and from Italian into French; preparation for dictation exercises; development of written and oral expression and comprehension skills. Acquisition of idiomatic expressions. Mandatory individual work will be monitored by the teacher throughout the course in order to submit to the oral examination, described in detail on the course DIR. Aim - Knowledge and comprehension. Attainment of level B1 of the language skill Framework. Ten hours of the course, conducted by Dr. Maurizio Busca, will be devoted to an in-depth study of grammar in a contrastive perspective (Italian/French), halfway and/or at the end of the course.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungere il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) nelle varie abilità e famigliarizzarsi con la trascrizione fonetica di brevi enunciati (dal francese all'AFI e viceversa).
Achieve level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) in the various skills and become familiar with the phonetic transcription of short utterances (from French to FIA and vice versa).
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE
Course ID
L0173
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE 1 GRUPPO C
French Language I COURSE C
Testi di riferimento/Textbooks
Testo di riferimento da utilizzare per tutta la durata del triennio: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2015 (terza edizione), ISBN 978-8860084583. Solo per gli studenti non frequentanti: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones", Torino, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675 (oppure edizione 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 8860086523).
Reference text to be used for the entire three-year course: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones," Turin, Utet, 2015 (third edition), ISBN 978-8860084583. For non-attending students only: F. Bidaud, "Exercices de français pour italophones," Turin, Utet, 2016, ISBN: 9788860084675 (or 2021 edition, ISBN-10 : 8860086523).
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER), livello B1 adattato alle esigenze del corso universitario. Per le studentesse / gli studenti iscritti nel corso in Lettere (3 CFU): in conformità con il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER), livello A2 adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B1 Level in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), adapted to the requirements of the university course. For students enrolled in the Humanities course (3 CFUs): in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), level A2 adapted to the requirements of the university course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno per il corso C, dedicato ai principianti assoluti. La collocazione nei gruppi sarà effettuata durante la prima lezione del corso, in base al livello di competenza linguistica.
None for course C. Group C is dedicated to absolute beginners. Placement in the groups will be made by means of a compulsory test to be taken via the DIR platform and checked during the first lessons of the course, according to the level of language proficiency.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo. Attivazione servizio DIR.
Seminars with audio-visual aids. Activation of DIR.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove scritte d'esame, schede di esercizi.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
- Studenti del CdS in Lingue Straniere Moderne (principianti assoluti) e studenti del CdS in Filosofia e Comunicazione: due prove scritte e una prova orale separate. Scritto e orale separati. Prima prova scritta (3 ore) : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (svolta un altro giorno) della durata di 4 ore: dettato / 10; comprensione-espressione scritta / 20). E' necessario ottenere una votazione minima nella seconda prova scritta: 5/10 nella prova di dettato; 13/20 nella prova di comprensione/ espressione scritta. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media tra la prima e della seconda prova d'esame. E' necessario raggiungere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. Verrà data la possibilità alle studentesse / agli studenti di usufruire di un esonero della prova orale, con la presentazione del lavoro obbligatorio nell'ambito delle ultime lezioni del corso, prima dell'inizio della sessione degli appelli estivi. In questo caso, la ricerca dovrà essere consegnata all'insegnante entro il 22 maggio 2022. La capacità di applicare le regole grammaticali viene verificata sia nella prova scritta di grammatica, sia nella prova orale, la capacità di comprensione e di produzione di testi viene verificata nella seconda prova scritta di comprensione del testo e di produzione scritta. La capacità di espressione di giudizi personali viene verificata sia nella seconda prova scritta di produzione scritta sia nella prova orale. La capacità di studio viene verificata sia nella prova scritta, sia nella prova orale, nelle quali lo studente deve reinvestire tutte le abilità sviluppate durante il corso. - Studenti del CdS in Lettere (idoneità, 3 cfu): scritto e orale separati : prova scritta ( test di grammatica, comprensione-espressione, voto su 30). E' necessario ottenere una media di almeno 18/30 nella prova scritta per presentarsi alla prova orale, la quale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3.
- CdS students in Modern Foreign Languages (beginners) and CdS students in Philosophy and Communication: two separate written tests and one oral test. Separate written and oral. First written test (3 hours): grammar test (/30). It is necessary to pass the grammar test with a minimum grade of 18/30 to enter the second written 4 hours test (held on another day): spelling test / 10; comprehension/written expression / 20). A minimum grade in the second written test is required: 5/10 in the spelling test; 13/20 in the written comprehension/expression test. The total grade in the written test is the average between the first and second examination papers. It is necessary to achieve at least 18/30 to appear for the oral test, which consists of the presentation of the compulsory work monitored during the academic year. The additional marks awarded at the end of the oral test can be a maximum of 3. The students will have the opportunit to take an oral test, with the presentation of the compulsory work as part of the course's last lectures, before the summer exams session begins. In this case, the research must be given to the teacher by May 22, 2022. The ability to apply grammar rules is tested in both the written test of grammar and the oral examination.The ability to comprehend and produce texts is tested in the second written test of text comprehension and written production. The ability to express personal judgments is tested in both the second written test of written production and the oral test. Study skills are tested in both written and oral tests, in which the student must reinvest all the skills developed during the course. - CdS students in Humanities ( proficiency, 3 cfu): separate written and oral: written test ( grammar test, comprehension-expression, grade out of 30). It is necessary to obtain an average of at least 18/30 on the written test to submit to the oral test, which consists of the presentation of the compulsory work supervised during the academic year. The additional points awarded at the end of the oral test can be a maximum of 3
Programma esteso/Content
Corso di grammatica livello B1; fonologia: introduzione all'AFI (Alfabeto Fonetico Internazionale), trascrizione fonetica dal francese all'italiano e dall'italiano al francese; esercizi di pronuncia, preparazione alla prova del dettato. Sviluppo delle abilità di espressione e di comprensione scritta e orale. Acquisizione di idiomatismi. Verrà monitorata dall'insegnante, lungo tutto il corso, un lavoro individuale obbligatorio per presentarsi alla prova orale, descritto in modo dettagliato sulla DIR del corso. Dieci ore di corso, svolte dal Dott. Maurizio Busca, saranno dedicate ad un approfondimento grammaticale in una prospettiva contrastiva (italiano / francese), a metà e / o a fine corso. PER GLI STUDENTI DEL CDS IN LETTERE (3 CFU), 72 ore di lezioni, programma dettagliato: 1. Grammaire : > Les articles définis et indéfinis > Le féminin et le pluriel des adjectifs et des noms >L’interrogation : totale/partielle, registre familier/courant/soutenu > Les adjectifs et les pronoms démonstratifs > Les adjectifs et les pronoms possessifs >Les pronoms compléments simples (COD, COI, Y, EN) >Les pronoms relatifs simples >Les gallicismes >La forme négative >Les prépositions de lieu et les articles contractés >Quelques prépositions de temps 2. Conjugaison : >Présent de l’indicatif, passé composé, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, futur antérieur, conditionnel présent, conditionnel passé, impératif affirmatif et négatif 3. Compréhension écrite 4. Production écrite (minimum 80 mots) : >au présent, au futur simple, au passé composé et à l’imparfait 5. Lexique 6. Phonétique, lecture, production orale
Grammar course level B1; phonology: introduction to IPA (International Phonetic Alphabet), phonetic transcription from French into Italian and from Italian into French; preparation for dictation exercises; development of written and oral expression and comprehension skills. Acquisition of idiomatic expressions. Mandatory individual work will be monitored by the teacher throughout the course in order to submit to the oral examination, described in detail on the course DIR. Ten hours of the course, conducted by Dr. Maurizio Busca, will be devoted to an in-depth study of grammar in a contrastive perspective (Italian/French), halfway and/or at the end of the course. FOR CDS STUDENTS IN LITERATURE (3 CFU), 72 hours of lectures, detailed syllabus: 1. Grammaire : > Les articles définis et indéfinis > Le féminin et le pluriel des adjectifs et des noms >L’interrogation : totale/partielle, registre familier/courant/soutenu > Les adjectifs et les pronoms démonstratifs > Les adjectifs et les pronoms possessifs >Les pronoms compléments simples (COD, COI, Y, EN) >Les pronoms relatifs simples >Les gallicismes >La forme négative >Les prépositions de lieu et les articles contractés >Quelques prépositions de temps 2. Conjugaison : >Présent de l’indicatif, passé composé, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, futur antérieur, conditionnel présent, conditionnel passé, impératif affirmatif et négatif 3. Compréhension écrite 4. Production écrite (minimum 80 mots) : >au présent, au futur simple, au passé composé et à l’imparfait 5. Lexique 6. Phonétique, lecture, production orale
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per le studentesse e gli studenti iscritti nel corso di studio in Lingue Straniere Moderne e in Filosofia e comunicazione (6 CFU, 106 ore di lezioni): raggiungere il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) nelle varie abilità e famigliarizzarsi con la trascrizione fonetica (dal francese all'AFI e viceversa). Per le studentesse / gli studenti iscritti nel corso di studio di Lettere (3 CFU, 72 ore di corso): in conformità con il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER), raggiungere il livello A2 adattato alle esigenze del corso universitario.
For students enrolled in the study course in Modern Foreign Languages and in Philosophy and Communication (6 CFU, 106 lesson hours): to reach level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) in the various skills and to become familiar with phonetic transcription (from French to FIA and vice versa). For students enrolled in the Humanities course of study (3 CFU, 72 course hours): in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), reach level A2 adapted to the requirements of the university course.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
GERMAN LANGUAGE, B1
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi testi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce short texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di lingua tedesca. In ogni caso, non sono previsti specifici prerequisiti di accesso al corso.
Before the starting of the lessons, students do a short test in order to be divided into two different groups according to their basic knowledge. During the first year students are divided into two groups: (i) students with no previous knowledge of German language and (ii) students with basic knowledge of the language. No prerequisite is necessary.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo (generalmente giornalistico) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre un breve scritto (freier Ausdruck, generalmente 150/200 parole), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata di 4 ore complessive. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo (generalmente giornalistico); a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi brevemente su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali raggiunto dallo studente, sia nella prova di produzione scritta e orale, in cui lo studente deve dimostrare di sapere riflettere ed elaborare in modo autonomo, in lingua tedesca, pensieri e idee. I livelli di valutazione delle prove sono così definiti: Eccellente: ottima conoscenza dei temi grammaticali, ottima capacità di comprensione del testo e di produzione, uso appropriato del lessico. Buon/discreto: buona conoscenza dei temi grammaticali; buona competenza di comprensione e produzione testuale, attraverso l’uso di un linguaggio appropriato. Sufficiente: conoscenza basica dei concetti grammaticali, uso basico e corretto della terminologia nella produzione testuale, basica comprensione del testo. Insufficiente: evidenti lacune formative, inadeguata conoscenza dei temi grammaticali, lacune nella comprensione e produzione di testi. Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni personali, e sappia riportare correttamente il contenuto del testo scritto fornito.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize short texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both oral and written tests.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia sufficientemente ampia e delle prime strutture sintattiche complesse (subordinate avverbiali, frasi oggettive ecc.).
The course aims to the acquisition of the basic grammatical notions (B1.1 level). The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures (subordinates,object sentences and so on).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.1) conoscere strutture sintattiche abbastanza complesse (livello B1.1)conoscere e comprendere una terminologia sufficientemente ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre brevi testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:- sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.1 level)Knowledge of syntactic structures (B1.1 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing short written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA
Course ID
L0174
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE B SPECIALISTICA
Course ID
L0698
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla tragedia francese del Cinquecento: le grandi figure femminili del teatro Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione. Prima parte: 1) Inquadramento storico e storiografico; 2) Storia della letteratura francese del Rinascimento, con particolare attenzione ai dibattiti teorici ed estetici di maggiore rilievo; 3) La nascita e l’evoluzione del teatro francese, con particolare attenzione alla tragedia nella prima e nella seconda metà del Cinquecento; 4) Studio degli autori oggetto delle analisi del corso; 5) Inquadramento delle opere. 6) Elaborazione critica e comparata dei contenuti. Nella seconda parte del corso (seminariale), gli studenti saranno parte attiva nell’analisi testuale. All’interno del corso si svolgerà anche un laboratorio seminariale sul moyen français e sui manoscritti del Cinquecento.
An introduction to the French tragedy of the 16th century: the major female figures in theatre. The course is structured according to the following axes of study and reflection. First part: 1) Historical and historiographical framework. 2) History of French Literature of the 16th century, with a focus on the main theoretical and aesthetic debates; 3) The birth and evolution of French theatre, with particular attention to the tragedy in the first and second half of the 16th century; 4) Study of the authors whose works will be analyzed in the course; 5) Framing of the works. 6) Critical and comparative elaboration of the contents. In the second part of the course (seminar) students will be an active part in textual analysis. Within the course there will also be a seminar workshop on the moyen français and the manuscripts of the sixteenth century.
Testi di riferimento/Textbooks
Per la prima parte del corso: - Ch. Mazouer, Le théâtre français de la Renaissance, deuxième édition, Paris, Champion, 2013. Le indicazioni bibliografiche e i testi relativi alla parte seminariale saranno forniti durante le lezioni.
For the first part of the course - Ch. Mazouer, Le théâtre français de la Renaissance, deuxième édition, Paris, Champion, 2013. The bibliographic indications and the texts related to the second part of the course will be provided during the lessons.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di conoscere alcuni aspetti della letteratura francese legati della nascita e dell’evoluzione del teatro del Cinquecento. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi tematici legati. Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura del Cinquecento, secondo i principali eventi; 2) Conoscenza degli autori francesi che nel Rinascimento hanno rielaborato il teatro classico e dato origine alla tragedia francese moderna. 3) Lettura, inquadramento, elaborazione critica a partire dai testi.
The course aims to enable students at least to know some aspects of French literature related to the birth and evolution of the French theatre of 16th century. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and thematic paths. The main objectives concern 1) Knowledge of the history of literature of the 16th, according to the main events; 2) Knowledge of the French authors who in the Renaissance reworked the classical theatre and gave rise to the modern French tragedy. 3) Reading, framing, critical elaboration from the texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
- Buona/ottima conoscenza della lingua francese. Il corso si terrà in lingua. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito della cultura e della letteratura francese.
- Good/excellent knowledge of French language. The course will be held in French. - Knowledge of the most relevant problems and issues in French culture and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni con continua interazione. - Lettura, contestualizzazione e analisi dei testi; - Applicazioni metodologiche in prospettiva critica e storiografica. - Una parte del corso si svolgerà in modalità seminariale.
- Continuous interaction during the lessons. - Reading, contextualization and analysis of texts; - Methodological application in a critical and historiographic perspective. - A part of the course will take place in seminar mode.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti saranno continuamente sollecitati a riflettere, sotto la guida del docente, su problematiche estetiche e testuali, anche con esercizi di analisi autonome.
The students will be continuously encouraged to reflect, under the guidance of the teacher, on aesthetic and textual issues, also with independent analysis exercises.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulle tematiche principali della letteratura francese dal Cinquecento. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali della letteratura e di saper identificare come essa si sia evoluta nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori esaminati durante il corso. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i percorsi culturali e letterari che si sono sviluppati in Francia relativamente alle rielaborazioni letterarie del teatro classico e alla nascita della tragedia francese moderna e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso, inquadrandoli nel contesto letterario e storiografico di riferimento. 3) valutazione del lavoro seminariale che lo studente elaborerà nella seconda parte del corso. Esso consisterà in un’analisi guidata di alcuni testi, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori in ciascun testo analizzato. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della letteratura francese in relazione alle rielaborazioni del teatro classico e alla nascita della tragedia francese moderna. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al genere letterario di riferimento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione della letteratura francese, della rielaborazione del teatro classico e della nascita della tragedia francese moderna. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i testi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction through direct student participation, the examination will consist of: 1) in a question on the main themes of French literature of the 16th century. The student will have to demonstrate that he/she is familiar with the fundamental problems and issues of literature and can identify how it has evolved over the centuries. 2) in a question on the main authors examined during the course. The student will have to know the themes and the cultural and literary paths that have developed in France concerning the literary reworkings of classical theatre and the birth of modern French tragedy and will have to be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course, setting them in the literary and historiographical context of reference. 3) Evaluation of the seminar work that the student will develop in the second part of the course. It will consist of a guided analysis of some texts, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student will have to demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the peculiar themes of the authors in each text analyzed. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of French literature concerning the literary reworkings of classical theatre and the birth of modern French tragedy. They will have to know the authors and the fundamental themes, in relation to the literary genre of reference, and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their particular characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students will have to be able to independently elaborate comparisons between the authors studied and to develop a coherent critical discourse that takes into account the evolution of French literature, the literary reworking of classical theatre and the birth of modern French tragedy. They must also demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the texts, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario di riferimento. Metterà quindi in evidenza principali tematiche legate alla rielaborazione del teatro classico e alla nascita della tragedia francese moderna all’interno delle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e letterario. Il programma è strutturato nel seguente modo: - Prima e seconda settimana: inquadramento storico e contestualizzazione delle maggiori correnti letterarie; - terza settimana: introduzione al moyen français e allo studio dei manoscritti del cinquecento - quarta-sesta settimana: la nascita e l’evoluzione della tragedia francese del cinquecento; presentazione dettagliata degli autori oggetto del corso, lettura di alcuni testi; inquadramento dettagliato e approfondito delle opere. - settima-ottava settimana: parte seminariale in cui gli studenti elaboreranno e presenteranno alcune analisi testuali e letterarie.
The analysis of the texts will start from a framework of the literary genre of reference. It will then highlight the main themes linked to the literary reworking of classical theatre and the birth of modern French tragedy. within the works dealt with. Particular attention will be paid to the historical and literary context. The program is structured in the following way: - First and second week: Historical background and contextualization of the major literary movements; - third week: introduction to the moyen français and the study of the manuscripts of the sixteenth century - fourth-sixth week: the birth and evolution of the French tragedy of the sixteenth century; detailed presentation of the authors of the course, reading of some texts; detailed and in-depth framing of the works. - Seventh-eighth week: Seminar in which students will elaborate and present some textual and literary analyses.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali legate alla rielaborazione dei classici e alla nascita della tragedia francese moderna. - Conoscenza specifica di alcuni autori di tragedie francesi del Cinquecento. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e le questioni più importanti legate alla letteratura francese nel contesto della rielaborazione dei classici e della nascita della tragedia francese moderna. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le tematiche all’interno del medesimo contesto storico/culturale. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper comprendere e rielaborare le tematiche più importanti della letteratura francese in relazione tragedia francese del Cinquecento. Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French literature. - Knowledge of the problems and fundamental questions linked to the reworking of the classics and the birth of the modern French tragedy. - Specific knowledge of some authors of 16th century French tragedies. 2) Competences: - To know how to frame the most important themes, authors and issues related to French literature in the context of the reworking of the classics and the birth of the modern French tragedy.. - Ability to synthesize (framing of the texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to explain with clarity of argument the topics dealt with. - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - To be able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and argumentative nuclei. For the achievement of a more advanced level, the student should demonstrate to: - Be able to make connections between authors and between themes within the same historical/cultural context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to understand and re-elaborate the most important themes of French literature in relation French tragedy of the 16th century. To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA B
Course ID
LE0025
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla sociolinguistica; comunità di parlanti e multilinguismo; scelte linguistiche in una comunità multilingue; la componente pragmatica nello studio/utilizzo dell’inglese; relazioni culturali e scelte/opportunità linguistiche; il multilinguismo istituzionale; questioni geografiche e sociali; ruolo dei social network; stile, contesto, registro/i; identità e stereotipi linguistici; schemi discorsivi, culturali, e linguistici; comunicazione tra culture diverse, linguistica cross-culturale.
Introduction to sociolinguistics; multilingual speech communities; language choice in multilingual communities; the ‘pragmatics’ of English; cultural relationships and linguistic choices/opportunities; institutional multilingualism; geographical and social issues; the function/ of social networks; style, context, register/s; identity and linguistic stereotypes; discourse patterns, culture, and language; cross-cultural communication; cross-cultural linguistics.
Testi di riferimento/Textbooks
TESTI OBBLIGATORI (tutti gli student): - Holmes, Janet and Nick Wilson, 2017 (5th) An Introduction to Sociolinguistics, Routledge. - Peterson, Elizabeth, 2019, Making Sense of ‘Bad English’. An Introduction to Language Attitudes and Ideologies, Routledge. Analisi e discussione su testi primari autentici (newspapers, magazines, webpages, etc.) nella prospettiva sociolinguistica. Tali testi verranno messi a disposizione durante il corso. READING LIST (obbligatoria), un libro a scelta tra i seguenti: - Murphy, Lynne, 2018, The Prodigal Tongue. The Love-Hate Relationship between British and American English, Penguin Books. - Evans, Vyvyan, 2014, The Language Myth. Why Language is not an Instinct, Cambridge University Press. - McColl Millar, Robert, 2012, English Historical Sociolinguistics, Edinburgh University Press. - Wright, Laura, 2023, The Social Life of Words. A Historical Approach. Wiley Blackwell PER APPROFONDIMENTO (facoltativi per studio autonomo) - Heller, Monica, Sari Pietikäinen, Joan Pujolar, 2018, Critical Sociolinguistic Research Research Methods. Studying Language Issues That Matter, Routledge. - Biber, Douglas and Susan Conrad, 2009, Register, Genre, and Style, Cambridge University Press. - Mair, Christian, 2006, Twenty-Century English. History, Variation, and Standardization, Cambridge University Press.
COMPULSORY HANDBOOKS (all the students): - Holmes, Janet and Nick Wilson, 2017 (5th) An Introduction to Sociolinguistics, Routledge. - Peterson, Elizabeth, 2019, Making Sense of ‘Bad English’. An Introduction to Language Attitudes and Ideologies, Routledge. Analysis and discussion of primary sources (newspapers, magazines, webpages, etc.) in a sociolinguistic perspective. The texts will be selected and made available during the course. READING LIST (compulsory), choose one out of three: - Murphy, Lynne, 2018, The Prodigal Tongue. The Love-Hate Relationship between British and American English, Penguin Books. - Evans, Vyvyan, 2014, The Language Myth. Why Language is not an Instinct, Cambridge University Press. - McColl Millar, Robert, 2012, English Historical Sociolinguistics, Edinburgh University Press. - Wright, Laura, 2023, The Social Life of Words. A Historical Approach. Wiley Blackwell FURTHER READING (optional for self study) - Heller, Monica, Sari Pietikäinen, Joan Pujolar, 2018, Critical Sociolinguistic Research Research Methods. Studying Language Issues That Matter, Routledge. - Biber, Douglas and Susan Conrad, 2009, Register, Genre, and Style, Cambridge University Press. - Mair, Christian, 2006, Twenty-Century English. History, Variation, and Standardization, Cambridge University Press.
Obiettivi formativi/Mission
Linguistica Inglese Specialistica B, che prende in considerazione le esigenze e gli obiettivi congiunti della lauree magistrali LM37+LM49, si pone come la naturale continuazione dei corsi di Linguistica Inglese Specialistica A (nelle due specifiche edizioni di LM37 e LM 49), e ne prosegue ed amplia le prospettive. L’interesse principale di Linguistica Inglese specialistica B, e sua prospettiva metodologica, è quello espresso dalla sociolinguistica, e da tutti i fenomeni a essa correlati. Si tratta di un ambito che prende in considerazione vari aspetti dell’attività comunicativa, a diversi livelli, in diversi contesti linguistici e culturali, privati, professionali, e/o istituzionali, etc. Questo implica la capacità di poter scegliere e utilizzare forme proprie per ogni situazione ‘pragmatica’ di coinvolgimento dei parlanti/scriventi. Si tratta cioè di essere consapevoli che la stessa forma e/o lo stesso contenuto di un’interazione possono dare esiti diversi a seconda dei contesti, delle culture, e delle persone coinvolte (registro, contesto, co-testo, attori coinvolti). Linguistica Inglese specialistica B focalizzerà l’attenzione sugli aspetti salienti della sociolinguistica inglese, prendendo in considerazione sia le più recenti prospettive degli studi contemporanei, sia la loro applicazione ‘pragmatica’ nel modo reale. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2+ del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Linguistics Specialistica B, which considers both the aims and needs of LM37+LM49, can be considered as the second level and continuation of the more specific English Linguistics Specialistica A (there are two specific editions of this first level, one for LM 37, the other for LM 49). This second level aims at a wider perspective in English Linguistics, and at an in-depth discussion of the main linguistic phenomena in society. The main interest and the methodological perspective are those of sociolinguistics, and related phenomena. Sociolinguistics is a field of study that includes any communicative activity, at different levels, in different contexts (private, professional, institutional, etc.). This implies the ability for the speaker(s)/writer(s)to encode, and select the most appropriate language form/contents to make the message clear and perspicuous for the recipient/s. This is also true when decoding a message. Different forms, registers, ‘kinds of’ language items, combinations, according to different contexts, cultures, interactants. English Linguistics Specialistica B will focus on the main aspects of English sociolinguistics: both on the most up-to-date perspectives in contemporary studies, and on their pragmatic function/s. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to B2+ level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese (almeno B2, preferibilmente B2+ del CEFR). Leggere la pagina relativa ai requisiti di ammissione alla LM Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Language skills at an advanced level: min. B2, but B2+ is preferred (CEFR). Please check the prerequisites for admission to the MA Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel primo semestre, da settembre a novembre-dicembre 2023. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni sociolinguistici e delle strategie comunicative oggetto di studio.
The course will be held in the first semester, between September and November-December 2023. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis of the sociolinguistic features and the communicative strategies under scrutiny.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 750 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. PARAMETRI PER LA VALUTAZIONE DELLA PROVA ORALE: 1. conoscenza degli argomenti trattati durante il corso; 2. organizzazione del discorso; 3. chiarezza e ricchezza espositive rispetto all'oggetto della domanda; 4. proprietà lessicale; 5. varietà del lessico utilizzato in relazione all'argomento discusso; 6. capacità analitiche in riferimento alle caratteristiche salienti dei testi autentici presentati (con particolare riferimento alla costruzione di testo e discorso in prospettiva sociolinguistica sincronica e diacronica); 7. abilità discorsive nel loro complesso.
ASSIGNMENT: critical writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 750 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. ORAL EXAM ASSESSMENT CRITERIA: 1. appropriate presentation and discussion of topics, notions, and concepts; 2. discourse organisation; 3. lexical richness and accuracy; 4. lexical propriety; 5. lexical variety; 6. detailed text analysis (especially related to text and discourse construction in synchronic/diachronic sociolinguistic perspective); 7. discourse skills.
Programma esteso/Content
Vedi sezione 'Contenuti' e ‘Obiettivi formativi’
See 'Contenuti'/'Contents' and ‘Obiettivi formativi’/ ‘Aims of the course’
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Al termine del corso di Linguistica Inglese Specialistica B gli studenti avranno acquisito ampia conoscenza delle principali prospettive metodologiche, e delle principali finalità degli studi contemporanei di sociolinguistica, e ambiti di ricerca/applicazione. Avranno quindi consapevolezza metalinguistica (teorica) e linguistica (pratica) nell’interazione tra diverse comunità di parlanti, diversi gruppi sociali, diversi contesti, e diversi registri. CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno cioè applicare le scelte linguistiche più appropriate per raggiungere lo/gli scopo/scopi comunicativi dell’interazione, anche in ambito cross-cultural. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING English Linguistics Specialistica B will provide students with the main methodological perspectives, and the main objectives of contemporary sociolinguistic studies, and fields of research/application. Students will be fully aware of the metalinguistic (theoretical) and linguistic (practical) components in the complex process of interaction between different speech communities, different social groups, different contexts, and different registers. APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS They will be able to select the most appropriate forms and functions, and culture-bound elements to achieve the specific communicative goals in interaction, in a cross-cultural perspective as well. They will be provided with a sociolinguistic competence. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA B
Course ID
LE0026
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BUSCA Maurizio
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
DÉCRIRE, NORMER, DÉFENDRE, ILLUSTRER: L’ÉMERGENCE D’UNE LANGUE FRANÇAISE NATIONALE. Il corso presenterà, in prospettiva storico-linguistica, il periodo che va dai primi decenni del Cinquecento agli ultimi anni del Seicento. Due secoli cruciali per la formazione del francese moderno, caratterizzati da sperimentazioni, riflessioni teoriche e dibattiti di eccezionale vivacità intorno a ogni aspetto della lingua; dalla diffusione di strumenti volti a descrivere e normare il francese scritto e parlato (dizionari, grammatiche, manuali di poetica e retorica...); da interventi operati dal potere regio per promuovere l’uso della lingua nazionale, destinati a orientarne in modo decisivo l’evoluzione (atti di mecenatismo, disposizioni di carattere legislativo, fondazione dell’Académie française.).
DÉCRIRE, NORMER, DÉFENDRE, ILLUSTRER: L'ÉMERGENCE D'UNE LANGUE FRANÇAISE NATIONALE. The course will present, from a historical-linguistic perspective, the period from the first decades of the 16th century to the last years of the 17th century. Two crucial centuries for the formation of modern French, characterised by exceptionally lively experimentation, theoretical reflections and debates on every aspect of the language; by the diffusion of tools aimed at describing and standardising written and spoken French (dictionaries, grammars, poetic and rhetorical manuals . ...); by interventions made by the royal power to promote the use of the national language, which would decisively orientate its evolution (acts of patronage, legislative provisions, foundation of the Académie française...).
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia obbligatoria: - Mirelle Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie Générale française (« Le Livre de Poche »), 2002 o edizione più recente, capitoli I-V. - Yvonne Cazal, Gabriella Parussa, Introduction à l’histoire de l’orthographe, Paris, Armand Colin, 2022 (2e édition), parti 1-2. - documenti e materiali complementari forniti dal docente e pubblicati sulla piattaforma DIR. Bibliografia complementare (facoltativa): - AAVV, Mille ans de langue française, histoire d’une passion, Paris, Perrin, 2011 (2 t.). - Gabriel Audisio, Isabelle Rambaud, Lire le français d’hier. Manuel de paléographie moderne XVe-XVIIIe siècle, Paris, Armand Colin, 2023 (6e édition). - Sabine Lardon, Marie-Claire Thomine, Grammaire française de la Renaissance. Étude morphosyntaxique, Paris, Classiques Garnier, 2009.
Mandatory bibliography: - Mirelle Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie Générale française (« Le Livre de Poche »), 2002 o edizione più recente, capitoli I-V. - Yvonne Cazal, Gabriella Parussa, Introduction à l’histoire de l’orthographe, Paris, Armand Colin, 2022 (2e édition), parti 1-2. - documenti e materiali complementari forniti dal docente e pubblicati sulla piattaforma DIR. Complementary bibliography (optional): - AAVV, Mille ans de langue française, histoire d’une passion, Paris, Perrin, 2011 (2 t.). - Gabriel Audisio, Isabelle Rambaud, Lire le français d’hier. Manuel de paléographie moderne XVe-XVIIIe siècle, Paris, Armand Colin, 2023 (6e édition). - Sabine Lardon, Marie-Claire Thomine, Grammaire française de la Renaissance. Étude morphosyntaxique, Paris, Classiques Garnier, 2009.
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivi primari: (1) acquisire una conoscenza di base sulla storia della lingua francese dei secoli XVI-XVII; (2) distinguere le specificità di carattere lessicale, morfologico, sintattico, fonetico e grafico del moyen français, del francese rinascimentale e del francese classico. Obiettivi avanzati: (3) padroneggiare gli strumenti di base per lo studio linguistico e filologico dei testi letterari composti nell’epoca in oggetto.
Primary objectives: (1) to acquire a basic knowledge of the history of the French language of the 16th-17th centuries; (2) to distinguish the lexical, morphological, syntactic, phonetic and graphic specificities of moyen français, Renaissance French and classical French. Advanced objectives: (3) To master the basic tools for the linguistic and philological study of literary texts composed in the period in question.
Prerequisiti/Required background knowledge
Possesso di un livello di competenza linguistica B2-C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.
Possessing a B2-C1 language proficiency level (Common European Framework of Reference for Languages).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, dedicate in parte all’esposizione di nozioni di carattere storico, storico-linguistico e teorico, in parte alla lettura, traduzione e analisi di testi.
Lectures, partly devoted to the exposition of historical, historical-linguistic and theoretical notions, partly to the reading, translation and analysis of texts.
Altre informazioni/Further information
Sulla piattaforma DIR saranno forniti (1) i materiali didattici presentati a lezione, (2) la documentazione complementare e (3) il registro settimanale delle lezioni. Gli studenti non frequentanti (cioè coloro che non hanno assistito almeno al 70% delle lezioni) dovranno concordare con il docente delle letture complementari. Per ogni dubbio riguardante il programma del corso, i materiali didattici, il contenuto delle lezioni o lo svolgimento della prova d’esame, si invita a contattare il docente.
The DIR platform will provide (1) texts presented in class, (2) supplementary documentation and (3) the weekly lecture register. Non-attending students (i.e. those who have not attended at least 70% of the lectures) will have to agree on supplementary readings with the lecturer. If you have any questions regarding the course programme, teaching materials, lecture content or the conduct of the examination, please contact the lecturer.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame (voto espresso in trentesimi), che permetterà di valutare il grado di raggiungimento degli obiettivi formativi indicati, consisterà in una prova orale della durata globale di 45 minuti circa, così strutturata. (1) Tre domande su argomenti e testi affrontati a lezione e/o esposti nei volumi indicati nella bibliografia obbligatoria (eventualmente integrata con la lettura dei materiali facoltativi indicati nella sezione “Testi di riferimento”). Ad ogni risposta saranno assegnati da 0 a 5 punti, tenendo in considerazione sia i contenuti sia la chiarezza d’esposizione. (2) Commento storico-linguistico e filologico di due testi (uno cinquecentesco e uno secentesco) non analizzati a lezione, ma tratti da opere affrontate durante il corso: l’esaminando avrà a disposizione 20 minuti per leggere i testi e preparare il commento, che esporrà in seguito. Al commento di ognuno dei due testi saranno assegnati da 0 a 7,5 punti. Il voto finale sarà dato dalla somma dei punti assegnati alle parti (1) e (2). Per raggiungere la sufficienza sarà necessario mostrare di (a) padroneggiare le nozioni storico-linguistiche, filologiche e teoriche di base illustrate durante il corso, e (b) comprendere e saper inquadrare storicamente, in maniera soddisfacente, i testi assegnati all’esame. Per raggiungere l’eccellenza bisognerà dimostrare di (a) padroneggiare con sicurezza ogni aspetto del programma e (b) comprendere, saper inquadrare in modo pertinente e analizzare in maniera approfondita i testi assegnati all’esame.
The examination (grade expressed in thirtieths), which will make it possible to assess the degree of achievement of the training objectives indicated, will consist of an oral test lasting approximately 45 minutes overall, structured as follows. (1) Three questions on topics and texts dealt with in class and/or outlined in the books indicated in the compulsory bibliography (possibly supplemented by reading the optional materials indicated in the "Textbooks" section). Each answer will be awarded 0 to 5 points, taking into consideration both content and clarity of exposition. (2) Historical-linguistic and philological commentary on two texts (one from the 16th century and one from the 17th century) not analysed in class, but taken from works addressed during the course: the examinee will have 20 minutes to read the texts and prepare the commentary, which he/she will then present. The commentary on each of the two texts will be awarded between 0 and 7.5 points. The final mark will be the sum of the points awarded for parts (1) and (2). In order to achieve 18/30, it will be necessary to show that (a) one has mastered the basic historical-linguistic, philological and theoretical notions illustrated during the course, and (b) one understands and is able to place the texts assigned for the examination in a satisfactory historical context. In order to achieve 30/30, students will be required to demonstrate (a) a confident mastery of every aspect of the syllabus, and (b) an understanding and ability to frame in a relevant manner and analyse in depth the texts assigned for the examination.
Programma esteso/Content
Il corso si aprirà con una breve sintesi delle principali tappe dell’evoluzione della lingua francese, dalle origini al Cinquecento. Ci si soffermerà in seguito sulle specificità della lingua dei secoli XVI e XVII, che saranno illustrate contestualmente alla presentazione di fenomeni, eventi, personaggi e opere che ne hanno influenzato in maniera decisiva l’evoluzione: la diffusione della stampa a caratteri mobili e l’emergere di un mercato librario; i dibattiti sulla dignità della lingua francese, sulla traduzione e sui rapporti con le altre lingue europee; la compilazione dei primi dizionari e delle prime grammatiche; le diverse forme di promozione della lingua vernacolare nazionale messe in opera dai re di Francia (atti di mecenatismo, disposizioni di carattere legislativo, fondazione dell’Académie française.). L’esposizione degli aspetti teorici e storici sarà accompagnata dalla lettura, traduzione e commento storico-linguistico e filologico di testi letterari.
The course will begin with a brief summary of the main stages in the evolution of the French language from its origins to the 16th century. It will then focus on the specificities of the language in the 16th and 17th centuries, which will be illustrated in conjunction with the presentation of phenomena, events, personalities and works that decisively influenced its evolution: the spread of printing with movable type and the emergence of a book market; the debates on the dignity of the French language, on translation and on relations with other European languages; the compilation of the first dictionaries and grammars; the various forms of promotion of the national vernacular language put in place by the kings of France (acts of patronage, legislative provisions, foundation of the Académie française...). The exposition of theoretical and historical aspects will be accompanied by the reading, translation and historical-linguistic and philological commentary of literary texts.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
(1) Conoscenza dei caratteri principali del francese dei secoli XVI-XVII e del contesto storico-culturale di riferimento. (2) Consapevolezza dei processi di trasformazione lessicale, morfologica, sintattica, fonetica e grafica della lingua francese nell’epoca in questione. (3) Capacità di applicare allo studio di testi letterari gli strumenti di analisi storico-linguistica e filologica acquisiti durante il corso.
(1) Knowledge of the main characteristics of 16th-17th century French and the historical and cultural context of reference. (2) Awareness of the processes of lexical, morphological, syntactic, phonetic and graphic transformation of the French language in the period in question. (3) Ability to apply the tools of historical-linguistic and philological analysis acquired during the course to the study of literary texts.
×
Print
Course
LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA B
Course ID
LE0027
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano
Translation from Spanish to Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols,; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Altri dizionari di riferimento: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materiali sulla piattaforma Dir
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Other Reference Dictionaries: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materials on the Dir platform
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo del corso è fornire allo studente: 1) nozioni di storia e tecnica della traduzione; 2) avanzato livello di competenza linguistica, potenziando la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, nonché le nozioni grammaticali e le abilità linguistiche acquisite nel corso triennio; 3) capacità di analisi e traduzione di testi spagnoli di varia tipologia.
The aim of the course is to provide students with: 1) notions of the history and technique of translation; 2) an advanced level of linguistic competence, enhancing the ability to use monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired during the three-year course; 3) the ability to analyse and translate Spanish texts of various types.
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (2h e mezzo). Consiste in: 1) due domande aperte su temi di traduzione cui rispondere brevemente ma con precisione linguistica; 2) Traduzione di un testo dallo spagnolo all'italiano. Si valuteranno la consapevolezza teorica del fatto linguistico (e la sua formulazione); la cosciente riproposizione in corretta lingua italiana del testo composto nell'idioma straniero. Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti (teoria /traduzione). Per superare l’esame lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti– se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. I) Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo); uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nella trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione mnemonica di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato, assenza o scorretto uso degli esempi. Nella traduzione si valuteranno: a) la capacità di riconoscere i fenomeni linguistici propri del testo di partenza; b) la capacità di riprodurli in un italiano corretto, non condizionato dalle somiglianze interlinguistiche (scelta delle equivalenze linguistiche); c) l’uso del dizionario. d) La traduzione sarà valutata come sufficiente (o buona o eccellente, a seconda del numero di errori) una traduzione che presenti non più di 15 errori gravi - fraintendimenti sintattici, morfologici, errori lessicali, errori di italiano.
Written examination (2½ hours). It consists of: 1) two open questions on translation topics to be answered briefly but with linguistic precision; 2) Translation of a text from Spanish into Italian. Theoretical awareness of the linguistic fact (and its formulation) will be assessed, as well as the conscious rendition in correct Italian of the text composed in the foreign idiom. The final grade will result from the average of the two parts (theory/translation). In order to pass the examination, the student must obtain at least 18/30 in both parts - if this is not the case, he/she will have to re-sit the entire paper in a subsequent appeal. I) An examination will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes addressed in the course; developed capacity for analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts; capacity for theoretical elaboration (also contrastive) through the rich use of relevant examples. A paper will be assessed as fair if it demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; the ability to analyse and synthesise; good use of exemplification. A paper will be marked as sufficient if it demonstrates: basic knowledge of the syllabus (notions and method); basic and correct use of linguistic terminology; presentation of adequate examples in the treatment. A paper will be assessed as insufficient if it demonstrates at least one of the following traits: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; purely mnemonic reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the topic examined; absence or incorrect use of examples. In the translation, the following will be assessed: a) the ability to recognise the linguistic phenomena peculiar to the source text; b) the ability to reproduce them in correct Italian, not conditioned by interlinguistic similarities (choice of linguistic equivalences); c) the use of the dictionary. d) A translation will be assessed as sufficient (or good or excellent, depending on the number of errors) if it presents no more than 15 serious errors - syntactic misunderstandings, morphological, lexical errors, errors in Italian.
Programma esteso/Content
Teoria e tecnica della traduzione spagnolo-italiano. L’errore e la competenza lingustica. La contrastività e l’equivalenza. Pratica traduttiva su differenti testualità (testi narrativi, saggistici giornalistici).
Theory and technique of Spanish-Italian translation. Error and lingustic competence. Contrastivity and equivalence. Translation practice on different texts (narrative texts, journalistic non-fiction).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, spagnolo-italiano; - conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico, rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Knowledge - To perfect knowledge of Spanish syntax in a contrastive, Spanish-Italian perspective; - To know the theory and technique of translation from Spanish into Italian. Skills - Being able to grasp the norm and variety of the Spanish language, in syntactic terms, in relation to the Italian language; - Knowing how to use this knowledge for good interlingual translation. - Being able to reflect on the characteristics and peculiarities of the two idioms involved in the translation process. Transversal skills - the ability to translate Spanish texts of various types correctly and in good Italian, recognising the structures of the source idiom - ability to use the manual, dictionary and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom - ability to deal consciously and with a versatile approach with new texts to be translated
×
Print
Course
LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA B
Course ID
LE0028
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
Gesprochenes Deutsch. Pratiche comunicative del tedesco parlato con particolare attenzione alle strategie pragmatiche della comunicazione turistica.
Gesprochenes Deutsch. Communicative practices of spoken German with particular attention to pragmatic strategies of touristic communication
Testi di riferimento/Textbooks
Ammon U., Costa M. (a cura di) (2018), Sprachwahl im Tourismus - mit Schwerpunkt Europa. Berlin, Boston: De Gruyter. Ortner H. (2023), Sprache - Bewegung - Instruktion: multimodales Anleiten in Texten, audiovisuellen Medien und direkter Interaktion. Berlin, Boston: De Gruyter. Weidner B. et al. (2021), Verfestigungen in der Interaktion: Konstruktionen, sequenzielle Muster, kommunikative Gattungen. Berlin, Boston: De Gruyter. Torres Cajo S. (2022), Positionierungspraktiken in Alltagsgesprächen: die Entwicklung eines interaktionalen Positionierungsansatzes. Heidelberg: Winter.
Ammon U., Costa M. (ed.) (2018), Sprachwahl im Tourismus - mit Schwerpunkt Europa. Berlin, Boston: De Gruyter. Ortner H. (2023), Sprache - Bewegung - Instruktion: multimodales Anleiten in Texten, audiovisuellen Medien und direkter Interaktion. Berlin, Boston: De Gruyter. Weidner B. et al. (2021), Verfestigungen in der Interaktion: Konstruktionen, sequenzielle Muster, kommunikative Gattungen. Berlin, Boston: De Gruyter. Torres Cajo S. (2022), Positionierungspraktiken in Alltagsgesprächen: die Entwicklung eines interaktionalen Positionierungsansatzes. Heidelberg: Winter.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso, ad un livello avanzato relativamente alle competenze linguistiche di tedesco, si pone i seguenti obiettivi specifici: conoscenze e comprensione: il corso si propone di fornire agli studenti le competenze utili a conoscere e identificare i fenomeni del tedesco parlato da diverse prospettive e a leggere e comprendere trascrizioni di parlato. capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter individuare e descrivere e usare svariati fenomeni della produzione orale in tedesco, con particolare attenzione alle pratiche comunicative della comunicazione turistica. espressione di giudizi: il corso fornisce le competenze necessarie per valutare diversi generi testuali della comunicazione turistica orale (ad es. visite guidate). abilità nella comunicazione: il corso si propone di fornire le competenze necessarie e la terminologia scientifica adeguata a descrivere i fenomeni tipici del tedesco parlato. capacità di apprendimento: il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di tedesco parlato di diversa natura e contenuto, con particolare attenzione alle forme di produzione orale in ambito turistico. Gli obiettivi formativi si potranno misurare, valutando la capacità dello studente nel muoversi in modo autonomo, con consapevolezza critica e usando una terminologia adeguata, nei diversi ambiti della linguistica tedesca, in modo particolare nell'ambito della comunicazione turistica.
At the end of the course students are able to identify, analyze and describe different phenomena of the spoken German, with particular attention to the touristic communication, making use of the proper linguistic terminology and from different perspectives. They are able to read oral transcriptions and to analyze different text typologies of the touristic communication. They can compare phenomena of the spoken production with the ones of the written production.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame integrato di Lingua tedesca III o comunque il raggiungimento del livello di competenza linguistica del tedesco pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the integrated exam Lingua tedesca III or must have reach the level B2 (German language).
Metodi didattici/Teaching methods
Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti attraverso lezioni frontali, a seguire lezioni seminariali che prevedono la partecipazione attiva degli studenti in modo da fare emergere osservazioni e considerazioni significative attraverso esercizi, ricerche e approfondimenti personali, i cui risultati verranno presentati durante i diversi incontri.
Explanation of different topics through frontal lessons. Then seminar lessons or "flipped classes", in which students have to take active part in the lessons by doing exercises and presenting the results of their personal researches about the topic of the course.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. Prova scritta che consta di due parti. La prima parte costituita da una serie di domande teoriche a risposta aperta (generalmente 6/7), attraverso le quali viene verificata la conoscenza e la comprensione degli argomenti teorici previsti. La seconda parte include generalmente un esercizio, nel quale lo studente deve dimostrare di sapere individuare e descrivere, all'interno di testi di parlato autentico, i fenomeni specifici trattati a lezione. L’esame scritto ha una durata complessiva di 2 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. La capacità di identificare, descrivere i fenomeni del parlato e leggere le trascrizioni (cfr. obiettivi 1/2/3) viene verificata, in modo particolare, attraverso gli esercizi, nei quali lo studente deve analizzare porzioni di testi autentici, tra i quali anche testi orali prodotti in ambito turistico. La capacità di esaminare diversi generi testuali della comunicazione turistica (obiettivo 3) viene verificata attraverso l’esercizio di analisi di un testo autentico. La capacità di usare la terminologia adeguata nella descrizione dei concetti e la capacità di approfondimento degli argomenti trattati (obiettivi 4/5) vengono valutate sulla base della precisione e dell’accuratezza delle risposte alle domande aperte. I livelli di valutazione risultano così articolati: Eccellente: ottima capacità di comprendere, commentare con appropriatezza terminologica e consapevolezza linguistica, i diversi fenomeni di parlato Ottima conoscenza delle teorie linguistiche. Buono/discreto: buona competenza teorica e buona capacità di individuare e descrivere in modo appropriato determinati fenomeni linguistici tipici della produzione orale tedesca. Sufficiente: limitata capacità teorico-critica e nell'analisi e descrizione di testi autentici. Insufficiente: evidenti lacune formative, sia a livello teorico che nell'applicazione pratica dei concetti teorici.
Written exam. Written test consisting of two main parts. The first part includes 6 or 7 questions about the different phenomena regarding the oral production in German, with particular attention to the touristic communication. In the second part one exercise is given. Students have to read and analyze authentic texts, identifying and examining phenomena from different perspectives. The skills in reading transcriptions of oral interactions and productions and in identifying different phenomena in texts is tested through the exercises. The skills in using the proper scientific terminology and in deepening the topics about the spoken language is tested through the open questions, in which students have to give precise descriptions of traits of spoken language.
Programma esteso/Content
Il corso si pone l’obiettivo di esaminare le caratteristiche del tedesco parlato. Nelle fasi iniziali del modulo si propone una definizione di gesprochene Sprache (tedesco parlato / oralità), facendo riferimento alle più recenti teorie in questo ambito. Inoltre, sempre in questa prima parte del modulo, viene offerta una trattazione dettagliata di Kunstkommunikation e di comunicazione turistica. In una seconda fase, si identificano e si trattano le manifestazioni linguistiche del tedesco parlato da diverse prospettive e in svariati generi comunicativi dell’oralità. Particolare attenzione viene rivolta ai generi e alle pratiche comunicative dell'ambito turistico (ad es. visite guidate), facendo riferimento anche a tipologie testuali al confine tra scritto e parlato, com le audio-guide.
The course aims to identify and analyze the main linguistic phenomena of the spoken German. Firstly, a definition of spoken language and orality is given together with an analysis of Kunstkommunikation and tourist communication. Secondly, different traits of spoken language are treated from different perspectives. Various dialogic and monologic text typologies are examined, with particular attention to the text typologies of the touristic communication (f.e. guided tours) and to those texts between oral and written production (audio-guides).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: 1) Approfondita conoscenza dei fenomeni tipici del tedesco parlato con un’attenzione particolare alle strategie comunicative della comunicazione turistica 2) Approfondita conoscenza della terminologia scientifica atta a descrivere i fenomeni 3) Approfondita conoscenza di lettura e comprensione della trascrizione di testi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1) Spiccata capacità di identificare e descrivere i fenomeni in testi di parlato autentico di carattere turistico Autonomia di giudizi: 1) Formulazione di giudizi di valutazione sull’uso e la frequenza dei fenomeni tipici del parlato Abilità comunicative: 1) Elevata capacità di usare in modo coerente la terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente produzioni di parlato Capacità di apprendimento: 1) Elevata capacità di coniugare l’apprendimento di teorie sul parlato con l’applicazione concreta nella descrizione di interazioni autentiche apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo.
Knowledge and understanding: 1) Knowledge of the typical phenomena of spoken language, with particular attention to the communicative strategies of touristic communication 2) Knowledge of the proper scientific terminology used to describe the phenomena 3) Reading and understanding transcriptions of oral texts Applying knowledge and understanding: 1) Identifying and describing phenomena of spoken German in oral texts within touristic communication Making judgements: 1) Making judgements about the frequency and the use of phenomena in spoken German Communication: 1) Using the proper scientific terminology to describe oral texts Learning skills: 1) Joining abstract theories with their concrete application in description of oral interactions 2) Learning and deepening on his own.
×
Print
Course
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0875
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0874
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI MAGISTRALE
Master's Practice in French Language
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo LM49, (frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi).
For students enrolled in the Master's Degree Program in Languages, Cultures, and Tourism (LM49), both attending and non-attending: Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (to be obtained).
Obiettivi formativi/Mission
Essere in grado di analizzare una raccolta di testi uniti da una tematica comune; organizzare una riflessione articolata, basata sull'analisi critica di testi forniti, all'interno di un tema strutturato; esporre all'orale una ricerca attinente all'argomento del Turismo (turismo letterario per la LM37, progettazione e gestione del turismo per la LM49).
To be able to analyze a collection of texts united by a common theme; organize a structured reflection based on the critical analysis of provided texts within a structured framework; present an oral research related to the topic of Tourism (literary tourism for LM37, tourism planning and management for LM49).
Prerequisiti/Required background knowledge
Competenza linguistica di livello B2 - C1.1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
Language proficiency level B2 - C1.1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, ricerche monitorate dall'insegnante, correzione di traduzioni e di temi. Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
Frontal lessons, Research supervised by the teacher, correction of translations and essays. The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prima prova scritta (durata 4 ore): svolgimento di un tema elaborato sulla base di un dossier tematico fornito in sede d'esame, attinente ad uno degli argomenti trattati durante il corso. Voto espresso in trentesimi. Seconda prova scritta (durata 4 ore): traduzione di un testo dall'italiano al francese (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di un testo attinente al turismo per la LM49). Voto espresso in trentesimi. Punteggio minimo per accedere alla prova orale: 18/30 sia nella prova 1 sia nella prova 2. Prova orale (20 min.): presentazione della ricerca individuale monitorata dall'insegnante, costituita dall'ideazione di un percorso turistico in una zona francofona per gli studenti della LM49, e dalla creazione di attività didattiche riguardanti l'abilità traduttiva (corpus di traduzioni dall'italiano al francese corredato da un apparato critico) per gli studenti della LM37. I punti ottenuti nella prova orale possono essere al massimo 3.
First written exam (4 hours): writing an essay based on a thematic dossier provided during the exam, related to one of the topics covered in the course. The grade will be given on a scale of thirty. Second written exam (4 hours): translation of a text from Italian to French (literary translation / non-fiction translation for LM37, translation of a tourism-related text for LM49). The grade will be given on a scale of thirty. Minimum score to qualify for the oral exam: 18/30 in both the first and second exams. Oral exam (20 min.): presentation of the individual research supervised by the teacher, consisting of the design of a tourist itinerary in a French-speaking area for LM49 students, and the creation of teaching activities related to translation skills (translation corpus from Italian to French accompanied by a critical apparatus) for LM37 students. The maximum score for the oral exam is 3.
Programma esteso/Content
1. Preparazione alla tecnica della traduzione (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di testi attinenti al turismo per la LM49); 2. Preparazione alla tecnica della "dissertation sur dossiers", nonché alla comprensione di articoli e di testi attinenti alla tematica del turismo. 3. Perfezionamento della produzione scritta (ripasso dei connettori logici nonché sensibilizzazione al reperimento dei vari registri espressivi), ripasso di alcuni punti grammaticali mirati (livello C1): 4. Preparazione alla tecnica dell'esposizione orale (una relazione di circa 15 minuti, sulla base di una ricerca individuale monitorata dall'insegnante). Corso di 96 ore: 48 ore dedicate alla traduzione (corso mutuato da ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, Mme Vitroni e Mme Vialatte), 48 ore dedicate alla tecnica del componimento scritto (Mme Perrin).
The course consists of 96 hours divided as follows: 1. Preparation for translation techniques (literary translation / translation of non-fiction texts for LM37, translation of texts related to tourism for LM49). 2. Preparation for the "dissertation sur dossiers" technique, as well as understanding articles and texts related to the tourism theme. 3. Enhancement of written production (review of logical connectors and awareness of different expressive registers), targeted review of specific grammatical points (C1 level). 4. Preparation for oral presentation techniques (a 15-minute presentation based on individual research supervised by the teacher). The course is divided into 48 hours dedicated to translation (adapted from ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, taught by Ms. Vitroni and Ms. Vialatte) and 48 hours dedicated to the technique of written composition (taught by Ms. Perrin).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Acquisire maggiore sicurezza nell'espressione scritta e orale. Rafforzare la competenza C1 del CECR. - Avere la padronanza sicura di due tecniche: quella della traduzione dall'italiano al francese e quella della "dissertation sur dossiers". - Usare con duttilità i connettori logici; sapere identificare i vari registri espressivi nonché le tipologie di testi. - Svolgere in modo autonomo approfondimenti e ricerche su argomenti legati al turismo. - Essere in grado di applicare in modo autonomo le competenze acquisite durante il corso per preparare e presentare la ricerca individuale conclusiva.
Acquire greater confidence in written and oral expression. Strengthen C1 level proficiency according to the CEFR. Master two techniques: translation from Italian to French and the "dissertation sur dossiers" technique. Use logical connectors flexibly; identify various expressive registers and text types. Conduct independent research and in-depth exploration of topics related to tourism. Be able to independently apply the skills acquired during the course to prepare and present the final individual research paper.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0877
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento/Textbooks
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati DURANTE il CORSO: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAFIA PER LA PARTE ORALE dell'ESAME Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale due fra i tre seguenti volumi di Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. readings DURING THE COURSE: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAPHY FOR THE ORAL EXAMINATION For the oral presentation, students will read in the original language two of the following three volumes by Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Students must bring the read volumes, unmarked or annotated, with them to the examination.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti/Required background knowledge
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - In order to pass the examination, the student must achieve a minimum mark of 18/30 in both the written and oral sections. The final grade will be given by the average of the two parts (written and oral).- A written paper will be considered adequate if it presents: lexical richness, morphosyntactic variety and precision, grammatical correctness, according to the level indicated.- An oral paper will be considered adequate if the candidate demonstrates the ability to conduct a rich and fluent conversation on different and in-depth themes (including from readings/viewings), and shows, in addition to mastery of grammar, control of various expressive aspects of the language (non-standard registers and varieties, style, pragmatic aspects). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II
Course ID
L1204
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2
GERMAN LANGUAGE, B2
Testi di riferimento/Textbooks
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - testi forniti dall’insegnanteAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - texts given by the teachersAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze della grammatica (livello B1.2/B2), della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali abbastanza ampi e articolati e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare gli aspetti della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca testi abbastanza complessi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata complessiva di 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ciascuna delle parti di esame. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali affrontati durante il corso. I livelli di valutazione delle prove sono così definiti: Eccellente: ottima conoscenza dei temi grammaticali, ottima capacità di comprensione del testo e di produzione, uso appropriato del lessico. Buon/discreto: buona conoscenza dei temi grammaticali; buona competenza di comprensione e produzione testuale, attraverso l’uso di un linguaggio appropriato. Sufficiente: conoscenza basica dei concetti grammaticali, uso basico e corretto della terminologia nella produzione testuale, basica comprensione del testo. Insufficiente: evidenti lacune formative, inadeguata conoscenza dei temi grammaticali, lacune nella comprensione e produzione di testi. Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni personali, e sappia riportare correttamente il contenuto del testo scritto fornito.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.2/B2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B1.2/B2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.2/B2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B1.2/B2)conoscere e comprendere una terminologia ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.2/B2 level)Knowledge of syntactic structures (B1.2/B2 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
PROVA FINALE
Course ID
L0346
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
14.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
210.0
SSD
PROFIN_S -
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course category
E
Year
2
Grading type
G
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II
Course ID
L1202
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MANCINELLI Matteo
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE C SPECIALISTICA
Course ID
L0700
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Histoire littéraire du pétrarquisme. L’exemple français Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione. Prima parte: 1) Inquadramento storico e storiografico; 2) Storia della letteratura francese, con particolare attenzione ai dibattiti teorici ed estetici di maggiore rilievo; 3) La nascita e l’evoluzione del petrarchismo francese; 4) Studio degli autori e delle loro opere; 5) Inquadramento delle opere. 6) Elaborazione critica e comparata dei contenuti. Nella seconda parte del corso (seminariale), gli studenti saranno parte attiva nell’analisi testuale.
Histoire littéraire du pétrarquisme. L’exemple français. The course is structured according to the following axes of study and reflection. First part: 1) Historical and historiographical framework. 2) History of French Literature, with a focus on the main theoretical and aesthetic debates; 3) The birth and evolution of French Petrarchism; 4) Study of authors and their plays; 5) Framing of the works. 6) Critical and comparative elaboration of the contents. In the second part of the course (seminar) students will be an active part in textual analysis.
Testi di riferimento/Textbooks
- Balsamo, Jean, Rencontres des Muses. Italianisme et anti-italianisme dans les lettres françaises, Genève, Slatkine, 1992. - Balsamo, Jean, « Les poètes français et les Anthologies lyriques italiennes ». Italique. Poésie italienne de la Renaissance [Genève], n°5, 2002, p. 9-32. - Duperray, Eve, « L’or des mots ». Une lecture du mythe littéraire de Vaucluse, des origines au XXe siècle. Histoire du pétrarquisme en France, Paris, Publications de la Sorbonne, 1997. - Dynamiques d’une expansion culturelle. Pétrarque en Europe, dir. Pierre Blanc, Paris, Champion, 2001. - Fliege, Daniel, L’Évangélisme poétique. La codification de la poésie spirituelle de Marguerite de Navarre et de Vittoria Colonna. Thèse de doctorat, sous la direction de Marc Föcking et Olivier Millet, Hamburg Universität-Sorbonne Université, 2019. - Gendre, André, « Vade-mecum sur le pétrarquisme français », Versants, VII, 1985, p. 37-65. - Les Poètes français de la Renaissance et Pétrarque, dir. Jean Balsamo, Genève, Droz, 2004. - L’Unique change de scène. Ecritures spirituelles et discours amoureux (XIIe-XVIIe siècle), dir. Véronique Ferrer, Barbara Marczuk et Jean-René Valette, Paris, Classiques Garnier, 2016. - Nardone, Jean-Luc, Pétrarque et le pétrarquisme, Paris, PUF, « Que sais-je ? », 1998. - Nardone, Jean-Luc, Pétrarque et la poésie européenne. Anthologie pétrarquiste, Grenoble, Jérôme Millon, 2021. - Pétrarque et le pétrarquisme, dir. Maria-Christina Panzera et Johannes Bartuschat, Cahiers d’études italiennes, 4/2006. - Pétrarquismes européens (XVIe-XVIIe siècles), Numéro spécial de la revue Littérales, dir. Véronique Ferrer, Presses universitaires de Nanterre, 50, 2023, 283 pages. - Rieu, Josiane, « Le langage pétrarquiste de la poésie religieuse », Les Langages de la foi aux XVIe et XVIIe siècles en Europe, dir. Véronique Ferrer et Barbara Marczuk, Presses universitaires de Cracovie, Studia Litteraria, 2012, n° 7, p. 69-84. - Vianey, Joseph, Le pétrarquisme en France au XVIe siècle, Montpellier, Coulet, 1909.
- Balsamo, Jean, Rencontres des Muses. Italianisme et anti-italianisme dans les lettres françaises, Genève, Slatkine, 1992. - Balsamo, Jean, « Les poètes français et les Anthologies lyriques italiennes ». Italique. Poésie italienne de la Renaissance [Genève], n°5, 2002, p. 9-32. - Duperray, Eve, « L’or des mots ». Une lecture du mythe littéraire de Vaucluse, des origines au XXe siècle. Histoire du pétrarquisme en France, Paris, Publications de la Sorbonne, 1997. - Dynamiques d’une expansion culturelle. Pétrarque en Europe, dir. Pierre Blanc, Paris, Champion, 2001. - Fliege, Daniel, L’Évangélisme poétique. La codification de la poésie spirituelle de Marguerite de Navarre et de Vittoria Colonna. Thèse de doctorat, sous la direction de Marc Föcking et Olivier Millet, Hamburg Universität-Sorbonne Université, 2019. - Gendre, André, « Vade-mecum sur le pétrarquisme français », Versants, VII, 1985, p. 37-65. - Les Poètes français de la Renaissance et Pétrarque, dir. Jean Balsamo, Genève, Droz, 2004. - L’Unique change de scène. Ecritures spirituelles et discours amoureux (XIIe-XVIIe siècle), dir. Véronique Ferrer, Barbara Marczuk et Jean-René Valette, Paris, Classiques Garnier, 2016. - Nardone, Jean-Luc, Pétrarque et le pétrarquisme, Paris, PUF, « Que sais-je ? », 1998. - Nardone, Jean-Luc, Pétrarque et la poésie européenne. Anthologie pétrarquiste, Grenoble, Jérôme Millon, 2021. - Pétrarque et le pétrarquisme, dir. Maria-Christina Panzera et Johannes Bartuschat, Cahiers d’études italiennes, 4/2006. - Pétrarquismes européens (XVIe-XVIIe siècles), Numéro spécial de la revue Littérales, dir. Véronique Ferrer, Presses universitaires de Nanterre, 50, 2023, 283 pages. - Rieu, Josiane, « Le langage pétrarquiste de la poésie religieuse », Les Langages de la foi aux XVIe et XVIIe siècles en Europe, dir. Véronique Ferrer et Barbara Marczuk, Presses universitaires de Cracovie, Studia Litteraria, 2012, n° 7, p. 69-84. - Vianey, Joseph, Le pétrarquisme en France au XVIe siècle, Montpellier, Coulet, 1909.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di conoscere alcuni aspetti della letteratura francese legati alla nascita e all’evoluzione petrarchismo francese. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi tematici legati. Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura, secondo i principali eventi; 2) Conoscenza degli autori e del contesto storico e culturale in cui hanno operato. 3) Lettura, inquadramento, elaborazione critica a partire dai testi.
The course aims to enable students at least to know some aspects of French literature related to the birth and evolution of the French Petrarchism. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and thematic paths. The main objectives concern 1) Knowledge of the history of literature, according to the main events; 2) Knowledge of the authors and the historical and cultural context in which he worked. 3) Reading, framing, critical elaboration from the texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
- Buona/ottima conoscenza della lingua francese. Il corso si terrà in lingua. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito della cultura e della letteratura francese.
- Good/excellent knowledge of French language. The course will be held in French. - Knowledge of the most relevant problems and issues in French culture and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni con continue interazione. - Lettura, contestualizzazione e analisi dei testi; - Applicazioni metodologiche in prospettiva critica e storiografica. - Una parte del corso si svolgerà in modalità seminariale.
- Continuous interaction during the lessons. - Reading, contextualization and analysis of texts; - Methodological application in a critical and historiographic perspective. - A part of the course will take place in seminar mode.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti saranno continuamente sollecitati a riflettere, sotto la guida del docente, su problematiche estetiche e testuali, anche con esercizi di analisi autonomi.
The students will be continuously encouraged to reflect, under the guidance of the teacher, on aesthetic and textual issues, also with independent analysis exercises.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulle tematiche principali della letteratura francese. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali della letteratura e di saper identificare come essa si sia evoluta nei secoli. 2) in una domanda sugli autori e sulle loro opere. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i percorsi culturali e letterari che si sono sviluppati in Francia relativamente al Petrarchismo e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso, inquadrandoli nel contesto letterario e storiografico di riferimento. 3) valutazione del lavoro seminariale che lo studente elaborerà nella seconda parte del corso. Esso consisterà in un’analisi guidata di alcuni testi, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori in ciascun testo analizzato. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della letteratura francese in relazione al Petrarchismo. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al genere letterario di riferimento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione della letteratura francese e della poesia petrarchista. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i testi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction through direct student participation, the examination will consist of: 1) in a question on the main themes of French literature. The student will have to demonstrate that he/she is familiar with the fundamental problems and issues of literature and can identify how it has evolved over the centuries. 2) in a question on the authors and their works. The student will have to know the themes and the cultural and literary paths that have developed in France concerning the Petrarchism and will have to be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course, setting them in the literary and historiographical context of reference. 3) Evaluation of the seminar work that the student will develop in the second part of the course. It will consist of a guided analysis of some texts, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student will have to demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the peculiar themes of the authors in each text analyzed. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of French literature. They will have to know the authors and the fundamental themes, in relation to the literary genre of reference, and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their particular characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students will have to be able to independently elaborate comparisons between the authors studied and to develop a coherent critical discourse that takes into account the evolution of French literature and of the Petrarchism. They must also demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the texts, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario di riferimento. Metterà quindi in evidenza le principali tematiche legate al Petrarchismo francese. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e letterario. Il programma è strutturato nel seguente modo: - Prima e seconda settimana: inquadramento storico e contestualizzazione delle maggiori correnti letterarie; - terza settimana-sesta settimana: il Petrarchismo francese; presentazione dettagliata degli autori, lettura di alcuni testi; inquadramento dettagliato e approfondito delle opere. - settima-ottava settimana: parte seminariale in cui gli studenti elaboreranno e presenteranno alcune analisi testuali e letterarie.
The analysis of the texts will start from a framework of the literary genre of reference. It will then highlight the main themes linked to French Petrarchism. Particular attention will be paid to the historical and literary context. The program is structured in the following way: - First and second week: Historical background and contextualization of the major literary movements; - third week-sixth week: the French Petrarchism; detailed presentation of the authors, reading of some texts; detailed and in-depth framing of the works. - Seventh-eighth week: Seminar in which students will elaborate and present some textual and literary analyses.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali legate al Petrarchismo. - Conoscenza specifica degli autori e delle loro opere. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e le questioni più importanti legate alla letteratura francese nel contesto del Petrarchismo. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le tematiche all’interno del medesimo contesto storico/culturale. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper comprendere e rielaborare le tematiche più importanti della letteratura francese in relazione al Petrarchismo. Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French literature. - Knowledge of the problems and fundamental questions linked to the Petrarchism. - Specific knowledge of authors and their works. 2) Competences: - To know how to frame the most important themes, authors and issues related to French literature in the context of the Petrarchism - Ability to synthesize (framing of the texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to explain with clarity of argument the topics dealt with. - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - To be able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and arguments. For the achievement of a more advanced level, the student should demonstrate to: - Be able to make connections between authors and between themes within the same historical/cultural context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to understand and re-elaborate the most important themes of French literature in relation to Petrarchism. To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0021
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0051LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lonati Elisabetta, Tommaso Laura
LE0052LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Lonati Elisabetta, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0051
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
CULTURE DEL CINEMA E DELLO SPETTACOLO
Course ID
LE0163
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
60.0
Individual study time
0.0
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO, L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
DAL TESTO ALLO SCHERMO, DAL TESTO ALLA SCENA
FROM TEXT TO SCREEN, FROM TEXT TO STAGE.
Testi di riferimento/Textbooks
Catherine Love, Text and Performance in Contemporary British Theatre (Routledge 2023) Anna Maria Monteverdi, Leggere uno spettacolo multimediale. La nuova scena tra video mapping, interaction design e intelligenza artificiale (Audino 2020) Féral - Morin, La vidéo en scène: L'acteur et ses technologies (Presses universitaires de Vincennes; 2023) Carlo Comanducci, Spectatorship and Film Theory: The Wayward Spectator (Palgrave macmillan 2019)
Catherine Love, Text and Performance in Contemporary British Theatre (Routledge 2023) Anna Maria Monteverdi, Leggere uno spettacolo multimediale. La nuova scena tra video mapping, interaction design e intelligenza artificiale (Audino 2020) Féral - Morin, La vidéo en scène: L'acteur et ses technologies (Presses universitaires de Vincennes; 2023) Carlo Comanducci, Spectatorship and Film Theory: The Wayward Spectator (Palgrave macmillan 2019)
Obiettivi formativi/Mission
- Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra, e orientarsi nella storia del cinema del Novecento. - Apprendere gli strumenti per analizzare e discutere i problemi dell'adattamento transmediale dalla letteratura al cinema, e il passaggio multimodale dal testo drammaturgico alla scena, con particolare attenzione alla struttura del plot. - Sviluppare le tecniche necessarie per prendere coscienza del linguaggio visivo e performativo.
- Acquire a knowledge of the main dramaturgical trends in post-war British theatre, and orientate themselves in the history of 20th century cinema. - To learn to use tools to analyse and discuss the problems of transmedia adaptation from literature to film, and the multimodal transition from the playtext to the stage, with particular attention to plot structure. - To develop the techniques necessary to become aware of visual and performative language.
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello B1-B2 di inglese.
B1-B2 level of English.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura drammatica in classe, e proiezione di film; esercizi di scrittura di memorie; visione di spettacoli dal vivo.
Lectures, dramatic reading in class, and film screenings; memoir writing exercises; watching live performances.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta per la parte teatrale (analisi performativa di scene di testi drammatici contemporanei); colloquio orale per la parte di cinema. Verrà effettuata una valutazione integrata non meramente aritmetica, prendendo in considerazione la competenza raggiunta dallo studente sui temi trasversali del modulo: adattamento e trasferimento transmediale, e struttura del plot, filmico e teatrale.
Written test for the theatre part (performative analysis of scenes of contemporary dramatic texts); oral interview for the film part. An integrated assessment will be carried out, taking into consideration the competence achieved by the student on the cross-sectional themes of the module: adaptation and transmedia transfer, and plot structure, both filmic and theatrical.
Programma esteso/Content
Il modulo integrato propone elementi di storia del teatro e del cinema del Novecento con un'introduzione all'analisi formale del testo filmico e teatrale e un focus particolare sull'adattamento transmediale e sul trasferimento performativo dal testo allo schermo e dal testo alla scena, nonché sulla struttura del plot filmico e teatrale.
The integrated module offers elements of 20th-century theatre and film history with an introduction to the formal analysis of film and theatre text and a special focus on transmedia adaptation and performative transfer from text to screen and from text to stage, as well as on film and theatre plot structure.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di analizzare un testo filmico e teatrale nelle sue dimensioni multimediali e narratologiche. - Mostrare di avere gli strumenti fondamentali per affrontare un testo visivo o performativo, e una consapevolezza della trasformazione da un medium a un altro: dal testo letterario al film, dal testo teatrale alla scena.
- Ability to analyse a film and theatre text in its multimedia and narratological dimensions. - Learn to make use of the fundamental tools to deal with a visual or performative text, and an awareness of the transformation from one medium to another: from literary text to film, from theatrical text to the stage.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0164LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO Pustianaz Marco
LE0165STORIA E CRITICA DEL CINEMA A L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE Pollone Matteo
Show parent course details
×
Print
Course
CULTURE DEL CINEMA E DELLO SPETTACOLO: LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Course ID
LE0164
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Analisi e lettura performativa di testi teatrali inglesi contemporanei, dagli anni Sessanta a oggi.
Performative analysis of contemporay British plays, from the 1960s to the present.
Testi di riferimento/Textbooks
Timberlake Wertenbaker, Plays 2 (Faber & Faber) Howard Barker, Plays 8 (Bloomsbury) Samuele Grassi, Looking Through Gender: Post-1980 British and Irish Drama (Cambridge Scholars Pub. 2011) debbie tucker green, Truth and Reconciliation (Nick Hern Books 2011)
Timberlake Wertenbaker, Plays 2 (Faber & Faber) Howard Barker, Plays 8 (Bloomsbury) Samuele Grassi, Looking Through Gender: Post-1980 British and Irish Drama (Cambridge Scholars Pub. 2011) debbie tucker green, Truth and Reconciliation (Nick Hern Books 2011)
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscere le principali tendenze drammaturgiche nell'ambito del teatro britannico del dopoguerra. • Apprendere a decodificare i linguaggi multimodali del teatro contemporaneo, compresi quelli non verbali. Applicare tali strumenti a una lettura performativa di testi teatrali: il passaggio dal testo alla scena.
• Get to know the main dramaturgical trends in post-war British theatre. • Learn to decode the multimodal languages of contemporary theatre, including non-verbal ones. Apply these tools towards a performative reading of theatrical texts: the passage from text to stage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; attività pratiche di analisi testuale e performativa.
Lectures; practical exercises of textual and performative analysis.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta (in inglese per gli studenti di Letteratura inglese; in italiano per gli altri) di analisi performativa applicata a uno dei testi letti in classe e a uno scelto dallo studente da una lista di testi aggiuntivi; due memorie (min. 4 cartelle) su spettacoli indicati dal docente.
Written test (in English for English Literature students; in Italian for others) of performance analysis applied to one of the texts read in class and to one chosen by the student from a list of additional texts; two "memoirs" (min. 4 pages) on theatre performances indicated by the teacher.
Programma esteso/Content
Il modulo presenterà testi che illustrano le principali esperienze del teatro contemporaneo inglese da Pinter sino a oggi, con particolare attenzione per la sperimentazione della scrittura drammatica. I testi presentati in classe saranno accompagnati da proposte per una lettura performativa dei testi, analizzando spazio, tempo, personaggi, sviluppo drammatico, suono, gesto e movimento, oggetti, scenografia, e la loro interazione suggerita dal testo stesso. Il modulo prevede obbligatoriamente la visione di due spettacoli consigliati dal docente.
The module will present texts that illustrate the main trends in contemporary English theater from Pinter to today, with particular attention to the experimentation of dramatic writing. The texts presented in class will be accompanied by guidelines for a performative reading of the texts, analyzing space, time, characters, dramatic development, sound, gesture and movement, props, scenography, as well as their interactions hinted at by the text. The module requires the viewing of two performances agreed upon with the teacher.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Capacità di leggere un testo teatrale nelle sue dimensioni performative e pragmatiche, testuali ed extra-testuali. - Autonomia nell’analisi performativa di testi in inglese e in italiano. - Attenzione alla multimodalità dell’evento teatrale sia come spettatore sia come estensore di memorie.
- Ability to analyse dramatic texts in their performative and pragmatic, textual and extra-textual dimensions. - Ability to carry out a performative analysis of texts in English and Italian. - Ability to translate short dramatic excerpts, combining linguistic and performative competences. - Sensibility to the multimodality of the theatrical event both as a spectator and as a writer of spectator’s reports.
Show parent course details
×
Print
Course
CULTURE DEL CINEMA E DELLO SPETTACOLO: STORIA E CRITICA DEL CINEMA A
Course ID
LE0165
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POLLONE MATTEO
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO/INGLESE
ITALIAN/ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Cinema, televisione, adattamento: il caso di Sherlock Holmes
Cinema, television, adaptation: the Sherlock Holmes case
Testi di riferimento/Textbooks
romanzi e racconti obbligatori: Arthur Conan Doyle, Uno studio in rosso (A Study in Scarlet, 1887) Arthur Conan Doyle, Il segno dei quattro (The Sign of Four, 1890) Arthur Conan Doyle, Uno scandalo in Boemia (A Scandal in Bohemia, 1891) Arthur Conan Doyle, I cinque semi d'arancio (The Five Orange Pips, 1891) Arthur Conan Doyle, L’uomo dal labbro storto (The Man with the Twisted Lip, 1891) Arthur Conan Doyle, Il mistero della Gloria Scott (The Adventure of the Gloria Scott, 1893) Arthur Conan Doyle, Il cerimoniale dei Musgrave (The Adventure of the Musgrave Ritual, 1893) Arthur Conan Doyle, L'avventura dell'interprete greco (The Adventure of the Greek Interpreter, 1893) Arthur Conan Doyle, L'ultima avventura (The Final Problem, 1893) Arthur Conan Doyle, L'avventura della casa vuota (The Adventure of Empty House, 1903) Arthur Conan Doyle, L'avventura di Charles Augustus Milverton (The Adventure of Charles Augustus Milverton, 1904) Arthur Conan Doyle, L'avventura dei sei Napoleoni (The Adventure of the Six Napoleons, 1904) Arthur Conan Doyle, L'avventura dei progetti Bruce-Partington (The Adventure of the Bruce-Partington Plans, 1908) Arthur Conan Doyle, L'avventura del detective morente (The Adventure of the Dying Detective, 1913) Arthur Conan Doyle, L'ultimo saluto. Un epilogo (His Last Bow, 1917) film obbligatori: 1. La donna ragno (The Spider Woman, Roy William Neill, 1943) 2. L'artiglio scarlatto (The Scarlet Claw, Roy William Neill, 1944) 3. La furia dei Baskerville (The Hound of the Baskervilles, Terence Fisher, 1959) 4. Vita privata di Sherlock Holmes (The Private Life of Sherlock Holmes, Billy Wilder, 1970) 5. Senza indizio (Without a Clue, Thom Eberhardt, 1988) 6. Sherlock Holmes (id., Guy Ritchie, 2009) serie tv obbligatoria: Sherlock (BBC, 2010-2017) - l'intera serie (13 episodi) saggi obbligatori: Matteo Pollone, Sherlock, Torino, Graphot, 2021 Giulia Carluccio, Anna Masecchia, Stefania Rimini (a cura di), Cinema, letteratura, intermedialità, Roma, Carocci, 2023
romanzi e racconti obbligatori: Arthur Conan Doyle, Uno studio in rosso (A Study in Scarlet, 1887) Arthur Conan Doyle, Il segno dei quattro (The Sign of Four, 1890) Arthur Conan Doyle, Uno scandalo in Boemia (A Scandal in Bohemia, 1891) Arthur Conan Doyle, I cinque semi d'arancio (The Five Orange Pips, 1891) Arthur Conan Doyle, L’uomo dal labbro storto (The Man with the Twisted Lip, 1891) Arthur Conan Doyle, Il mistero della Gloria Scott (The Adventure of the Gloria Scott, 1893) Arthur Conan Doyle, Il cerimoniale dei Musgrave (The Adventure of the Musgrave Ritual, 1893) Arthur Conan Doyle, L'avventura dell'interprete greco (The Adventure of the Greek Interpreter, 1893) Arthur Conan Doyle, L'ultima avventura (The Final Problem, 1893) Arthur Conan Doyle, L'avventura della casa vuota (The Adventure of Empty House, 1903) Arthur Conan Doyle, L'avventura di Charles Augustus Milverton (The Adventure of Charles Augustus Milverton, 1904) Arthur Conan Doyle, L'avventura dei sei Napoleoni (The Adventure of the Six Napoleons, 1904) Arthur Conan Doyle, L'avventura dei progetti Bruce-Partington (The Adventure of the Bruce-Partington Plans, 1908) Arthur Conan Doyle, L'avventura del detective morente (The Adventure of the Dying Detective, 1913) Arthur Conan Doyle, L'ultimo saluto. Un epilogo (His Last Bow, 1917) film obbligatori: 1. La donna ragno (The Spider Woman, Roy William Neill, 1943) 2. L'artiglio scarlatto (The Scarlet Claw, Roy William Neill, 1944) 3. La furia dei Baskerville (The Hound of the Baskervilles, Terence Fisher, 1959) 4. Vita privata di Sherlock Holmes (The Private Life of Sherlock Holmes, Billy Wilder, 1970) 5. Senza indizio (Without a Clue, Thom Eberhardt, 1988) 6. Sherlock Holmes (id., Guy Ritchie, 2009) serie tv obbligatoria: Sherlock (BBC, 2010-2017) - l'intera serie (13 episodi) saggi obbligatori: Matteo Pollone, Sherlock, Torino, Graphot, 2021 Giulia Carluccio, Anna Masecchia, Stefania Rimini (a cura di), Cinema, letteratura, intermedialità, Roma, Carocci, 2023
Obiettivi formativi/Mission
Storicizzare il concetto di “adattamento”, applicandolo a forme mediali differenti; acquisire gli elementi di base per la comprensione del panorama audiovisivo contemporaneo.
Historicizing the concept of "adaptation", applying it to different media forms; acquire the basic elements for understanding the contemporary audiovisual landscape.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della lingua inglese
English Language Fluency
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali; visione di materiali audiovisivi con discussione in aula.
Frontal lessons with audiovisual materials; discussion in the classroom.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti di Letteratura inglese specialistica dovranno leggere i racconti di Doyle in lingua originale
Specialized English Literature students should read Doyle's stories in their original language
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale a partire da un argomento a scelta dello studente.
Oral exam starting from a topic chosen by the student.
Programma esteso/Content
Il corso prenderà in esame la storia transmediale del personaggio di Sherlock Holmes dal primo romanzo di Arthur Conan Doyle fino ai più recenti adattamenti.
The course will examine the transmedia history of the Sherlock Holmes character from the first Arthur Conan Doyle novel to the most recent adaptations.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
A partire dallo studio di caso specifico del personaggio di Sherlock Holmes, lo studente acquisirà competenze specifiche riguardo all’intreccio (oggi sempre più frequente e inestricabile) di diverse forme mediali e esperienze di racconto.
Starting from the specific case study of the character of Sherlock Holmes, the student will acquire specific skills regarding the intertwining (now increasingly frequent and inextricable) of different media forms and storytelling experiences.
×
Print
Course
ORGANIZZAZIONE E VALUTAZIONE DEI PROGETTI TURISTICI
Course ID
LE0153
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PETTENATI GIACOMO
CFU
8.0
Teaching duration (hours)
48.0
Individual study time
152.0
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
DIRITTO PRIVATO COMPARATO DEL TURISMO
Course ID
LE0166
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ROSSI Piercarlo
CFU
8.0
Teaching duration (hours)
40.0
Individual study time
160.0
SSD
IUS/02 - DIRITTO PRIVATO COMPARATO
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il corso permetterà di sviluppare la conoscenza e la comprensione dei fondamenti del diritto transnazionale con riferimento alla attività degli operatori privati e pubblici del comparto turistico. Fornirà, altresì, la capacità di applicare schemi logici e conoscenze operative nell'analisi di regolazione (settore pubblico) o nella contrattualistica e compliance (settore privato).
The course will develop knowledge and understanding of the fundamentals of transnational law with reference to the activities of private and public operators in the tourism sector. It will also provide the ability to apply logical schemes and operational knowledge in the regulation assessment (public sector) or contracting and compliance (private sector).
Testi di riferimento/Textbooks
Per i frequentanti: appunti delle lezioni e materiali integrativi forniti dai docenti. Per i non frequentanti: da concordare con i docenti, data la vastità della materia e l'assenza di un unico testo di riferimento.
For those attending: lecture notes and supplementary materials provided by the teachers. For non-attending students: to be agreed with the teachers, given the vastness of the subject and the absence of a single reference text.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione dei fondamenti del diritto transnazionale con riferimento alla attività degli operatori privati e pubblici del comparto turistico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di applicare schemi logici e conoscenze operative nell'analisi di regolazione (settore pubblico) o nella contrattualistica e compliance (settore privato). • obiettivi - espressione di giudizi: Sviluppo di competenze relative all'analisi delle problematiche socio-economiche del comparto turistico e delle imprese turistiche sotto il profilo giuridico-transnazionale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Sviluppo del linguaggio tecnico-giuridico transnazionale. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il linguaggio specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso.
- objectives - knowledge and understanding: Knowledge and understanding of the fundamentals of transnational law with reference to the activities of private and public operators in the tourism sector. - objectives - ability to apply knowledge and understanding: Ability to apply logical schemes and operational knowledge in the analysis of regulation (public sector) or contractual and compliance (private sector). - objectives - expression of judgements: Development of skills relating to the analysis of socio-economic problems of the tourism sector and tourism enterprises from a legal-transnational perspective. - objectives - communication skills: Development of transnational legal-technical language. - objectives - study skills: Ability to use the specific language, tools and notions acquired during the course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
Le strategie didattiche adottate includono soprattutto lezioni frontali. Lezioni si suddivideranno in parti teoriche, analisi di decisioni giurisprudenziali ed esercitazioni in aula su casi pratici. Saranno completate da powerpoint, documenti su casi di studio o di approfondimento; discussioni in aula e nella piattaforma didattica d'Ateneo DIR - Didattica In Rete.
Lectures, analysis of case law and exercises of cases. Lessons will be completed by powerpoint, case studies or in-depth analysis; discussions in the classroom and on the University teaching platform DIR – Didattica Online.
Altre informazioni/Further information
E' consigliata la frequenza. Le studentesse e gli studenti con disabilità o con Disturbi Specifici dell’Apprendimento (DSA) o con Bisogni Educativi Speciali (BES) possono richiedere servizi e strumenti specifici a loro dedicati rivolgendosi allo Staff Sviluppo e Coordinamento Carriere e Servizi alle Studentesse e agli Studenti e consultando la pagina dedicata del sito di Ateneo: https://uniupo.it/it/servizi/servizi-studentidisabili-e-dsa Le studentesse e gli studenti con disabilità, DSA, BES, una volta preso contatto con lo Staff di Ateneo, possono contattare la/il docente titolare dell'insegnamento in relazione alla declinazione delle modalità di esame, in merito agli aspetti didattici.
Attendance in class is recommended. Students with physical disabilities, Learning Disabilities or Special Education Needs can request specific services and tools via the Staff Sviluppo e Coordinamento Carriere e Servizi alle Studentesse e agli Studenti, consulting the University webpage: https://www.uniupo.it/en/services/servicesstudents-physical-or-learning-disabilities Students with disabilities, learning disabilities or special education needs, once they have contacted the University Staff, can refer to the tutor in charge of the course to define the examination modalities, concerning academic aspects
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L'esame è scritto. Prevede alcune domande aperte che verteranno su aspetti di diritto pubblico del turismo e su aspetti di diritto private del turismo, tenendo particolare conto di quanto spiegato a lezione e dell'apporto che gli studenti stessi hanno dato nelle fasi di partecipazione attiva al corso. E' richiesta la conoscenza puntuale della normative turistica. Per raggiungere la sufficienza (18/30) lo studente dovrà conoscere almeno le nozioni di base. La lode viene assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. A scelta dello studente, è prevista altresì la possibilità di presentare e discutere una relazione finale associata ad un caso pratico sviluppato durante le ore di laboratorio. Tale presentazione farà media con l’esame scritto.
The examination is written. It includes a number of open questions that will focus on aspects of public tourism law and on aspects of private tourism law, taking particular account of what has been explained in lectures and the contribution made by the students themselves during their active participation in the course. A thorough knowledge of tourism legislation is required. In order to achieve a sufficiency grade (18/30), the student must know at least the basics. Honours are awarded on the basis of an assessment of the accuracy, depth and elaboration ability of the answer. The student may also choose to present and discuss a final report associated with a practical case developed during the laboratory hours. This presentation will be averaged with the written examination.
Programma esteso/Content
Il corso approfondirà tre gruppi di argomenti: 1. La disciplina normativa delle attività turistiche in diversi ordinamenti europei e extraeuropei. 2. La contrattualistica internazionale nell'ambito del turismo. 3. La qualità normativa e la valutazione di impatto della regolazione.
The course will explore three groups of topics: 1. The regulatory regulation of tourism activities in different European and non-European legal systems. 2. International contracts in the field of tourism. 3. Regulatory quality and regulatory impact assessment.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza della disciplina del diritto del turismo, dell'organizzazione turistica dei diversi Paesi, nonché delle attività turistiche nel diritto italiano, europeo ed internazionale vigente. Capacità di orientarsi nella legislazione vigente in tema di turismo e di individuare profili applicativi e aspetti critici. Saper valutare in modo autonomo i problemi concreti relativi al turismo ed alle sue attività, collegandoli alla normativa vigente. Saper riferire in modo chiaro il contenuto della legislazione vigente. Saper approfondire le tematiche relative alla qualità della regolamentazione normativa.
Knowledge of the discipline of tourism law, of the tourism organisation of different countries, and of tourism activities in current Italian, European and international law. Ability to find one's way around current tourism legislation and to identify application profiles and critical aspects. Being able to autonomously evaluate concrete problems related to tourism and its activities, linking them to current legislation. Being able to refer clearly to the content of current legislation. To be able to investigate issues related to the quality regulation.
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA MAGISTRALE II
Course ID
L1244
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Storytelling and Race Prejudice in U.S. Literature, 1910-1940. Si tratta di un corso “hands on” che presuppone la costante partecipazione attiva degli studenti che, guidati dai tutor, leggeranno e compareranno testi, apprenderanno ad usare due tra le principali piattaforme per la scrittura e la ricerca digitale e realizzeranno un’edizione critica digitale del romanzo di John Hewlitt, "Cross on the Moon" con la piattaforma di pubblicazione digitale "Manifold".
It is a "hands on" course that presupposes the constant active participation of students who, guided by tutors, will read and compare texts, learn to use two of the main platforms for writing and digital research and will create a digital critical edition of John Hewlitt's novel, "Cross on the Moon" with the digital publication platform "Manifold".
Testi di riferimento/Textbooks
Letture obbligatorie: James Weldon Johnson, The Autobiography of an Ex-Colored Man (1912). Edited by J Goldsby, New York: A Norton Critical Edition, 2015. George Schuyler, “Black No More” (1931) Penguin Classics (January 16, 2018), Paperback ISBN-10 0143131885; ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0143131885; Nella Larsen, “Quicksand” (1928) in Quicksand and Passing: two novellas. New York: Vintage, 2022. John Hewlitt, "Cross on the Moon", McGrow-Hill, 1946 (pdf will be available on DIR) Ulteriori materiali di approfondimento disponibili in biblioteca: Stephen Ramsay, “On the Digital Humanities Essays and Provocations” Minnesota: University of Minnesota Press, 2023. David Marriott, “Of Effacement Blackness and Non-Being” Stanford: Stanford UP, 2023. Shirley Moody-Turner, ed., “African American Literature in Transition, 1900-1910”, Oxford UP PER STUDENTI NON FREQUENTANTI: Relazione critica su uno di questi due testi: A) Jennifer Wenzel, “The Disposition of Nature: Environmental Crisis and World Literature” NY, Columbia UP, 2019. B) Nocek Adam, “Molecular Capture.” Minnesota: University of Minnesota Press, 2021 Una lista di letture da concordare con il Professore e un saggio di 3000 parole su un argomento concordato con il Professore
Mandatory Readings: James Weldon Johnson, The Autobiography of an Ex-Colored Man (1912). Edited by J Goldsby, New York: A Norton Critical Edition, 2015. George Schuyler, “Black No More” (1931) Penguin Classics (January 16, 2018), Paperback ISBN-10 0143131885; ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0143131885; Nella Larsen, “Quicksand” (1928) in Quicksand and Passing: two novellas. New York: Vintage, 2022. John Hewlitt, "Cross on the Moon", McGrow-Hill, 1946 (pdf will be available on DIR) Extra readings, for further consultation and available in the library: Stephen Ramsay, “On the Digital Humanities Essays and Provocations” Minnesota: University of Minnesota Press, 2023. David Marriott, “Of Effacement Blackness and Non-Being” Stanford: Stanford UP, 2023. Shirley Moody-Turner, ed., “African American Literature in Transition, 1900-1910”, Oxford UP FOR NON ATTENDING STUDENTS: Critical Review of one of their choice among these two essays: A) Jennifer Wenzel, “The Disposition of Nature: Environmental Crisis and World Literature” NY, Columbia UP, 2019. B) Nocek Adam, “Molecular Capture.” Minnesota: University of Minnesota Press, 2021 A reading list to be agreed upon with the Professor and a 3000 words essay on a topic agreed upon with the Professor
Obiettivi formativi/Mission
Imparare a riconoscere diverse forme di rappresentazione razziale e interrazziale nel primo novecento, ovvero prima della seconda guerra mondiale e delle lotte per i diritti civili; Imparare a riconoscere gli stereotipi della razzializzazione e le forme di discriminazione su base razziale. Leggere e analizzare criticamente i testi previsti dal syllabus, individuandone le strutture retoriche, morfosintattiche e culturali e collocandoli nel contesto della tradizione storico-letteraria Nord Americana. Acquisire familiarità con le metodologie di distant reading, e ricerca bibliografica e digitale per la letteratura Nord-Americana (Voyant Tools) e con il sistema di annotazione e pubblicazione digitale “Manifold”; sviluppare le capacità di close reading. Acquisire le capacità e competenze coerenti con l’impianto generale del corso di laurea LM37, in particolare: Imparare a interpretare, analizzare e sintetizzare criticamente i proposti, con particolare attenzione alla loro dimensione comparativa; Imparare a riflettere in modo critico sull’utilizzo delle tecnologie digitali ai fini della ricerca umanistica, specialmente in ambito letterario; Imparare a comunicare in modo chiaro ed efficace in inglese attraverso la creazione di commenti, note e osservazioni critiche per l’edizione critica di “Cross on the Moon” di John Lewitt sulla piattaforma Manifold.
Learning to recognize different forms of racial and interracial representation in the early twentieth century, i.e. before World War II and the Civil Rights Movement; Learning to recognize stereotypes and forms of racialization and race-based discrimination . Gaining in-depth knowledge of the literary texts planned in the syllabus and their rhetorical, morphosyntactic, and cultural structures, situating them in the context of North American literary history. Familiarizing with methodologies for distant reading (Voyant Tools) and strengthening close reading skills for North American literature; developing a basic knowledge of conventional and digital bibliographic research and with the digital publishing platform, “Manifold” Developing the skills and abilities consistent with the general frame of the degree course LM37. In particular: Learning how to interpret, analyze and critically synthesize the proposed texts with particular attention to their transnational dimension; Learning how to reflect critically on the use of digital technologies for the purposes of humanistic research and editing purposes, especially in the literary field; Learning how to communicate clearly and effectively in English through the drafting of comments, notes, critical observations and all the editorial work related to issuing the critical edition of John Lewitt, “Cross on the Moon”.
Prerequisiti/Required background knowledge
Interesse per gli argomenti oggetto del corso, motivazione alla collaborazione; Inglese a livello B2-C1. Non è richiesto alcun prerequisito sulle conoscenze degli strumenti di analisi digitale
No specific pre-requisite. Interest for the subject of this class and for collaborative projects; English B2-C1 level. No previous knowledge of digital tools for literary analysis and research is required.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in presenza e a distanza; attività di ricerca individuale guidata dalla docente e dal tutor, Dr. Stefano Morello; attività guidata dal tutor, Stefano Morello, sull’uso di Voyant Tools e Manifold. Il corso avrà inizio nella settimana del 2 ottobre. Prevede un periodo di sospensione didattica tra la fine di ottobre e l’inizio di novembre, durante il quale gli studenti potranno lavorare alla ricerca, e un periodo di costruzione delle componenti dell’edizione digitale insieme al tutor nel mese di dicembre. La presentazione finale del lavoro editoriale degli studenti avverrà a gennaio
Double modality teaching: in class (Professor) and online (Digital Humanities expert tutor). Class will start in the week of October 2nd. Between the end of October and the beginning of November a short suspension period will allow students to work on research, and in December students will work on building the database together with the tutor. The final presentation of the students' editorial works will take place in January.
Altre informazioni/Further information
Si tratta di un corso “hands on” che presuppone la costante partecipazione attiva degli studenti che, guidati dai tutor, realizzeranno un’analisi digitale comparata di testi che hanno per oggetto la rappresentazione razziale. Dopo aver esplorato diverse forme di rappresentazione razziale nei testi assegnati, scritti da autori sia afroamericani, sia americani bianchi, e con metologie di close e distant reading, gli studenti si eserciteranno nella ricerca e nell’annotazione digitale al fine di produrre un’edizione critica digitale del romanzo di John Hewlitt, “Cross on the Moon” sulla piattaforma “Manifold”. La pubblicazione si avvarrà delle metodologie digitali insegnate nel corso e delle esercitazioni degli studenti su un corpus di testi che evidenziano le forme retoriche, le figure ricorrenti, le aree tematiche e le strategie testuali della rappresentazione razziale negli Stati Uniti degli anni 1910-1940. Gli studenti dovranno comporre brevi testi di diverso formato (1000-2000 parole) in inglese su aspetti specifici del romanzo e redigere una riflessione scritta in inglese (di circa 500 parole) sull’uso delle tecnologie per la ricerca in ambito umanistico. Gli studenti dovranno preparare le letture assegnate individualmente, ma lavoreranno in piccoli gruppi nello svolgimento della ricerca e nella progettazione e costruzione dei materiali per l’edizione critica.
This is a "hands on" course that presupposes the constant active participation of students, who, guided by tutors, will engage in a comparative digital analysis of texts concerning racial representation. After exploring different forms of racial representation in assigned readings written by both African American and white American writers, and using the methodologies of both close and distant reading, students will practice their own research with the digital methodologies taught in this class on a corpus of periodical publications in order to create a critical edition of John Hewlitt novel, “Cross on the Moon” on the publishing platform, “Manifold”. Publication will follow digital methodologies taught in this class and on which students will have exercised in the course of the semester, particularly as it concerns common rhetorical forms, recurring figures, thematic areas, and textual strategies of racial representation in the United States of the years 1910-1940. Students will be asked to produce short texts (1000 to 2000 words) in English on specific aspects of the novel. They will also have to write a short critical reflection (500 words) on their experience in applying digital technologies to the study of literature. Students will have to prepare individually the assigned readings, but will work in small groups on the research and design and construction of materials for the critical edition of the novel.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Per superare l'esame gli studenti devono: 1. partecipare alle lezioni e completare gli assignments (compiti) settimanali che condurranno alla realizzazione dell’edizione critica del romanzo; 2. svolgere la ricerca e le annotazioni sotto la guida dei docenti-tutor; 3. redigere brevi testi in lingua inglese, (da 1000 a 3000 caratteri) finalizzati alla curatela del romanzo e su temi concordati con i docenti; una breve relazione di circa 500 parole sull’esperienza delle Digital Humanities nello studio della letteratura. La versione finale dei testi, consegnata tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello, concorrerà per il 40% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). 4. Presentare, in classe, secondo un calendario concordato, una lettura settimanale assegnata dai docenti e/o relativa alla propria ricerca, e le vari annotazioni alle letture indicate dai docenti. Le indicazioni redazionali saranno distribuite all’inizio delle lezioni. Le presentazioni e gli assignments concorrono per il 60% all’attribuzione del voto finale. Il voto complessivo sarà attribuito sulla base delle seguenti caratteristiche che corrispondono, rispettivamente, ai livelli "avanzato", "intermedio", "elementare": HP (High Pass): gli scritti, le ricerche e le presentazioni assegnate sono accurate, convincenti, esaurienti, precise e scritte in una prosa ben articolata in inglese; dimostrano conoscenza del materiale assegnato, consapevolezza della relazione tra informazione, ricerca digitale e interpretazione; capacità di lettura analitica; capacità di applicare gli strumenti di ricerca digitale acquisiti in questa classe alla progettazione della ricerca; originalità e capacità di pensiero critico. (28-30L) MP (Medium Pass): scritti, ricerche e presentazioni assegnati dimostrano una solida conoscenza delle letture assegnate, accurata capacità di lettura e analisi in italiano e in inglese; capacità di collegare gli strumenti della ricerca digitale al materiale d'archivio assegnato; prosa in italiano e in inglese chiara senza errori di sintassi e grammatica e sufficiente originalità. (24-27). P (Pass): gli scritti, le ricerche e le presentazioni assegnate dimostrano una conoscenza sufficiente del materiale del corso, una acquisizione elementare degli strumenti digitali insegnati nel corso e una capacità di base di collegare gli strumenti digitali all'analisi letteraria. (18-23) F (Fail): Insufficiente. Gli scritti, le ricerche e le presentazioni assegnate non soddisfano nessuno dei seguenti criteri: accuratezza, precisione, comprensione della lettura, espressione scritta, acquisizione di strumenti di ricerca digitale di base.
To pass the exam students must: 1. participate in the lessons and complete the weekly assignments that will lead to the creation of the critical edition of the novel; 2. carry out research and annotations under the guidance of teachers-tutors; 3. Write: short texts in English (between 1000 and 3000 characters), conducive to the critical edition and on agreed upon topics/issues or specific aspects of the novel, and brief report of about 500 words on the experience of Digital Humanities for the study of literature. The final version of the written assignments, delivered by e-mail, at least one week before the date set for the appeal, will contribute for 40% to the determination of the final grade, and will be evaluated on the basis of: - level of depth of the content; - consistency; - synthetic efficiency – expressive correctness (spelling, grammatical and syntactic); - formal correctness (use of sources, notes, bibliography, layout). 4. Present, in class, according to the early semester calendar, a weekly reading assigned by the teachers and / or related to their research, and the various annotations to the readings indicated by the teachers. All the necessary information will be distributed at the beginning of class. Presentations and assignments contribute for 60% to the attribution of the final grade. The overall grade will be assigned on the basis of the following characteristics that correspond, respectively, to the "advanced", "intermediate", "elementary" levels: HP (High Pass): the writings, research and presentations assigned are accurate, convincing, comprehensive, precise and written in well-articulated prose in English; demonstrate knowledge of the assigned material, awareness of the relationship between information, digital research and interpretation; analytical reading skills; ability to apply the digital research tools acquired in this class to research design; originality and critical thinking skills. (28-30L) P (Pass): the assigned writings, researches and presentations demonstrate sufficient knowledge of the course material, an elementary acquisition of the digital tools taught in the course and a basic ability to link digital tools to literary analysis. (18-23) F (fail): Insufficient. The assigned writings, researches and presentations do not meet any of the following criteria: accuracy, precision, reading comprehension, written expression, acquisition of basic digital research tools. (less than 18)
Programma esteso/Content
Il programma dettagliato con la letteratura critica e ulteriori informazioni saranno pubblicati su DIR all’inizio del corso. È necessario che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti (ovvero chi non segue più della metà delle lezioni) sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per concordare un programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of class. Registration on platform DIR is required. Please check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students (i.e. those not attending more than half of the lectures) should contact the professor in order to develop a detailed program. Please read the texts before we will analyze them in class, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze, competenze e abilità di base, allo studente si chiede di (conoscenze e comprensione) aver acquisito una conoscenza sufficiente dei tre romanzi oggetti del corso, dimostrata attraverso gli scritti, le annotazioni e le presentazioni assegnate; (capacità di applicare le conoscenze e la comprensione): aver acquisito le competenze elementari e una conoscenza di base degli strumenti digitali insegnati nel corso e di saperli applicare al progetto assegnato; di aver acquisito una capacità di base di collegare gli strumenti digitali all'analisi letteraria; saper effettuare una ricerca elementare su basi di dati e archivi digitali; (abilità comunicative): saper presentare, con formulazione chiara, considerazioni pertinenti su testi, eventi, e problematiche attinenti le principali tematiche della rappresentazione razziale negli Stati Uniti del primo Novecento; (capacità di apprendimento): saper utilizzare a livello elementare gli strumenti metodologici forniti a lezione (per i frequentanti) e avvalersi dei materiali presenti su DIR e dei saggi previsti nella bibliografia d’esame (per tutti), al fine di individuare i nuclei tematici e gli oggetti di studio fondamentali. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare di: (conoscenze e comprensione): conoscere in profondità il materiale assegnato, dimostrandolo attraverso ricerche solide, scritti e presentazioni assegnate accurate, convincenti, esaurienti, precise e scritte in una prosa ben articolata in inglese; - (capacità di applicare le conoscenze e la comprensione): aver acquisito profonda consapevolezza della relazione tra rappresentazione razziale e ideologia e del nesso tra informazione, ricerca digitale e interpretazione; capacità di lettura analitica; originalità e capacità di pensiero critico e di riflessione metodologica: - (autonomia di giudizio): saper impostare la ricerca integrando close e distant reading; saper selezionare le informazioni e i dati rilevanti per il progetto a partire da una ricerca elementare su basi di dati e archivi digitali; saper istituire autonomamente collegamenti, ad esempio diversi testi, eventi, autori, persone. (abilità comunicative): saper presentare, con coerenza e organicità, con formulazione chiara, e attraverso una sequenza logica e argomentativa, considerazioni rilevanti agli oggetti di studio, dimostrando capacità di sintesi e sapendo esporre i contenuti con la terminologia appropriata.
In order to achieve a basic level of knowledge, skills and abilities, the student is asked to: 1. (knowledge and understanding) demonstrate sufficient knowledge of the three novels covered by the course, through the assigned writings, annotations and presentations; 2. (ability to apply knowledge and understanding): have acquired elementary skills and a basic knowledge of the digital tools taught in the course and apply them to the assigned project; link digital tools to literary analysis at basic level; know how to carry out an elementary search on databases and digital archives; 3. (communication skills): to be able to present, with clear formulation, relevant considerations on texts, events, and problems related to the main issues of racial representation in the United States of the early twentieth century; 4. (learning skills): knowing how to use at an elementary level the methodological tools provided in class (for attending students) and make use of the materials on DIR and the essays provided in the exam bibliography (for all students), in order to identify the thematic nuclei and the fundamental objects of study. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: 1. (knowledge and understanding): in depth knowledge of assigned materials through solid research, writings and assigned presentations and through accurate, convincing, comprehensive, precise written texts in a well-articulated prose in English; 2. (ability to apply knowledge and understanding): a deep awareness of the relationship between racial representation and ideology and of the relation between information, digital research and interpretation; analytical reading skills; originality and capacity for critical thinking and methodological reflection; 3. (autonomy of judgment): knowledge of how to organize the research by integrating close and distant reading; knowledge of how to select the relevant information and data for the project, starting from an elementary research on databases and digital archives; knowledge of how to establish connections independently, for example through different texts, events, authors, people; 4. (communication skills): know how to present, with consistency and organicity, with clear formulation, and through a logical and argumentative sequence, original observations about the object of study, demonstrating synthetic and terminological skills and property of use.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE B SPECIALISTICA
Course ID
L0528
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
inglese
English
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla letteratura irlandese
Introduction to Irish literature
Testi di riferimento/Textbooks
Declan Kiberd, Inventing Ireland, Vintage 1996; Terence Brown, The Literature of Ireland: Culture and Criticism, Cambridge UP, 2010; Eugenio F. Biagini & Mary E. Daly (eds), The Cambridge Social History of Modern Ireland, C.U.P. 2017; Alvin Jackson(ed.), The Oxford Handbook of Modern Irish History, O.U.P. 2014
Declan Kiberd, Inventing Ireland, Vintage 1996; Terence Brown, The Literature of Ireland: Culture and Criticism, Cambridge UP, 2010; Eugenio F. Biagini & Mary E. Daly (eds), The Cambridge Social History of Modern Ireland, C.U.P. 2017; Alvin Jackson(ed.), The Oxford Handbook of Modern Irish History, O.U.P. 2014
Obiettivi formativi/Mission
Il corso intende introdurre gli studenti alla conoscenza di alcune delle maggiori figure della tradizione letteraria irlandese (fra cui Yeats, Joyce, Bowen, Heaney, Muldoon, Boland), discutendone la produzione nel suo più ampio contesto storico-culturale. Verrà prestata particolare attenzione alle modalità con cui il discorso letterario dialoga con le complesse vicende che hanno segnato la storia politica e sociale irlandese, mettendo a fuoco aspetti quali il revival Celtic, il modernismo irlandese, l'esperienza dell'esilio, la dimensione postcoloniale della letteratura irlandese, la scrittura femminile, i Troubles e l'Irlanda contemporanea.
This is a survey course designed to introduce some of Ireland’s major authors (including Yeats, Joyce, Bowen, Heaney, Muldoon, Boland) and discuss their work in its broader cultural context. Close attention will be paid to the ways in which Irish literary works respond to the pressures of Irish history and politics, focusing on themes such as the Irish literary revival, Irish Modernism, exile and the Irish diaspora, the postcolonial dimension of Irish literature, women writing, the Troubles, and contemporary Ireland.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza dell'inglese al livello B2
B2 level of English
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e letture seminariali dei testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame prevede due modalità: MODALITÀ A. per i frequentanti che abbiano partecipato regolarmente alle attività seminariali: valutazione attività seminariale (50%) e esame orale (50%). L’attività seminariale prevede: - Assignments: attività di lettura dei testi primari, da svolgersi sia in aula che a casa, individualmente e/o a gruppi. - Reading List Project: una breve presentazione (Power Point), a gruppi di max 4 persone, di un testo non oggetto delle lezioni. La presentazione dovrà successivamente essere resa disponibile in formato PDF, prima dell’orale, per essere caricata sulla pagina DIR del corso. Le attività seminariali saranno valutate sulla base della precisione con cui verranno svolti i compiti assegnati e della chiarezza e coerenza espositive, sia nei prodotti scritti che nell’esposizione orale. L'esame orale avrà la durata di circa 20 minuti e comprenderà l'accertamento della conoscenza - degli argomenti in programma - di DUE testi o gruppi di testi scelti all'interno della reading list riportata in calce. MODALITÀ B. per chi non ha partecipato alle attività seminariali: un esame orale (50%) e la stesura preliminare di una relazione (50%). La relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, deve approfondire aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). L'esame orale avrà la durata di circa 20 minuti e comprenderà l'accertamento della conoscenza - degli argomenti in programma - di TRE testi o gruppi di testi scelti all'interno della reading list riportata in calce Per entrambe le modalità (A e B), gli elementi che concorrono alla valutazione della parte orale sono: - la conoscenza dei testi primari; - la conoscenza dei contesti storico-culturali relativi ai testi trattati; - l'efficacia dell'esposizione orale in termini di organizzazione del discorso, accuratezza e pertinenza delle risposte rispetto alle domande. Criteri per l'assegnazione del voto: 27-30: visione organica dei temi affrontati; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva. La lode premierà la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate e la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite a lezione e nel programma d'esame 23-26: conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato 18-22: conoscenze minimali del programma; scarsa padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie READING LIST J. Swift, «A Modest Proposal» M. Edgeworth, Castle Rackrent J. S. Le Fanu, Carmilla B. Stoker, Dracula G. B. Shaw, John Bull’s Other Island J. M. Synge, The Playboy of the Western World W. B. Yeats, «The Lake Isle of Innisfree»; «Easter 1916»; «The Second Coming» J. Joyce, «Eveline»; «Ivy Day in the Committee Room»; «The Dead» R. Doyle, A Star Named Henry F. O’Connor, «Guests of the Nation» E. Bowen, «Sunday Afternoon»; «Hand in Glove» B. Friel, Translations J. O’Connor, Star of the Sea W. Trevor, Felicia’s Journey R. Gilligan, The Butchers Seamus Heaney, «The Grauballe Man», «Punishment»; Paul Muldoon, «Meet the British»; «The Grand Conversation»; Eavan Boland, «And Soul»; «The Lost Land»; «Domestic Violence»
Students can choose between two modalities of assessment: A. in-class activities (50%) + oral exam (50%) In-class activities comprise - assignments to be carried on individually or in groups; - reading list project: short group presentations of texts not covered in class. In-class activities will be evaluated on the basis of clarity, coherence and precision, both in written and oral production. For the Oral exam students are asked to choose 2 texts or groups of texts from the reading list below. B: final essay (50%) + oral exam (50%). Essay topics must be agreed on with the instructor and papers must be handed in at least one week before the oral exam. For the Oral exam students are asked to choose 3 texts or groups of texts from the reading list below. For both A and B the oral exam (approx. 20 minutes) will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers. Grading criteria: 27-30: firm grasp of the topics dealt with; excellent analytical and argumentative skills; personal and critical approach 30 cum Laude: personal and critical approach; independent work on specific topics not included in the syllabus 23-26: mostly mnemonic/mechanical approach to the topics dealt with; satisfactory analytical and argumentative skills 18-22: basic knowledge of the topics dealt with; basic argumentative and analytical skills READING LIST J. Swift, «A Modest Proposal» M. Edgeworth, Castle Rackrent J. S. Le Fanu, Carmilla B. Stoker, Dracula G. B. Shaw, John Bull’s Other Island J. M. Synge, The Playboy of the Western World W. B. Yeats, «The Lake Isle of Innisfree»; «Easter 1916»; «The Second Coming» J. Joyce, «Eveline»; «Ivy Day in the Committee Room»; «The Dead» R. Doyle, A Star Named Henry F. O’Connor, «Guests of the Nation» E. Bowen, «Sunday Afternoon»; «Hand in Glove» B. Friel, Translations J. O’Connor, Star of the Sea W. Trevor, Felicia’s Journey R. Gilligan, The Butchers Seamus Heaney, «The Grauballe Man», «Punishment»; Paul Muldoon, «Meet the British»; «The Grand Conversation»; Eavan Boland, «And Soul»; «The Lost Land»; «Domestic Violence»
Programma esteso/Content
Il corso prenderà in esame le modalità con cui la produzione letteraria irlandese risponde alle pressioni del contesto storico-politico, focalizzandosi su temi quali: il Revival irlandese, il Modernismo irlandese, l'esilio e l'esperienza della diaspora, la dimensione post-coloniale della letteratura irlandese, la scrittura delle donne, i Troubles, l'Irlanda contemporanea. Verrano letti e discussi testi, fra gli altri, di Jonathan Swift, W.B. Yeats, James Joyce, Frank O'Connor, Elizabeth Bowen, Seamus Heaney.
Close attention will be paid to the ways in which Irish literary works respond to the pressures of Irish history and politics, focusing on themes such as the Irish literary revival, Irish Modernism, exile and the Irish diaspora, the post-colonial dimension of Irish literature, women writing, the Troubles, and contemporary Ireland. Students will read and critically analyze the work of major figures, including Jonathan Swift, W.B. Yeats, James Joyce, Frank O'Connor, Elizabeth Bowen, Seamus Heaney.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
(CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali del discorso letterario irlandese e i suoi più significativi protagonisti - conoscere le modalità con cui il discorso letterario irlandese si rapporta al contesto storico, politico e culturale (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper produrre un breve saggio/presentazione che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - knowledge of the most important developments in the Irish literary tradition - knowledge of the key historical events relevant to the reading and interpreting of Irish writing - critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. - Capacity to integrate and synthesize different kinds of material in a written/oral presentation; develop a cogent line of argument
×
Print
Course
LINGUA E CULTURA RUSSA
Course ID
LE0325
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
ALIPOVA LARISSA
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
96.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/21 - SLAVISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
ECONOMIA E ORGANIZZAZIONE DELLE AZIENDE TURISTICHE
Course ID
LE0143
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TUROLLA Andrea
Teachers
CFU
8.0
Teaching duration (hours)
48.0
Individual study time
152.0
SSD
SECS-P/07 - ECONOMIA AZIENDALE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Inquadramento teorico sull’esistenza e sul funzionamento delle aziende di produzione di beni e servizi operanti nel settore turistico –con particolare riferimento all’industria alberghiera. In un’ottica economico aziendale si analizzeranno i principali processi aziendali, le modalità di produzione delle informazioni economico finanziarie e l’impatto della cultura aziendale sulla gestione e sull’organizzazione.
Theoretical framework on the existence and functioning of companies producing goods and services operating in the tourism sector - with particular reference to the hotel industry. From a corporate economic perspective, the main business processes, the methods of producing economic and financial information and the impact of the corporate culture on management and organization will be analyzed.
Testi di riferimento/Textbooks
Slides, letture, casi. Tutto il materiale didattico sarà disponibile sulla piattaforma DIR.
Slides, readings, cases. All the teaching material will be available on the DIR platform.
Obiettivi formativi/Mission
1. Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding). Il corso mira a fornire allo studente la terminologia e le metodologie fondamentali delle discipline economico-aziendali utili per rappresentare e comprendere il funzionamento delle aziende. 2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding). La conoscenza acquisita in materia economico-aziendale porrà le basi per sviluppare nello studente le capacità e le competenze tecnico-contabili, gestionali ed organizzative di base per lo studio delle discipline specifiche. In particolare, lo studente acquisirà il linguaggio tecnico proprio delle discipline aziendali e sarà messo in grado di acquisire i concetti e il linguaggio di base dell’analisi economica dei processi aziendali e di cogliere gli elementi rappresentativi delle aziende e le determinanti dei loro equilibri. 3. Autonomia di giudizio (making judgements). Il corso consentirà allo studente di sviluppare un’autonomia di giudizio e porrà lo studente nelle condizioni di esprimere considerazioni relativamente agli equilibri aziendali ed ai fatti di gestione. 4. Abilità comunicative (communication skills). Sulla base delle conoscenze acquisite, lo studente potrà sviluppare abilità comunicative e relazionali per effettuare una prima analisi dello “stato di salute” delle imprese. 5. Capacità di apprendimento (learning skills). Lo studio della disciplina consentirà allo studente di capire le dinamiche aziendali inquadrando l’analisi del singolo momento gestionale nella visione unitaria e coordinata dei fatti aziendali.
1. Knowledge and understanding. The course aims to provide the student the terminology and the fundamental methodologies of the economic-business disciplines useful for represent and understand the functioning of companies. 2. Ability to apply knowledge and understanding. The knowledge acquired in business economics will lay the foundations for developing the student's technical-accounting and managerial skills and competences and basic organization for the study of specific disciplines. In particular, the student will acquire the technical language typical of business disciplines and will be able to acquire concepts and language basic economic analysis of business processes and to grasp the representative elements of companies e the determinants of their equilibrium. 3. Making judgments. The course will allow the student to develop an autonomy of judgment and will put the student in a position to express considerations relating to company balance and management facts. 4. Communication skills (communication skills). Based on the knowledge acquired, the student will be able to develop communicative and relational skills to carry out an initial analysis of the "state of health" of companies. 5. Learning skills. The study of the discipline will allow the student to understand the dynamics companies by framing the analysis of the single management moment in the unitary and coordinated vision of the business facts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno
None
Metodi didattici/Teaching methods
1. Acquisizione delle conoscenze: mediante lo svolgimento di lezioni frontali e lo studio autonomo da parte degli studenti sulla base del materiale didattico previsto dal corso. 2. Acquisizione della capacità di applicare le conoscenze: mediante lo svolgimento di esercitazioni da parte del docente durante il corso e l’autonomo svolgimento da parte degli studenti di esercizi tratti anche da esempi di prove d’esame. 3. Acquisizione dell’autonomia di giudizio: durante il corso gli studenti saranno stimolati a valutare autonomamente casi rilevanti. 4. Acquisizione del linguaggio tecnico: durante l’insegnamento sarà illustrato il significato dei termini comunemente usati da parte degli operatori professionali. 5. Acquisizione delle capacità di apprendimento: generalmente, partendo dalla presentazione teorica delle diverse problematiche, si descriverà l’eventuale problema da risolvere e si analizzeranno criticamente le diverse possibili soluzioni.
1. Acquisition of knowledge: through the performance of lectures and self-study by students on the basis of the teaching material provided by the course. 2. Acquisition of the ability to apply knowledge: by carrying out exercises by the teacher during the course and autonomously exercises carrying out by students. 3. Acquisition of autonomy of judgment: during the course, students will be encouraged to independently evaluate relevant cases. 4. Acquisition of technical language. 5. Acquisition of the skills of learning: generally, starting from the theoretical presentation of the various problems, we will describe any problem to be solved and the various possible solutions.
Altre informazioni/Further information
Per ulteriori informazioni (come i collegamenti alle pagine web dei software utilizzati), si prega di consultare la pagina del corso su D.I.R. all’indirizzo: https://dir.uniupo.it/ Pur non essendo obbligatoria, si consiglia vivamente – ove possibile – la frequenza al corso.
Further information (such as link to software website) can be found at the web page of the course: https://dir.uniupo.it/. Although not compulsory, attendance is strongly recommended.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Una prova scritta obbligatoria della durata compresa tra sessanta e novanta minuti, comprendente domande, esercizi ed applicazioni numeriche, in coerenza con i contenuti dell’insegnamento. 1. Conoscenza e capacità di comprensione: mediante domande a risposta aperta 2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione: mediante esercizi 3. Autonomia di giudizio: mediante domande a risposta aperta, anche basate su esercizi. 4. Abilità comunicative: mediante domande a risposta aperta. 5. Capacità di apprendimento: la capacità di apprendimento potrà essere valutata anche mediante il sostenimento di una prova intermedia durante il corso.
A compulsory written test lasting between sixty and ninety minutes, including questions, exercises and numerical applications, consistent with the teaching content. 1. Knowledge and understanding: through open-ended questions: 2. Ability to apply knowledge and understanding: through exercises. 3. Autonomy of judgment: through open-ended questions and exercises. 4. Communication skills: through open-ended questions. 5. Learning ability: learning ability can also be assessed by taking one mid-term exam during the course.
Programma esteso/Content
Introduzione al corso: obiettivi formativi e contenuti, metodi didattici, sistema di valutazione dell’apprendimento. Definizione di azienda quale sistema economico, sociale, aperto, teleologico. Ambiente generale e specifico ed interrelazioni con il sistema impresa. I principali equilibri del sistema impresa e le sue caratteristiche. Il bilancio d’esercizio come sintesi della gestione aziendale: documenti, logica sottostante e capacità informativa. Le informazioni dello stato patrimoniale. Le informazioni del conto economico. La lettura di un bilancio d’esercizio. I principali indicatori finanziari. I principali indicatori patrimoniali. I principali indicatori di redditività. L’analisi di un bilancio d’esercizio. Il processo di Pianificazione, Programmazione e Controllo. Organizzazione e gestione delle risorse umane. Cultura aziendale. Gli argomenti del corso potranno subire modifiche a seconda delle esigenze didattiche che emergono durante lo svolgimento dello stesso.
Introduction to the course: training objectives and contents, teaching methods, learning evaluation system. Definition of a company as an economic, social, open, teleological system. General and specific environment and interrelations with the business system. The main balances of the business system and its characteristics. The financial statements as a summary of company management: documents, underlying logic and information capacity. Information from the balance sheet. Information on the income statement. ✓ Information from the cash flow statement. The reading of a financial statement. The main financial indicators. The main equity indicators. The main profitability indicators. The analysis of a financial statement Strategic Planning Organization and management of Human Resources Business & Culture The topics of the course may undergo changes according to the didactic needs that emerge during the course.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza: i concetti dei principali processi aziendali che stanno alla base delle logiche sottostanti la formazione di un bilancio d’esercizio. Competenze/abilità • analizzare criticamente, sebbene in modo basico, i principali processi aziendali; comprendere le logiche sottostanti la formazione di un bilancio d’esercizio. • comprendere e saper leggere criticamente il bilancio. • saper valutare autonomamente quando le metodologie sono applicabili • saper comunicare anche a non esperti i risultati, i vantaggi e i limiti delle metodologie implementate • saper estendere i concetti e le idee viste nel corso a nuovi contesti.
Knowledge The concepts the main business processes which underlie the logic behind the preparation of a financial statement. Skills and abilities • understand and critically analyse, albeit in a basic way, the main business processes; understand the logic behind the preparation of a financial statement. • reading and understanding a financial statement. • be able to make autonomously judgements on the use of the introduced methodologies • know how to communicate the results, advantages and limitations of the methodologies implemented even to non-experts • know how to extend the concepts and ideas seen in the course to new settings.
×
Print
Course
LINGUA INGLESE
Course ID
L0176
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
40.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
MARKETING E COMUNICAZIONE DELLE IMPRESE TURISTICHE
Course ID
LE0152
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
DELL'ERA Barbara
Teachers
CFU
8.0
Teaching duration (hours)
40.0
Individual study time
160.0
SSD
SECS-P/08 - ECONOMIA E GESTIONE DELLE IMPRESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Conoscere i fondamenti del marketing; saper sviluppare una strategia di marketing; saper definire, gestire, comunicare e distribuire un’offerta di valore.
Understanding the basics of marketing; knowing how to develop a marketing strategy; knowing how to define, manage, communicate, and distribute a value proposition
Testi di riferimento/Textbooks
Marketing del turismo, 7 ed., P. Kotler, J.T. Bowen, J.C. Makens, S. Baloglu, Pearson, 2018. Market-driven management, 8 ed., Lambin J.J., McGrawHill, 2021
Marketing del turismo, 7 ed., P. Kotler, J.T. Bowen, J.C. Makens, S. Baloglu, Pearson, 2018. Market-driven management, 8 ed., Lambin J.J., McGrawHill, 2021
Obiettivi formativi/Mission
- Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding) Il corso si prefigge di fornire allo studente gli strumenti necessari a padroneggiare i concetti basilari e la pratica del moderno marketing, anche in relazione ai servizi turistici; - Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding) Le conoscenze acquisite durante il corso permetteranno allo studente di analizzare teorie, concetti, pratica e applicazioni concrete. Il coinvolgimento dello studente durante il corso e la partecipazione ad analisi e valutazioni di casi concreti, permetteranno di mantenere la massima aderenza al continuo evolversi delle strategie e delle tattiche di marketing, nonché delle situazioni applicative. - Autonomia di giudizio (making judgements) Al termine del corso, lo studente sarà in grado di analizzare e valutare autonomamente una strategia di marketing - Abilità comunicative (communication skills) Con le conoscenze acquisite durante le lezioni, lo studente sarà in grado di pianificare e formulare proposte di valore, integrando programmi di comunicazione di marketing, fondamentali per stabilire relazioni profittevoli tra impresa e clienti. - Capacità di apprendimento (learning skills) Il corso fornisce strumenti e metodologie necessari a sviluppare un adeguato apprendimento attraverso l’analisi delle strategie di marketing. Il metodo didattico consentirà allo studente di assimilare ed elaborare i concetti e le logiche della materia.
- Knowledge and understanding The course aims to provide students with the necessary tools to master the basic concepts and practice of modern marketing, also for tourism services. - Applying knowledge and understanding The knowledge acquired during the course will enable students to analyze theories, concepts, practice, and concrete applications. The student's involvement during the course and participation in the analysis and evaluation of real cases will allow for maximum adherence to the continuous evolution of marketing strategies and tactics, as well as applicative situations. - Making judgements At the end of the course, the student will be able to independently analyze and evaluate a marketing strategy. - Communication skills With the knowledge acquired during the lessons, the student will be able to plan and formulate value propositions, integrating marketing communication programs, which are fundamental for establishing profitable relationships between the company and its customers. - Learning skills The course provides the necessary tools and methodologies to develop adequate learning through the analysis of marketing strategies. The teaching method will allow students to assimilate and elaborate the concepts and logics of the subject.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l’ausilio di slides, materiale integrativo disponibile sulla pagina DIR del corso.
Frontal lectures with the support of slides and additional materials available on the course's DIR page.
Altre informazioni/Further information
La frequenza del corso non è obbligatoria.
Course attendance is not mandatory.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame consiste in una prova scritta: tre domande aperte sul programma del corso
The exam consists of a written test: three open-ended questions on the course syllabus
Programma esteso/Content
I principi del marketing. Il comportamento del consumatore. Analisi della concorrenza e scelta delle strategie. Le ricerche di marketing. Segmentazione della domanda (turistica) e scelta del mercato obiettivo. Le strategie di posizionamento e differenziazione. La marca. Il prodotto e i servizi. Le politiche di prezzo. La relazione con il cliente Comunicazione di marketing e promozione delle vendite. I canali di marketing e le strategie di distribuzione. Il marketing nel turismo. Storia del turismo - e della sua promozione - (breve introduzione). Analisi dei prodotti turistici.
The principles of marketing. Consumer behavior. Competitive analysis and strategy selection. Marketing research. (Tourism) Demand segmentation and target market selection. Positioning and differentiation strategies. The brand. Product and services. Pricing policies. Customer relationship. Marketing communication and sales promotion. Marketing channels and distribution strategies. Tourism marketing. History of tourism - and its promotion - (brief introduction). Analysis of tourism products.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al termine del corso, lo studente dovrà avere le conoscenze, le competenze e le capacità di - spiegare e saper applicare le strategie di marketing per le società di servizi; - saper spiegare l’importanza dell’ambiente del marketing nella pianificazione strategica. - saper spiegare il concetto di sistema informativo di marketing ed essere in grado di delineare il processo di ricerca di marketing; - spiegare il modello di comportamento di consumo, delineando alcuni dei fattori che influenzano il comportamento dei clienti e che portano al processo decisionale; - progettare una strategia di marketing orientata al cliente attraverso la segmentazione del mercato, il targeting e il posizionamento; - riconoscere ed applicare le diverse strategie di prezzo - definire il termine prodotto e spiegarne il processo di sviluppo; - comprendere come applicare il ciclo di vita di un prodotto, anche nel comparto turistico; - descrivere la natura dei canali di distribuzione ed essere altresì in grado di descrivere i diversi intermediari di marketing disponibili nel settore dell’ospitalità;
At the end of the course, the student will have the knowledge, skills, and abilities to: - Explain and apply marketing strategies for service companies; - Define the role of marketing in strategic planning; - Outline the marketing information system and describe the marketing research process; - Explain the consumption behavior model, outlining the factors that influence customer behavior and decision-making; - Design a customer-oriented marketing strategy through market segmentation, targeting, and positioning; - recognizing and applying different pricing strategies - Define the term "product" and explain its development process; - Analyze strategies and branding decisions undertaken by companies; - Apply the product life cycle concept, including in the tourism sector; - Describe the nature of distribution channels and various marketing intermediaries available in the hospitality sector;
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0022
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0049LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Perrin Anne Francoise
LE0050LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0049
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI MAGISTRALE
Master's Practice in French Language
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo LM49, (frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi).
For students enrolled in the Master's Degree Program in Languages, Cultures, and Tourism (LM49), both attending and non-attending: Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (to be obtained).
Obiettivi formativi/Mission
Essere in grado di analizzare una raccolta di testi uniti da una tematica comune; organizzare una riflessione articolata, basata sull'analisi critica di testi forniti, all'interno di un tema strutturato; esporre all'orale una ricerca attinente all'argomento del Turismo (turismo letterario per la LM37, progettazione e gestione del turismo per la LM49).
To be able to analyze a collection of texts united by a common theme; organize a structured reflection based on the critical analysis of provided texts within a structured framework; present an oral research related to the topic of Tourism (literary tourism for LM37, tourism planning and management for LM49).
Prerequisiti/Required background knowledge
Competenza linguistica di livello B2 - C1.1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
Language proficiency level B2 - C1.1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, ricerche monitorate dall'insegnante, correzione di traduzioni e di temi. Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
Frontal lessons, Research supervised by the teacher, correction of translations and essays. The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prima prova scritta (durata 4 ore): svolgimento di un tema elaborato sulla base di un dossier tematico fornito in sede d'esame, attinente ad uno degli argomenti trattati durante il corso. Voto espresso in trentesimi. Seconda prova scritta (durata 4 ore): traduzione di un testo dall'italiano al francese (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di un testo attinente al turismo per la LM49). Voto espresso in trentesimi. Punteggio minimo per accedere alla prova orale: 18/30 sia nella prova 1 sia nella prova 2. Prova orale (20 min.): presentazione della ricerca individuale monitorata dall'insegnante, costituita dall'ideazione di un percorso turistico in una zona francofona per gli studenti della LM49, e dalla creazione di attività didattiche riguardanti l'abilità traduttiva (corpus di traduzioni dall'italiano al francese corredato da un apparato critico) per gli studenti della LM37. I punti ottenuti nella prova orale possono essere al massimo 3.
First written exam (4 hours): writing an essay based on a thematic dossier provided during the exam, related to one of the topics covered in the course. The grade will be given on a scale of thirty. Second written exam (4 hours): translation of a text from Italian to French (literary translation / non-fiction translation for LM37, translation of a tourism-related text for LM49). The grade will be given on a scale of thirty. Minimum score to qualify for the oral exam: 18/30 in both the first and second exams. Oral exam (20 min.): presentation of the individual research supervised by the teacher, consisting of the design of a tourist itinerary in a French-speaking area for LM49 students, and the creation of teaching activities related to translation skills (translation corpus from Italian to French accompanied by a critical apparatus) for LM37 students. The maximum score for the oral exam is 3.
Programma esteso/Content
1. Preparazione alla tecnica della traduzione (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di testi attinenti al turismo per la LM49); 2. Preparazione alla tecnica della "dissertation sur dossiers", nonché alla comprensione di articoli e di testi attinenti alla tematica del turismo. 3. Perfezionamento della produzione scritta (ripasso dei connettori logici nonché sensibilizzazione al reperimento dei vari registri espressivi), ripasso di alcuni punti grammaticali mirati (livello C1): 4. Preparazione alla tecnica dell'esposizione orale (una relazione di circa 15 minuti, sulla base di una ricerca individuale monitorata dall'insegnante). Corso di 96 ore: 48 ore dedicate alla traduzione (corso mutuato da ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, Mme Vitroni e Mme Vialatte), 48 ore dedicate alla tecnica del componimento scritto (Mme Perrin).
The course consists of 96 hours divided as follows: 1. Preparation for translation techniques (literary translation / translation of non-fiction texts for LM37, translation of texts related to tourism for LM49). 2. Preparation for the "dissertation sur dossiers" technique, as well as understanding articles and texts related to the tourism theme. 3. Enhancement of written production (review of logical connectors and awareness of different expressive registers), targeted review of specific grammatical points (C1 level). 4. Preparation for oral presentation techniques (a 15-minute presentation based on individual research supervised by the teacher). The course is divided into 48 hours dedicated to translation (adapted from ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, taught by Ms. Vitroni and Ms. Vialatte) and 48 hours dedicated to the technique of written composition (taught by Ms. Perrin).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Acquisire maggiore sicurezza nell'espressione scritta e orale. Rafforzare la competenza C1 del CECR. - Avere la padronanza sicura di due tecniche: quella della traduzione dall'italiano al francese e quella della "dissertation sur dossiers". - Usare con duttilità i connettori logici; sapere identificare i vari registri espressivi nonché le tipologie di testi. - Svolgere in modo autonomo approfondimenti e ricerche su argomenti legati al turismo. - Essere in grado di applicare in modo autonomo le competenze acquisite durante il corso per preparare e presentare la ricerca individuale conclusiva.
Acquire greater confidence in written and oral expression. Strengthen C1 level proficiency according to the CEFR. Master two techniques: translation from Italian to French and the "dissertation sur dossiers" technique. Use logical connectors flexibly; identify various expressive registers and text types. Conduct independent research and in-depth exploration of topics related to tourism. Be able to independently apply the skills acquired during the course to prepare and present the final individual research paper.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0050
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
La variation diatopique dans la langue française métropolitaine contemporaine: du mythe de l'unicité au constat de la pluralité
Diatopic variation in contemporary metropolitan French: from the myth of uniqueness to the reality of plurality
Testi di riferimento/Textbooks
- Isabelle Schaffner, Olivier Bertrand, "Variétés, Variations & Formes du français", Ecole Polytechnique (éditions), 2011, ISBN 978-2-7302-1586-2 - Mathieu Avanzi, « Atlas du français de nos régions », 2017, ISBN-10 ‏ : ‎ 2200620101 - Alain Rey, Mathieu Avanzi, Aurore Vincenti, « Comme on dit chez nous - Le grand livre du français de nos régions », Le Robert (15 octobre 2020), ISBN-10 ‏ : ‎ 2321014776 - Maria Candea, Laélia Véron, "Le français est à nous !", Paris, Livre de Poche, 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 2348069903
- Isabelle Schaffner, Olivier Bertrand, "Variétés, Variations & Formes du français", Ecole Polytechnique (éditions), 2011, ISBN 978-2-7302-1586-2 - Mathieu Avanzi, « Atlas du français de nos régions », 2017, ISBN-10 ‏ : ‎ 2200620101 - Alain Rey, Mathieu Avanzi, Aurore Vincenti, « Comme on dit chez nous - Le grand livre du français de nos régions », Le Robert (15 octobre 2020), ISBN-10 ‏ : ‎ 2321014776 - Maria Candea, Laélia Véron, "Le français est à nous !", Paris, Livre de Poche, 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 2348069903
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione : Conoscere la mappa dei dialetti francesi nella Francia metropolitana nonché le politiche linguistiche che hanno coinvolto i dialetti in una prospettiva diacronica. Riflettere sul concetto di variazione diatopica, e sui fenomeni sociolinguistici legati ad essa nel francese contemporaneo. Riflettere sul concetto di stereotipo culturale e linguistico e sulle sue manifestazioni. - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva i fenomeni linguistici analizzati, a livello fonologico, morfosintattico e lessicale. Dare la definizione dei fenomeni linguistici presentati e proporne esempi pertinenti. Analizzare un corpus (orale o scritto) con l’aiuto degli strumenti analitici acquisiti durante il corso. - espressione di giudizi: Esprimere giudizi e trarre conclusioni personali sulla variazione diatopica e sugli stereotipi culturali e linguistici, anche in una prospettiva contrastiva rispetto alla lingua italiana. - abilità nella comunicazione: Utilizzare con scioltezza la lingua francese nonché la terminologia adeguata per discutere, nella prova scritta come nella prova orale, questioni inerenti agli argomenti trattati nel corso. Utilizzare la terminologia adeguata per analizzare un corpus soggetto ad uno spoglio. obiettivi - capacità di studio: Leggere con profitto e senso critico i testi teorici assegnati e i documenti forniti. Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso, preparare in odo autonomo la ricerca obbligatoria individuale in vista della prova orale.
Objectives - Knowledge and understanding : To know the map of French dialects in metropolitan France as well as the linguistic policies that have involved dialects in a diachronic perspective. To reflect on the concept of diatopic variation and the sociolinguistic phenomena linked to it in contemporary French. Reflect on the concept of cultural and linguistic stereotyping and its manifestations. Ability to apply knowledge and understanding: Identify and place the analysed linguistic phenomena in the correct descriptive typology, at phonological, morphosyntactic and lexical level. Define the linguistic phenomena presented and propose relevant examples. Analysing a corpus (oral or written) with the help of the analytical tools acquired during the course. - expression of judgements: Expressing judgements and drawing personal conclusions on diatopic variation and cultural and linguistic stereotypes, also in a contrastive perspective with respect to the Italian language. - communication skills: Use the French language fluently as well as the appropriate terminology to discuss, in the written test as in the oral test, issues related to the topics covered in the course. Use the appropriate terminology to analyze a corpus subject to a perusal. objectives - study skills: Read with profit and a critical sense the theoretical texts assigned and the documents provided. Use DIR independently and consistently. Carry out the application exercises assigned during the course, prepare independently the individual compulsory research for the oral test.
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello di competenza B2-C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
B2-C1 level from the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'ausilio di supporti audiovisi. Correzione degli esercizi assegnati. Monitoraggio della ricerca individuale.
Seminars with audio-visual aids. Correction of assigned exercises. Monitoring of individual research.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, modalità della prova scritta e della prova orale, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide a detailed syllabus, arrangements for the written and oral examinations, instructions for compulsory research, sample examinations, teaching materials, lecture register.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova scritta e la prova orale, indipendenti, vengono svolte in giorni diversi. Strutturazione della prova scritta: La prova scritta è composta da tre parti: una prima parte verte su nozioni affrontate durante il corso (10 domande a risposta aperta valutate su 10 punti); una seconda parte consiste nell’analisi del brano di un testo critico (valutata su 10 punti); una terza parte è costituita da una domanda di argomentazione sotto forma di tema (due tracce a scelta) su argomenti attinenti al programma, (valutata su 10 punti). La votazione minima ottenuta nella prova scritta per accedere alla prova orale è di 18/30 (voto espresso in trentesimi). Modalità della prova orale: discussione dell'elaborato e presentazione della ricerca individuale (10 pagine circa, formato Word o PowerPoint), consegnata alla docente una settimana prima della prova orale. La ricerca verte su una variazione diatopica (a scelta) nella Francia metropolitana). Il voto finale consiste nella media tra il voto della prova scritta e quello della prova orale.
The written test and the oral test, which are independent, are conducted on different days. Structure of the written test The written test consists of three parts: a first part covers notions addressed during the course (10 open-ended questions assessed out of 10 marks); a second part consists of the analysis of a passage from a critical text (assessed out of 10 marks); a third part consists of an argumentation question in the form of an essay (two tracks of your choice) on topics relevant to the programme, (assessed out of 10 marks). The minimum mark obtained in the written test for admission to the oral test is 18/30 (mark expressed in thirtieths). Mode of the oral test: discussion of the paper and presentation of individual research (approx. 10 pages, Word or PowerPoint format), handed in to the lecturer one week before the oral test. The research concerns a diatopic variation (of your choice) in metropolitan France). The final grade consists of the average of the grade in the written test and the grade in the oral test.
Programma esteso/Content
Dopo un'introduzione alle principali tappe dell'evoluzione della lingua francese dall'Ordonnance di Villers-Cotteret (1539) al ventesimo secolo, il corso proporrà spunti di riflessione legati sia alla nozione di identità linguistica, sia a quanto possa contrapporsi all'ideale di una lingua unica ed omogenea, visione veicolata anche dalle istituzioni. In questa prospettiva, dopo aver indagato sul destino dei dialetti sul territorio francese, si prenderà in esame la variazione diatopica sia a livello fonologico e morfosintattico, sia a livello lessicale, nella Francia metropolitana (zona d'Oïl e zona d'Oc, zona francoprovenzale). Oltre a corpora di varia natura (testi di canzone, brani di romanzi, interviste) lo script del film "Bienvenue chez les ch'tis" di Dany Boon, nonché estratti del film "Le château de ma mère" del regista Yves Robert, tratto dal romanzo omonimo di Marcel Pagnol, permetteranno di illustrare le varietà regionali del francese e di analizzare gli stereotipi linguistici e culturali ad esse legati. Alle studentesse e agli studenti della Laurea magistrale 49 verranno forniti strumenti per integrare la questione della variazione diatopica nella progettazione di un percorso turistico nella Francia metropolitana.
After an introduction on the evolution of the French language from Ordonance the Villers-Cotteret (1539) to the 20th century, the course will address the concept of language identity, investigating how it is at odd with the ideal view of a single and homogeneous language that is fostered by school education. In this perspective, after investigating the fate of dialects on French territory, we will examine diatopic variation both at a phonological and morphosyntactic level, as well as at a lexical level, in metropolitan France (zone d'Oïl and zone d'Oc, francoprovençal zone). In addition to various corpora (song texts, excerpts from novels, interviews), the script of the film "Bienvenue chez les ch'tis" by Dany Boon, as well as excerpts from the film "Le château de ma mère" by director Yves Robert, based on the novel of the same name by Marcel Pagnol, will illustrate the regional varieties of French and analyse the linguistic and cultural stereotypes associated with them. Bachelor 49 students will be given tools to integrate the issue of diatopic variation into the design of a tourist route in metropolitan France.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Approfondimento della competenza linguistica (livello C1 del QCER) con un'attenzione particolare alla comprensione orale in un contesto di variazione diatopica (corpora audiovisivi). Maggiore consapevolezza della variazione linguistica nonché delle sue implicazioni socio-culturali. Buona capacità critica nell'affrontare il tema della diversità e della eterogeneità della lingua francese nonché degli stereotipi culturali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite nell'elaborazione di un compito svolto in modo individuale 1. L’approfondimento di una variazione diatopica tramite lo spoglio di un corpus, con l’ausilio dei dizionari generici e specializzati adeguati (ATILF, banche dati presenti sul sito Lexilogos) 2. La progettazione di un percorso turistico che abbia come filo conduttore la variazione diatopica (LM49).
Deepening of language competence (CEFR level C1) with a focus on listening comprehension in a context of diatopic variation (audiovisual corpora). Increased awareness of linguistic variation as well as its socio-cultural implications. Good critical ability in dealing with the diversity and heterogeneity of the French language as well as cultural stereotypes. Ability to apply acquired knowledge in the development of a task carried out individually 1. The in-depth study of a diatopic variation through the perusal of a corpus, with the help of appropriate generic and specialised dictionaries (ATILF, databases on the Lexilogos site) 2. The design of a tourist itinerary that has diatopic variation as its leitmotif (LM49).
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I
Course ID
LE0023
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0053LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LE0054LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Lingue e letterature
Sistemi turistici
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0054
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento/Textbooks
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati DURANTE il CORSO: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAFIA PER LA PARTE ORALE dell'ESAME Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale due fra i tre seguenti volumi di Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. readings DURING THE COURSE: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAPHY FOR THE ORAL EXAMINATION For the oral presentation, students will read in the original language two of the following three volumes by Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Students must bring the read volumes, unmarked or annotated, with them to the examination.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti/Required background knowledge
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - In order to pass the examination, the student must achieve a minimum mark of 18/30 in both the written and oral sections. The final grade will be given by the average of the two parts (written and oral).- A written paper will be considered adequate if it presents: lexical richness, morphosyntactic variety and precision, grammatical correctness, according to the level indicated.- An oral paper will be considered adequate if the candidate demonstrates the ability to conduct a rich and fluent conversation on different and in-depth themes (including from readings/viewings), and shows, in addition to mastery of grammar, control of various expressive aspects of the language (non-standard registers and varieties, style, pragmatic aspects). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Partition
Lingue e letterature
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano
Translation from Spanish to Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols,; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Altri dizionari di riferimento: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materiali sulla piattaforma Dir
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Other Reference Dictionaries: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materials on the Dir platform
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo del corso è fornire allo studente: 1) nozioni di storia e tecnica della traduzione; 2) avanzato livello di competenza linguistica, potenziando la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, nonché le nozioni grammaticali e le abilità linguistiche acquisite nel corso triennio; 3) capacità di analisi e traduzione di testi spagnoli di varia tipologia.
The aim of the course is to provide students with: 1) notions of the history and technique of translation; 2) an advanced level of linguistic competence, enhancing the ability to use monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired during the three-year course; 3) the ability to analyse and translate Spanish texts of various types.
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (2h e mezzo). Consiste in: 1) due domande aperte su temi di traduzione cui rispondere brevemente ma con precisione linguistica; 2) Traduzione di un testo dallo spagnolo all'italiano. Si valuteranno la consapevolezza teorica del fatto linguistico (e la sua formulazione); la cosciente riproposizione in corretta lingua italiana del testo composto nell'idioma straniero. Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti (teoria /traduzione). Per superare l’esame lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti– se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. I) Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo); uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nella trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione mnemonica di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato, assenza o scorretto uso degli esempi. Nella traduzione si valuteranno: a) la capacità di riconoscere i fenomeni linguistici propri del testo di partenza; b) la capacità di riprodurli in un italiano corretto, non condizionato dalle somiglianze interlinguistiche (scelta delle equivalenze linguistiche); c) l’uso del dizionario. d) La traduzione sarà valutata come sufficiente (o buona o eccellente, a seconda del numero di errori) una traduzione che presenti non più di 15 errori gravi - fraintendimenti sintattici, morfologici, errori lessicali, errori di italiano.
Written examination (2½ hours). It consists of: 1) two open questions on translation topics to be answered briefly but with linguistic precision; 2) Translation of a text from Spanish into Italian. Theoretical awareness of the linguistic fact (and its formulation) will be assessed, as well as the conscious rendition in correct Italian of the text composed in the foreign idiom. The final grade will result from the average of the two parts (theory/translation). In order to pass the examination, the student must obtain at least 18/30 in both parts - if this is not the case, he/she will have to re-sit the entire paper in a subsequent appeal. I) An examination will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes addressed in the course; developed capacity for analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts; capacity for theoretical elaboration (also contrastive) through the rich use of relevant examples. A paper will be assessed as fair if it demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; the ability to analyse and synthesise; good use of exemplification. A paper will be marked as sufficient if it demonstrates: basic knowledge of the syllabus (notions and method); basic and correct use of linguistic terminology; presentation of adequate examples in the treatment. A paper will be assessed as insufficient if it demonstrates at least one of the following traits: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; purely mnemonic reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the topic examined; absence or incorrect use of examples. In the translation, the following will be assessed: a) the ability to recognise the linguistic phenomena peculiar to the source text; b) the ability to reproduce them in correct Italian, not conditioned by interlinguistic similarities (choice of linguistic equivalences); c) the use of the dictionary. d) A translation will be assessed as sufficient (or good or excellent, depending on the number of errors) if it presents no more than 15 serious errors - syntactic misunderstandings, morphological, lexical errors, errors in Italian.
Programma esteso/Content
Teoria e tecnica della traduzione spagnolo-italiano. L’errore e la competenza lingustica. La contrastività e l’equivalenza. Pratica traduttiva su differenti testualità (testi narrativi, saggistici giornalistici).
Theory and technique of Spanish-Italian translation. Error and lingustic competence. Contrastivity and equivalence. Translation practice on different texts (narrative texts, journalistic non-fiction).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, spagnolo-italiano; - conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico, rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Knowledge - To perfect knowledge of Spanish syntax in a contrastive, Spanish-Italian perspective; - To know the theory and technique of translation from Spanish into Italian. Skills - Being able to grasp the norm and variety of the Spanish language, in syntactic terms, in relation to the Italian language; - Knowing how to use this knowledge for good interlingual translation. - Being able to reflect on the characteristics and peculiarities of the two idioms involved in the translation process. Transversal skills - the ability to translate Spanish texts of various types correctly and in good Italian, recognising the structures of the source idiom - ability to use the manual, dictionary and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom - ability to deal consciously and with a versatile approach with new texts to be translated
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
2
Period
Primo Semestre
Partition
Sistemi turistici
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
El Español del turismo
Language for specific purposes: Tourism
Testi di riferimento/Textbooks
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32; El léxico del discurso turístico 2.0, eds. Editado por Mercedes López Santiago y David Giménez Folqués – IULMA-Monografías, Publicacions de la Universitat de València, 2016 Sara Robles Ävila, María Victoria Romero Gualda,  Publicidad y lengua española: un estudio por sectores, Comunicación Social Ediciones y Publicaciones,  Zamora, 2010
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32; El léxico del discurso turístico 2.0, eds. Editado por Mercedes López Santiago y David Giménez Folqués – IULMA-Monografías, Publicacions de la Universitat de València, 2016 Sara Robles Ävila, María Victoria Romero Gualda,  Publicidad y lengua española: un estudio por sectores, Comunicación Social Ediciones y Publicaciones,  Zamora, 2010
Obiettivi formativi/Mission
Al termine del corso gli studenti dovrebbero essere in grado di applicare la terminologia specifica, gli strumenti analitici e le nozioni acquisite in classe per l'analisi di testi turistici appartenenti a generi diversi con particolare riferimento al linguaggio specialistico (lessico, morfologia e sintassi). Dal livello base della semplice conoscenza e applicazione della terminologia specifica, degli strumenti analitici e delle nozioni acquisite in classe, nell'analisi di testi di differente natura; sino alla conoscenza e applicazione pienamente consapevole dei metodi e degli strumenti offerti, su differenti tipologie testuali.
At the end of the course the students should be able to apply the specific terminology, the analytical tools and the notions acquired in class for the analysis of tourist texts belonging to different genres with particular reference to the specialized language (vocabulary, morphology and syntax). From the basic level of simple knowledge and application of specific terminology, analytical tools and notions acquired in the classroom, in the analysis of texts of different nature; up to the knowledge and fully aware application of the methods and tools offered, on different text types.
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lezioni carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR
Lectures, seminar lessons with analysis of examples; the theacher will provide exemplary materials on the DIR
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (durata:2h). La prova consisterà in: 1) due domande a risposta aperta, sui principali fenomeni trattati (caratteri dei linguaggi specialistici; descrizione linguistica di tratti principali dello spagnolo per il turismo; relazioni fra generi e specifici tratti linguistici nell'ambito turistico); 2) analisi o produzione di un breve testo appartenente ai generi esaminati in aula. Lo studente dovrà dimostrare di saper esporre in buono spagnolo e in forma organizzata i contenuti indicati; di saper riconoscere i dati linguistici presentati, analizzarli e inserirli nel contesto teorico di riferimento. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi dei testi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici esposti; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; una buona capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti dell’uso specialistico della lingua spagnola. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma, esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza del metodo di analisi linguistica delle testualità proposte; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema/testo esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (duration: 2h): 1) Two open-ended questions, on the main phenomena dealt with (characteristics of specialized languages, linguistic description of main features of Spanish for Tourism, relations between genres and specific linguistic traits, in Tourism); 2) analysis or production of a short text belonging to the genres examined in the classroom. The student must demonstrate that he is able to display the indicated contents in good Spanish and organized form; to be able to recognize the linguistic data presented, analyze them and insert them in the theoretical reference context A paper will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes of the texts dealt with in the course; developed capacity for analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts set out; capacity for theoretical elaboration through the rich use of relevant examples. A paper that demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; a good capacity for analysis and synthesis; a good use of exemplification in relation to a theoretical exposition, which considers the different aspects of the specialised use of the Spanish language, will be assessed as fair. A test that demonstrates: basic knowledge of the syllabus, often presented in mnemonic form, but with an awareness of the method of linguistic analysis of the proposed texts; basic and correct use of terminology; presentation of adequate examples in the context of the subject matter. A paper will be graded as insufficient if it demonstrates at least one of these traits: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; the pure reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the theme/text examined; scarcity, absence or incorrect use of examples.
Programma esteso/Content
Il corso è concepito come introduzione allo Spagnolo per fini specifici (Turismo). La prima parte del corso si concentrerà sui linguaggi specialistici e sulle loro proprietà, e in particola modo allo spagnolo per il turismo e ai generi testuali (guía, folleto) che lo caratterizzano. La seconda parte del corso sarà dedicata all’analisi linguistica e alla produzione di documenti pertinenti a tali generi.
This course is meant as an introduction to Spanish for specific purposes (Tourism). The first part will concentrate on the on specialized languages and their properties, and in particular on Spanish Language for Tourism, and textual genres (guía, folleto) that characterize it. The second part of the course will be devoted to linguistic analysis and production of documents relevant to these genres.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE - Sviluppare la conoscenza dello spagnolo della comunicazione turistica, acquisendo familiarità con i fenomeni linguistici specifici. - Acquisire consapevolezza delle relazioni fra genere testuale ed espressione linguitsica in ambito turistico ABILITÂ - Saper riconoscere e classificare nei documenti o testi proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere predisporre un'analisi linguistica in modo autonomo, a partire dalle basi teoriche acquisite - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. CONOSCENZE TRASVERSALI -Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento
KNOWLEDGE - Develop the knowledge of the Spanish tourist communication, becoming familiar with specific linguistic phenomena. - Acquire awareness of the relationship between the types of tourist texts and the linguistic expression SKILLS - Knowing how to describe the main phenomena in a clear and detailed manner, using the appropriate terminology in an appropriate manner. -Knowing how to recognize and classify theoretically presented phenomena in the proposed / analyzed documents or texts; - Knowing how to define and illustrate by way of example the concepts discussed in class. TRANSVERSAL KNOWLEDGE - Knowing how to prepare a linguistic analysis autonomously, starting from the theoretical basis acquired - Know how to deepen the topics on the specific manuals and the detailed studies
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
L0876
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO C1-C2
GERMAN LANGUAGE C1-C2
Testi di riferimento/Textbooks
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi/Mission
Il corso ha gli obiettivi che seguono: (1) conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca e di potenziare la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre complessi testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. (3) espressione di giudizi: Il corso mira a fornire le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Il corso offre, inoltre, gli strumenti necessari a valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando e attivando metodologie atte a superarle. (3) abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche e pratiche comunicative a seconda della situazione. (4) capacità di approfondimento: Il corso porta all’applicazione di modalità di studio specifiche fornendo svariati esempi testuali e osservando l’applicazione di regole grammaticali.
At the end of the course students are able to read, understand and produce complex texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts, students are able to observe and identify different grammatical rules, different stylistic features and communicative practices, in order to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture. Students are able to develop accurate strategies and practices in order to solve understanding and communication problems in their oral productions.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni III anno e/o il raggiungimento del livello di competenza linguistica pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni III anno and/or must have reach the level B2.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni ed esercizi di lettura e discussione di testi. Lezioni ed esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts. Translation Italian-German.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta di grammatica ha una durata complessiva di 4 ore. Analogamente, la parte di comprensione del testo dura 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ogni parte prevista. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi proposti, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo strutturati, articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata nella prova di grammatica e di comprensione del testo, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali e del lessico affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience. The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and the proper stylistic features and in their text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica C1/C2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, in cui viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the C1/C2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and complex syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello C1/C2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello C1/C2)conoscere e comprendere una terminologia ampia conoscere diverse sfumature stilistiche da usare a seconda della tipologia di testocomprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare ampi giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare ampi giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente di un’ampia terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (C1/C2 level)Knowledge of syntactic structures (C1/C2 level)Knowledge of a proper and wide terminology Knowledge of the proper stylistic features according to the different textsUnderstanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing complex written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making proper judgements in German about different topics Making proper judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using a wide terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues by his own
×
Print
Course
LETTERATURA SPAGNOLA SPECIALISTICA I A
Course ID
L1098
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Federico García Lorca: poeta y dramaturgo
Federico García Lorca: poet and dramaturgist
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata: • Manuel Zafra Jiménez (coord.), José María Ruiz Rodríguez (coord.), Lorca, un poeta para un tiempo convulso: Marco vital y legado, Granada, Diputación Provincial, 2020. • García Lorca, Federico, Obras completas, ed. de Andrés Soria Olmedo, Madrid, Fundación José Antonio de Castro, 2019. • Susana Ferrada, Federico García Lorca: Una obra teatral satírica, Granada, Editorial Universidad de Granada, 2019. • Federico García Lorca, Poesía completa, Buenos Aires : Losada, 2017.
Suggested Bibliography: • Manuel Zafra Jiménez (coord.), José María Ruiz Rodríguez (coord.), Lorca, un poeta para un tiempo convulso: Marco vital y legado, Granada, Diputación Provincial, 2020. • García Lorca, Federico, Obras completas, ed. de Andrés Soria Olmedo, Madrid, Fundación José Antonio de Castro, 2019. • Susana Ferrada, Federico García Lorca: Una obra teatral satírica, Granada, Editorial Universidad de Granada, 2019. • Federico García Lorca, Poesía completa, Buenos Aires : Losada, 2017.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza della storia della letteratura spagnola del 900, con particolare riguardo all’evoluzione della poesia e del teatro. • Conoscenza della critica letteraria sull’opera poetica e sull’opera teatrale di García Lorca. • Conoscenza dell’evoluzione della produzione poetica e drammatica di García Lorca, e, in special modo, i testi proposti, in relazione alle principali tendenze letterarie del periodo. 2. COMPETENZE • Capacità di mettere in relazione le tecniche e le tematiche letterarie con l’evoluzione del genere e con il contesto storico-sociale della Spagna. • Acquisizione dei principali strumenti di analisi poetica e teatrale. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Saper analizzare un testo narrativo mettendo in risalto la sua diversità rispetto al canone generico, in una cornice evolutiva del fenomeno letterario. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esprimere la propria visione del testo, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the history of Spanish literature of the 20th century, with particular regard to the evolution of poetry and theater. • Knowledge of literary criticism on the poetic and theatrical works of García Lorca. • Knowledge the poetic’s and dramatic’s evolution of García Lorca, and, in particular, the proposed texts, in relation to the main literary trends of the period. Expression of judgments: • Ability to relate literary techniques and themes with the evolution of the genre and with the socio-historical context of Spain. • Acquisition of the main tools of poetic and theatrical analysis. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability of clear and concise presentation, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS • Being able to analyze a narrative text highlighting its diversity with respect to the generic canon, in an evolutionary framework of the literary phenomenon. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to express one's own vision of the text, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Discreta conoscenza della letteratura spagnola. Conoscenza dello spagnolo a livello B2 avanzato
Good knowledge of Spanish literature. Knowledge of Spanish at B2 advanced level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images.
Altre informazioni/Further information
No
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in spagnolo. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Lettura analitica e inquadramento storico-letterario dei testi proposti. • Conoscenza della critica letteraria sulle opere analizzate. • Valutazione del rapporto tra i testi proposti e l’evoluzione del codice letterario, anche in relazione al contesto storico-sociale. • Acquisizione di un metodo di analisi di un testo. Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral examination of about twenty minutes in spanish. At final evaluation will contribute equally to the student training on the following topics: • Analytical reading and historical-literary framing of the proposed texts. • Knowledge of literary criticism of the analyzed texts. • Evaluation of the relationship between the proposed texts and the evolution of the literary’s code, also in relation to the historical-social context. • Acquisition of a method of analyzing a text. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Il corso offrirà un ampio panorama della produzione poetica e teatrale di Federico García Lorca, nel suo contesto storico-letterario, per valutarne l’evoluzione interna e la portata innovativa. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura dei seguenti testi: • F. García Lorca, Romancero gitano, a cura di E. Ortega, Madrid, Espasa-Calpe, 1999; • F. García Lorca, Poeta en Nueva York, a cura di P. Menarini, Madrid, Espasa-Calpe, 1993; • F. García Lorca, Bodas de sangre, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005; • F. García Lorca, Yerma, a cura di I. María Gil, Madrid, Cátedra, 2006; • F. García Lorca, Doña Rosita la soltera o El lenguaje de las flores, a cura di L. Martínez Cuitiño, Madrid, Espasa Calpe, 2007; • F. García Lorca, La casa de Bernarda Alba, a cura di M. F. Vilches de Frutos, Madrid, Cátedra, 2005. (Tutti i testi si trovano anche online qui: http://www.cervantesvirtual.com/portales/federico_garcia_lorca/).
The course will offer a broad overview of Federico García Lorca's poetic and theatrical production, in its historical-literary context, to evaluate its internal evolution and innovative scope. The module consists of 2 parts: A. COURSE MONOGRAPHIC B. THE INSTITUTIONAL PART. Analytical reading of the following works: • F. García Lorca, Romancero gitano, a cura di E. Ortega, Madrid, Espasa-Calpe, 1999; • F. García Lorca, Poeta en Nueva York, a cura di P. Menarini, Madrid, Espasa-Calpe, 1993; • F. García Lorca, Bodas de sangre, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005; • F. García Lorca, Yerma, a cura di I. María Gil, Madrid, Cátedra, 2006; • F. García Lorca, Doña Rosita la soltera o El lenguaje de las flores, a cura di L. Martínez Cuitiño, Madrid, Espasa Calpe, 2007; • F. García Lorca, La casa de Bernarda Alba, a cura di M. F. Vilches de Frutos, Madrid, Cátedra, 2005. (All texts can also be found online here: http://www.cervantesvirtual.com/portales/federico_garcia_lorca/).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE • Conoscenza dell’evoluzione della poesia e del teatro spagnoli, e della relativa critica letteraria, nella prima metà del 900. • Conoscenza della concezione e dello sviluppo della poesia e il teatro lorchiani, e il loro rapporto con le principali tendenze letterarie del periodo. 2. COMPETENZE • Acquisizione di un metodo di analisi poetica e teatrale. • Saper valutare il grado di adesione di una data opera al codice del genere e al movimento letterario in cui si iscrive. 3. ABILITÀ TRASVERSALI • Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE • Distinzione tra le diverse tendenze poetiche a partire dall'analisi delle tecniche letterarie. 2. ABILITÀ TRASVERSALI • Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. • Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata e con spunti di elaborazione personale e indipendenza di giudizio.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE • Knowledge of the evolution of Spanish poetry and theater, and of the related literary criticism, in the first half of the 20th century. • Knowledge of the conception and development of Lorchian poetry and theater, and their relationship with the main literary trends of the period. 2. SKILLS • Acquisition of a poetic and theatrical analysis method. • Being able to evaluate the degree of adhesion of a given work to the code of the genre and to the literary movement in which it belongs. 3. TRANSVERSAL SKILLS • Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS • Distinction between the different poetic tendencies starting from the analysis of literary techniques. 2. TRANSVERSAL SKILLS • Being able to present and defend one's judgment on a theoretical and practical basis. • Being able to express the results of literary analysis with the appropriate terminology and with ideas for personal elaboration and independence of judgment.
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA MAGISTRALE I
Course ID
L1095
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
JAFFE Aaron Daniel
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Humanism-Modernism-Posthumanism (in 10 Moves)
Humanism-Modernism-Posthumanism (in 10 Moves)
Testi di riferimento/Textbooks
TEXTS (for every class, read discuss 1 story & part of 1 novel) 3 novels 1925 Fitzgerald, F. Scott, The Great Gatsby ISBN# 9780743273565 1929 Larsen, Nella, Passing 1955 Highsmith, Patricia, The Talented Mr. Ripley ISBN# 9780393332148 1965 Pynchon, Thomas, The Crying of Lot 49 ISBN# 9780060913076 7 stories Bierce, "An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) Hemingway, "Hills Like White Elephants" (1927) O’Connor, "Good Country People" (1955) Baldwin, "Sonny’s Blues" (1957) LeGuin, "Those Who Walk Away from Omelas" (1973) O’Brien, "The Things They Carried" (1990) Everett, "The Appropriation of Culture" (2004)
TEXTS (for every class, read discuss 1 story & part of 1 novel) 3 novels 1925 Fitzgerald, F. Scott, The Great Gatsby ISBN# 9780743273565 1929 Larsen, Nella, Passing 1955 Highsmith, Patricia, The Talented Mr. Ripley ISBN# 9780393332148 1965 Pynchon, Thomas, The Crying of Lot 49 ISBN# 9780060913076 7 stories Bierce, "An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) Hemingway, "Hills Like White Elephants" (1927) O’Connor, "Good Country People" (1955) Baldwin, "Sonny’s Blues" (1957) LeGuin, "Those Who Walk Away from Omelas" (1973) O’Brien, "The Things They Carried" (1990) Everett, "The Appropriation of Culture" (2004)
Programma esteso/Content
La narrativa pubblicata negli Stati Uniti dopo la Guerra Civile presenta una straordinaria - forse addirittura sconcertante - diversità di temi, strategie formali e voci. Qualsiasi generalizzazione che si possa offrire per questa vasta collezione di testi è quindi in qualche modo artificiosa e qualsiasi indagine è necessariamente selettiva. Tuttavia, questo corso è organizzato da tre cornici interpretative che ci permetteranno di delineare i contorni della storia letteraria e sociale americana e serviranno da guida per la lettura e la scrittura: la prima, Fiction in the Post-Bellum Era, enfatizza l'umanesimo come dislocazione e crisi sociale; la seconda, New Voices and Formal Innovations, enfatizza il modernismo come differenza letteraria e culturale; la terza, Multiple Identities, si concentra sulle rappresentazioni del post-umanesimo come divenire virtualmente attraverso identità, corpi e culture. Ci si aspetta di scrivere un saggio di 7-8 pagine (2100-2500 parole). La discussione si concentrerà sull'apertura di nuove linee di indagine critica e teorica sulla letteratura, sulla cultura e sulle pratiche critiche e interpretative. Lungo il percorso, verranno delineate alcune mappe utili delle questioni e dei motivi della teoria letteraria e culturale che amplieranno i modi di leggere i testi letterari, sociali e culturali.
Fiction published in the U.S. after the Civil War has an extraordinary—perhaps even bewildering—diversity of themes, formal strategies, and voices. Any generalizations one might offer for this vast collection of texts is therefore somewhat contrived, and any survey is necessarily selective. Nevertheless, this course is organized by three interpretive frames that will allow us sketch out the contours of American literary and social history and serve as guides for reading and writing: the first, Fiction in the Post-Bellum Era, emphasizes humanism as social dislocation and crisis; the second, New Voices and Formal Innovations, emphasizes modernism as literary and cultural difference; the third, Multiple Identities, focuses on representations of posthumanism as virtually becoming across identities, bodies, and cultures. Expect to write one capstone essay of 7-8 pages (2100-2500 words). Discussion will focus opening up new critical and theoretical lines of inquiry about literature, about culture, and about critical and interpretive practices. Along the way, we will delineate some useful maps of the issues and motives of literary and cultural theory that will expand the ways you read literary, social, and cultural texts.
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE: SOCIAL AND ECONOMIC HISTORY OF EUROPE
Course ID
LE0245
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
Bellezza Simone Attilio
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla storia culturale. Il corso offre una panoramica sui principali temi e sulle metodologie della storia culturale: dopo alcune lezioni teoriche si esamineranno i diversi ambiti di studio della storia culturale, dalla storia di genere a quella dell’alimentazione e del rapporto con gli animali, dallo studio della memoria collettiva alla produzione culturale di massa. Nella parte finale, il corso sarà dedicato alla analisi delle dinamiche in atto all’interno del concorso canoro Eurovision Song Contest al fine di mostrare come la cultura popolare di massa si intrecci strettamente con i processi di identificazione nazionale e di genere.
Introduction to Cultural History. The course provides an overview of the main themes and methodologies of cultural history: after a few theoretical lectures, the different fields of study of cultural history will be examined: gender history, the history of food and of the relationship with animals, the study of collective memory and of the mass cultural production. In the final part, the course will be devoted to analyzing the dynamics at work within the Eurovision Song Contest in order to show how mass popular culture is closely intertwined with the processes of national and gender identification.
Testi di riferimento/Textbooks
• Peter Burke, What is Cultural History?, Polity, Cambridge 2019 (terza edizione). • Dean Vuletic, Postwar Europe and the Eurovision Song Contest, Bloomsbury, London 2018.
• Peter Burke, What is Cultural History?, Polity, Cambridge 2019 (third edition). • Dean Vuletic, Postwar Europe and the Eurovision Song Contest, Bloomsbury, London 2018.
Obiettivi formativi/Mission
A livello base, l’obiettivo del corso è quello di fornire agli studenti una panoramica delle tematiche e delle metodologie della storia culturale, problematizzando concetti come cultura, natura, memoria, genere, sessualità, appartenenza nazionale. Il secondo fine è quello di fornire, attraverso la parte seminariale, una occasione per esercitare la propria capacità di ricerca e analisi dei documenti e delle interpretazioni della storia culturale, mostrando come questi possano avere una applicazione anche nel decifrare la realtà contemporanea. A livello avanzato l’obiettivo del corso è di fornire una conoscenza approfondita del dibattito storiografico sulla svolta culturale, inclusi i contributi specifici di determinati autori e ricerche. L’obiettivo della seconda parte del corso è di fornire gli strumenti attraverso i quali gli studenti possano analizzare e comprendere la cultura di massa nel suo complesso, anche al di fuori del contesto europeo.
At a basic level, the aim of the course is to provide students with an overview of the themes and methodologies of cultural history, problematizing concepts such as culture, nature, memory, gender, sexuality, national belonging. The second aim is to provide, through the seminar part, an opportunity to exercise one's ability to research and analyze documents and interpretations of cultural history, showing how these can also be applied in deciphering contemporary reality. At an advanced level, the aim of the course is to provide in-depth knowledge of the historiographical debate on the cultural turn, including the specific contributions of specific authors and research. The objective of the second part of the course is to provide the tools through which students can analyze and understand mass culture as a whole, even outside the European context.
Prerequisiti/Required background knowledge
È necessaria la conoscenza dei lineamenti principali della storia contemporanea. Per chi non abbia frequentato un corso di Storia contemporanea di base si suggerisce la lettura di Lucio Caracciolo e Adriano Roccucci, Storia contemporanea. Dal mondo europeo al mondo senza centro, Le Monnier-Mondadori, Milano 2017.
Knowledge of the main features of modern history is required.For those who have not attended a basic contemporary history course, we suggest reading Lucio Caraccioloand Adriano Roccucci, Contemporary history. From the European world to the world without a centre, Le Monnier-Mondadori, Milan 2017.
Metodi didattici/Teaching methods
Il corso si comporrà di due parti: nella prima, consistente in lezioni frontali, il docente illustrerà i temi e le metodologie della storia culturale, talvolta facendosi affiancare da esperti in alcuni argomenti specifici. Dopo aver illustrato la parte relativa alla storia culturale della musica e, in particolare, dello Eurovision Song Contests, il corso prederà una forma seminariale: ai frequentanti verrà richiesto di preparare delle brevi relazioni orali sulla partecipazione allo ESC di una nazione a loro scelta. Il materiale per le relazioni orali verrà discusso dal docente con i singoli frequentanti a ricevimento e a lezione fin dalle prime lezioni del corso, in maniera tale da dare agli studenti il tempo necessario a prepararsi. Il corsoverràsvoltocompletamente in lingua inglese.
The course will consist of two parts: in the first, consisting of frontal lectures, the teacher will illustrate the themes and methodologies of cultural history, sometimes being supported by experts in some specific topics. After having illustrated the part relating to the cultural history of music and of the Eurovision Song Contests, the course will take the form of a seminar: those attending will be asked to prepare short oral reports on the participation in the ESC of a nation of their choice. The material for the oral reports will be discussed by the lecturer with each studentduring office hours and in class from the very first lessons of the course, in such a way as to give students the necessary time to prepare the presentation.The course will be carried out entirely in English.
Altre informazioni/Further information
Nessuna.
None.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La valutazione avverrà sia durante la parte seminariale, sia durante l’esame orale finale. Per quanto riguarda la parte seminariale verrà valutata non solo la presentazione fatta da ciascun studente ma anche il coinvolgimento durante le altre presentazioni e la partecipazione alla discussione per confrontare i diversi casi nazionali e trovare una lettura complessiva. Il voto finale verrà determinato come segue: 50% esame orale 25% presentazione 25% partecipazione durante il seminario. La valutazione verrà determinata dai seguenti elementi: - una conoscenza generale dei concetti e degli eventi come un insieme di nozioni senza un legame concettuale tra di esse, con l’uso di un linguaggio poco appropriato nella discussione orale, sarà ritenuta sufficiente. La sola presentazione del proprio caso di studio senza interazione nella parte seminariale verrà considerata appena sufficiente.Votazione corrispondente: 18-22 - Una conoscenza più approfondita ma non dettagliata di concetti ed eventi, con uso di un linguaggio generalmente appropriato all’argomento di cui si parla, sarà ritenuta discreta. L’interazione nella parte seminariale con i casi presentati dagli altri partecipanti, facendo raffronti e rimandi con il proprio caso di studio, verrà considerata discreta. Votazione corrispondente: 22-26. - Una conoscenza approfondita, che mostri una buona comprensione di relazioni tra diversi fenomeni e la capacità di usare le nozioni apprese in modo autonomo, applicandole a diversi eventi, sarà giudicata come soddisfacente. Essa sarà giudicata pienamente soddisfacente se lo studente mostrerà una capacità di parlare dei testi che ha letto con autonomia di giudizio, enucleando il punto di vista dell’autore e dialogando con esso in modo critico. L’interazione durante la parte seminariale che dimostri la volontà di elaborare una interpretazione generale del fenomeno comprendente tutti i casi di studio verrà considerata eccellente. di Votazione corrispondente: 27-30 e lode. Il seminario e l’esame finale si svolgeranno in lingua inglese.
The evaluation will take place both during the seminar part and during the final oral exam. As for the seminar part, not only the presentation made by each student will be evaluated but also the involvement during the other presentations and the participation in the discussion to compare the different national cases and find an overall reading. The final grade will be determined as follows: 50% oral exam 25% presentation 25% participation during the seminar. The evaluation will be determined by the following elements: - a general knowledge of concepts and events as a set of notions without a conceptual link between them, with the use of inappropriate language in oral discussion, will be considered sufficient. The only presentation of one's case study without interaction in the seminar part will be considered just enough. Corresponding vote: 18-22 - A more in-depth but not detailed knowledge of concepts and events, with the use of a language generally appropriate to the topic being discussed, will be considered discreet. The interaction in the seminar part with the cases presented by the other participants, making comparisons and references with one's own case study, will be considered discreet. Corresponding vote: 22-26. - An in-depth knowledge, showing a good understanding of the relationships between different phenomena and the ability to use the notions learned autonomously, applying them to different events, will be judged as satisfactory. It will be judged fully satisfactory if the student shows an ability to speak of the texts he has read with independent judgement, enucleating the author's point of view and dialoguing with it in a critical way. The interaction during the seminar part that demonstrates the will to elaborate a general interpretation of the phenomenon including all the case studies will be considered excellent. Corresponding grade: 27-30 cum laude. The seminar and the final exam will be held in English.
Programma esteso/Content
Le lezioni si svolgeranno secondo il seguente schema di massima: - Lezione 1: Introduzione al corso e informazioni pratiche. Che cos’è la storiaculturale?: introduzione metodologica. - Lezione 2: Il documento della storia culturale. - Lezione 3: Storia delle donne, di genere e della sessualità. - Lezione 4: Orientalismo e SubalternStudies indiani. - Lezione 5: La cultura di massa:animali e cibo come temi della storia culturale. - Lezione 6: Le immagini per la storia culturale: il tatuaggio (lezione in collaborazione con il dott. Alessio Petrizzo). - Lezione 7: La cultura dell’impero zarista: dalla nascita dell’intelligencija alla rivoluzione sessuale. - Lezione 8: La cultura sovietica: dall’utopia comunista alla kulturnost’ staliniana. - Lezione 9: L’uso pubblico della storia dall’Historikerstreit alla “guerra civile” italiana. - Lezione 10: I luoghi della memoria e l’esempio dei memoriali in Ucraina. - Lezione 11: Storia culturale della musica; introduzione allo ESC. - Lezione 12: Relazioni seminariali. - Lezione 13: Relazioni seminariali. - Lezione 14: Relazioni seminariali. - Lezione 15: La partecipazione dell’Ucraina allo ESC.
The lessons will take place according to the following outline: - Lesson 1: Introduction to the course and practical information. What is cultural history?: methodological introduction. - Lesson 2: The document of cultural history. - Lesson 3: History of women, gender history and history of sexuality. - Lesson 4: Orientalism and Indian Subaltern Studies. - Lesson 5: Mass culture: animals and food as themes of cultural history. - Lesson 6: Images for cultural history: tattoos (lesson in collaboration with Dr. Alessio Petrizzo). - Lesson 7: The culture of the tsarist empire: from the birth of the intelligentsia to the sexual revolution. - Lesson 8: Soviet culture: from communist utopia to Stalinist kulturnost. - Lesson 9: The public use of history from the Historikerstreit to the Italian “civil war”. - Lesson 10: Places of memory and the example of memorials in Ukraine. - Lesson 11: Cultural history of music; introduction to ESC. - Lesson 12: Seminar presentations. - Lesson 13: Seminar presentations. - Lesson 14: Seminar presentations. - Lesson 15: The participation of Ukraine in the ESC.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
A livello base: Conoscenza e capacità di comprensione: Lo studente deve dimostrare di conoscere e saper comprendere le problematiche relative alla storia culturale. Deve dimostrare di conoscere le tappe fondamentali dello sviluppo della storia culturale, con particolare attenzione agli autori e alle opere che hanno contribuito alla svolta culturalista a partire dagli anni Sessanta del Novecento. Lo studente deve saper spiegare il significato e i limiti degli strumenti concettuali della storia culturale, quali cultura, memoria, nazione, genere e sessualità. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Lo studente deve dimostrare di essere in grado di comprendere e discutere problemi concernenti la storia culturale europea dell’età contemporanea e di saper utilizzare lo strumento della storia culturale per analizzare un caso concreto. A livello avanzato: Conoscenza e capacità di comprensione: Lo studente deve dimostrare di conoscere approfonditamente lo sviluppo della storiografia della svolta culturale, delineando limiti e pregi di ciascuna corrente storiografica. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Lo studente deve dimostrare di saper utilizzare gli strumenti utilizzati nella parte seminariale per analizzare la produzione della cultura di massa in generale, anche al di fuori del contesto culturale europeo. Tali risultati di apprendimento sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di Studio, quadro A4.b2 (particolarmente per l'Area Storica).
At the basic level: Knowledge and understanding: Students must demonstrate knowledge and ability to understand the issues related to cultural history. They must demonstrate knowledge of the fundamental stages in the development of cultural history, with particular attention to the authors and works that have contributed to the culturalist turning point since the 1960s. Students must be able to explain the meaning and limits of the conceptual tools of cultural history, such as culture, memory, nation, gender and sexuality. Applied knowledge and understanding: Students must demonstrate that they are able to understand and discuss problems concerning the European cultural history of the contemporary age and that they know how to use the instrument of cultural history to analyze a concrete case. At advanced level: Knowledge and understanding: Students must demonstrate an in-depth knowledge of the development of the historiography of the cultural turning point, outlining the limits and merits of each historiographical current. Applied knowledge and understanding: Student must demonstrate the ability to use the tools used in the seminar to analyze the production of mass culture in general, even outside the European cultural context. These learning outcomes are consistent with the provisions of the SUA of the Study Programme, framework A4.b2 (particularly for the Historical Area).
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT - SPAGNOLO
Course ID
LE0084
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
PUSTIANAZ Marco
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
Laboratorio di teatro in lingua spagnola
Theatre workshop in Spanish language
Testi di riferimento/Textbooks
Leonard - Gabriele, Panorama del teatro español actual: Lluïsa Cunillé, Juan Mayorga, Antonio Onetti, Itziar Pascual y Margarita Sánchez (Editorial Fundamentos 1996) Juan Mayorga, Teatro 1989-2014 (Ediciones La Uña Rota 2014) Rodrigo Garcia, Cenizas escogidas: (Obras 1986-2009), (Ediciones La Uña Rota 2009) Mercè Saumell Vergés, La Fura dels Baus en cuarentena (Lectura Plus 2019)
Leonard - Gabriele, Panorama del teatro español actual: Lluïsa Cunillé, Juan Mayorga, Antonio Onetti, Itziar Pascual y Margarita Sánchez (Editorial Fundamentos 1996) Juan Mayorga, Teatro 1989-2014 (Ediciones La Uña Rota 2014) Rodrigo Garcia, Cenizas escogidas: (Obras 1986-2009), (Ediciones La Uña Rota 2009) Mercè Saumell Vergés, La Fura dels Baus en cuarentena (Lectura Plus 2019)
Obiettivi formativi/Mission
Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale, integrando metodologie di improvvisazione Apprendimento comunicativo delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera attraverso la pratica performativa e situazionale finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo, di lavorare collaborativamente con responsabilità e affidabilità, fino alla recita finale, che rappresenta il compimento del percorso di formazione.
• To gain an understanding of the main features of theatre communication, both verbal and non-verbal, integrated with improvisation • To learn grammatical structures and phonetics through a communicative and situational approach, with the aim to present a performance in public • To learn to assess the communicative and expressive efficacy of one's own and the company's presentation • To improve the ability to be in relation, to work collaboratively, showing responsibility and reliability, until the final performance, which represents the completion of the learning process.
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello A2 minimo di lingua spagnola. Nessun prerequisito di esperienze teatrali. Disponibilità a mettersi in gioco. Impegno alla frequenza e senso di responsabilità nei confronti del gruppo.
A2 level of Spanish (minimum). No previous acting experience is required. Willingness to be challenged. Commitment to attendance, responsibility in team work.
Metodi didattici/Teaching methods
Laboratorio; improvvisazione; spettacolo finale
Workshop; improvisation; final performance
Altre informazioni/Further information
Necessario contattare l’istruttore Carlos Jimenez Climent entro fine ottobre per poter formare il gruppo. La frequenza è obbligatoria.
Please get in touch with Carlos Jimenez Climent to join the group by the end of October. Participation is compulsory.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Verifica in itinere; prova finale (performance pubblica); relazione finale sul lavoro svolto. La valutazione verrà effettuata sulla base di una griglia che tiene conto non solo del risultato finale (performance), ma anche del percorso svolto e dei miglioramenti rispetto all'inizio del laboratorio.
Ongoing evaluation during the workhsop; final public performance; written report and self-assessment. The final assessment will be carried out with the help of an evaluation grid which takes into account not only the achieved result of the final performance, but also of the learning development and improvement during the whole workshop.
Programma esteso/Content
Il laboratorio si divide nelle seguenti fasi: otto ore di introduzione al linguaggio teatrale (Sgotto); assegnazione dei personaggi e esercizi sulla base del testo; prove per lo spettacolo finale.
The workshop is divided into the following stages: 8 hours' introduction to theatre techniques (with Mario Sgotto); casting and exercises based on the playscript; rehearsal for final performance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Conoscenze e comprensione: conoscenza comunicativa delle strutture grammaticali e delle espressioni utilizzate nel copione del testo; comprensione delle regole fondamentali del linguaggio teatrale; capacità di autovalutazione di tutto il percorso di apprendimento - Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: miglioramento nella fluidità e correttezza della pronuncia e intonazione; miglioramento nelle capacità espressive complessive, incluse quelle non verbali.
• Knowledge and comprehension: communicative competence and comprehension of the grammatical structures and expressions used in the playtext; comprehension of the basic elements of theatre communication; self-assessment and overall evaluation of the whole learning process. • Practical application of knowledge and comprehension: improved fluency and correctness of pronunciation and intonation; improvement in the overall expressive skills, including non-verbal ones.
×
Print
Course
LABORATORIO DI COMUNICAZIONE INTERCULTURALE
Course ID
LE0485
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
2
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Il laboratorio introduce lo studente al tema della comunicazione interculturale in contesti didattici e professionali, offrendo gli strumenti per descriverne e indagarne le principali caratteristiche e progettare interventi didattici o formativi. Il laboratorio è aperto sia a studenti interessati all’insegnamento o a professioni che richiedono interazioni con diverse culture che a studenti internazionali desiderosi di riflettere sulla loro esperienza di contatto con la lingua, cultura e pragmatica dell’italiano.
The course introduces to the theme of intercultural communication in educational and professional contexts, offering the tools to describe and investigate its main characteristics and to design educational or training interventions. The course is open to students interested in teaching or in professions that require interactions with different cultures and to international students wishing to reflect on their experience of contact with the Italian language, culture and pragmatics.
Testi di riferimento/Textbooks
Trattandosi di un laboratorio costruito sulla base dei bisogni e degli interessi degli studenti partecipanti, sarà cura del docente fornire attraverso la piattaforma DIR i materiali e gli articoli scientifici necessari per affrontare il percorso didattico-pratico. Materiali di riferimento Consultazione di Appunti e/o dispense fornite a lezione Testo di base: Hua Z. (2019), Exploring Intercultural Communication. Language in Action, Routledge Introduction to Applied Linguistics. Consultazione guidata dei seguenti testi: Holliday A., Hyde M., Kullman J. (2004), Intercultural Communication. An advanced resource book. Section A. Defining concepts, pp. 1-50. Hofstede, G. (2001), Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions and Organizations Across Nations. Thousand Oaks, CA: Sage. McConachy T., Liddicoat A.J. (2022), “Introduction: Second Language Pragmatics for Intercultural Understanding”, in T. McConachy T., A.J. Liddicoat (eds.), Teaching and learning second language pragmatics for intercultural understanding, pp. 1-18. Nakata C. (2009), “Going Beyond Hofstede: Why We Need to and How”, in C. Nakata (ed.), Beyond Hofstede. Cultural Frameworks for Global Marketing and Management, New York, McMillan, pp. 1-15 Martinez Flor A., Sanchez-Hernandez A., Baron J. (2023), L2 Pragmatics in action, Amsterdam, John Benjamins Publishing. Roever C. (2022), Teaching and testing second language pragmatics and interaction. New York/London, Routledge.Félix-Brasdefer J.C. & Mugford G., (2017), “(Im)politeness: Learning and Teaching”, in J. Culpeper, M. Haugh, D.Z. Kàdàr (eds.), The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, pp. 489-516. Glaser K. (2018), “Enhancing the role of pragmatics in English teacher training”, Glottodidactica XLV/2, pp. 119-131. LoCastro V. (2013), Pragmatics for language educators: A sociolinguistic perspective, New York, NY, Routledge. Ruhlemann C. (2018), Corpus Linguistics for pragmatics, London, Routledge. Jablonkai R.R., Csomay E.(eds.) (2022), The Routledge Handbook of Corpora and English Language Teaching and Learning, London, Routledge.
Since the course is built on the basis of the needs and interests of the participating students, reading materials will be made available on DIR. Teaching resources on DIR Reading: Hua Z. (2019), Exploring Intercultural Communication. Language in Action, Routledge Introduction to Applied Linguistics. Further readings: Holliday A., Hyde M., Kullman J. (2004), Intercultural Communication. An advanced resource book. Section A. Defining concepts, pp. 1-50. Hofstede, G. (2001), Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions and Organizations Across Nations. Thousand Oaks, CA: Sage. McConachy T., Liddicoat A.J. (2022), “Introduction: Second Language Pragmatics for Intercultural Understanding”, in T. McConachy T., A.J. Liddicoat (eds.), Teaching and learning second language pragmatics for intercultural understanding, pp. 1-18. Nakata C. (2009), “Going Beyond Hofstede: Why We Need to and How”, in C. Nakata (ed.), Beyond Hofstede. Cultural Frameworks for Global Marketing and Management, New York, McMillan, pp. 1-15 Martinez Flor A., Sanchez-Hernandez A., Baron J. (2023), L2 Pragmatics in action, Amsterdam, John Benjamins Publishing. Roever C. (2022), Teaching and testing second language pragmatics and interaction. New York/London, Routledge.Félix-Brasdefer J.C. & Mugford G., (2017), “(Im)politeness: Learning and Teaching”, in J. Culpeper, M. Haugh, D.Z. Kàdàr (eds.), The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, pp. 489-516. Glaser K. (2018), “Enhancing the role of pragmatics in English teacher training”, Glottodidactica XLV/2, pp. 119-131. LoCastro V. (2013), Pragmatics for language educators: A sociolinguistic perspective, New York, NY, Routledge. Ruhlemann C. (2018), Corpus Linguistics for pragmatics, London, Routledge. Jablonkai R.R., Csomay E.(eds.) (2022), The Routledge Handbook of Corpora and English Language Teaching and Learning, London, Routledge.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Acquisizione delle conoscenze necessarie per: comprendere nozioni di base sul tema della comunicazione interculturale; analizzare contesti interculturali; prendere consapevolezza rispetto alla propria competenza interculturale; progettare interventi formativi in contesti professionali o scolastici. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire capacità di analisi di contesti interculturali; riflettere attivamente sulle proprie esperienze comunicative in contesti interculturali; rilevare, selezionare o utilizzare strategie comunicative interculturali; sviluppare percorsi di ricerca-azione. Espressione di giudizi: capacità di analisi di contesti comunicativi, materiali formativi o didattici. Abilità nella comunicazione: Capacità di esporre in modo ordinato e chiaro i concetti appresi, usando un linguaggio appropriato e muovendosi con autonomia tra i temi trattati. Capacità di studio: saper leggere con attenzione metodologica articoli scientifici o di ricerca educativa.
Knowledge and understanding: Acquisition of the knowledge necessary to: understand basic notions on intercultural communication; analyze intercultural contexts; become aware of one's own intercultural competence; planning training interventions in professional or teaching contexts. Ability to apply knowledge and understanding: Acquire ability to analyze intercultural contexts; actively reflect on one's own communicative experiences in intercultural contexts; detect, select or use intercultural communication strategies; develop research-action projects. Expression of judgments: ability to analyze communication contexts, training or teaching materials. Communication skills: Ability to explain the concepts learned in an orderly and clear way, using an appropriate language and moving independently among the topics covered. Study skills: knowing how to read scientific articles or educational research.
Prerequisiti/Required background knowledge
Aver intrapreso lo studio di almeno una lingua straniera.
Knowing at least one foreign language
Metodi didattici/Teaching methods
Attività di gruppo, esercitazioni, simulazioni, analisi di esperienze e ricerche, presentazioni curate dagli studenti.
Group activities, exercises, simulations, analysis of experiences and research, collaborative projects.
Altre informazioni/Further information
Per il suo carattere teorico-pratico, il laboratorio prevede la frequenza. Gli studenti sono invitati a registrarsi al laboratorio sulla piattaforma DIR.
Due to its theoretical-practical nature, attendance is recommended Students are invited to register on the DIR platform.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Elaborato scritto (tesina). L’elaborato scritto consiste nella realizzazione di un progetto di ricerca dedicato a: 1) analisi e riflessioni intorno alle proprie esperienze interculturali alla luce dei costrutti teorici; 2) raccogliere e/o analizzare interazioni in contesti interculturali; 3) progettare interventi didattici mirati a sviluppare competenze comunicative interculturali. Sarà valutata come superata una prova che dimostri una visione organica dei temi affrontati a lezione, capacità di analisi e sintesi, buone capacità espressive, capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma.
Essay. The written paper consists in the presentation of a research project dedicated to: 1) analysis and reflections around one's own intercultural experiences in the light of theoretical constructs; 2) collect and/or analyze interactions in intercultural contexts; 3) design educational interventions aimed at developing intercultural communication skills. A text that demonstrates an organic vision of the topics covered in class, ability to analyze and synthesis, good expressive skills, ability to analyze and re-elaborate the topics covered will be evaluated as passed. A test demonstrating important training gaps, inappropriate language, inability to contextualize, lack of orientation within the program will be evaluated as insufficient.
Programma esteso/Content
Il laboratorio introduce al tema della comunicazione interculturale. In particolare gli studenti avranno modo di riflettere in modo critico intorno al legame tra lingua, cultura e identità. Attraverso l’analisi di situazioni e conversazioni autentiche, potranno prendere consapevolezza rispetto alla propria “competenza interculturale”, imparare ad analizzare situazioni problematiche e identificare strategie capaci di contribuire al successo comunicativo, sia in contesti scolastici che professionali. Infine gli studenti saranno guidati nella riflessione intorno alle possibili implicazioni in ambito didattico e professionale. Principali unità di apprendimento: - Identità e rappresentazioni - I principali framework culturali, un excursus storico - La comunicazione interculturale in contesto scolastico - La comunicazione interculturale al lavoro e negli affari - Sviluppare competenze nella comunicazione interculturale - Studiare e fare ricerca
The course introduces to intercultural communication. In particular, students will be able to reflect critically on the link between language, culture and identity. Through the analysis of situations and authentic conversations, they will be able to become aware of their own "intercultural competence", learn to analyze problematic situations and identify strategies capable of contributing to communicative success, both in school and professional contexts. Finally, students will be guided in reflecting on the possible implications in the educational and professional fields. Teaching units: - Identity and representations - Cultural frameworks, a historical excursus - Intercultural communication in the school context - Intercultural communication at work and in business - Developing skills in intercultural communication
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Capacità di osservare e studiare la comunicazione in contesti interculturali; Capacità di analizzare materiali didattici o formativi; Capacità di progettare interventi educativi o formativi per favorire lo sviluppo di competenze interculturali e pragmatiche; Capacità di esporre in modo chiaro e con linguaggio appropriato i concetti e le metodologie apprese.
Ability to observe and study communication in intercultural contexts; Ability to analyze educational or training materials; Ability to design educational or training interventions to encourage the development of intercultural and pragmatic skills; Ability to explain clearly and in appropriate language the concepts and methodologies studied.
×
Print
Course
LABORATORIO DI SCRITTURA CRITICA E ACCADEMICA
Course ID
LE0412
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2022/2023
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il laboratorio riguarda l’ambito delle discipline di Letterature comparate e Letteratura italiana; esso prevede una serie di incontri per un totale di 30 ore di lezione, organizzate in due parti: 1) Introduzione alla scrittura e redazione di un saggio critico accademico (tesi di laurea). Obiettivi: conoscenza e competenza attiva delle caratteristiche strutturali, compositive, stilistiche, editoriali di un testo saggistico accademico. Saper scrivere un testo saggistico. 2) Teorie e analisi del genere fantastico: lettura e analisi di alcuni saggi contemporanei della teoria del fantastico e di alcuni racconti fantastici di Tommaso Landolfi e Dino Buzzati che verranno proposti durante il corso. Obiettivi: Saper confrontare le teorie del fantastico e i metodi e gli stili saggistici degli autori studiati e verificarne l’efficacia ermeneutica e euristica sui testi letterari analizzati. Ciascuna delle 2 parti del laboratorio consentirà, previa partecipazione adeguatamente documentata, il conseguimento di 6 cfu, per un totale di 75 ore di lavoro, comprensive delle lezioni e del lavoro individuale dello studente. Per il riconoscimento di soli 3 cfu sarà eventualmente possibile concordare con la Docente la partecipazione a metà di ciascuna delle parti del laboratorio.
The workshop concerns the field of Comparative literature and Italian literature; it is structured in 8 meetings for a total of 30 hours of lessons, organized in two parts: Introduction to writing and editing an academic critical essay (dissertation). Objectives: knowledge and active competence of the structural, compositional, stylistic and editorial characteristics of an academic non-fictional text. Knowing how to write an essay. 2) Theories and analysis of the fantastic genre: reading and analysis of some contemporary essays on the theory of the fantastic and some fantastic stories by Tommaso Landolfi and Dino Buzzati that will be proposed during the course. Objectives: To be able to compare the theories of the fantastic and the essay writing methods and styles of the authors studied and to verify their hermeneutic and heuristic efficacy on the analyzed literary texts. Each of the 2 parts of the workshop will allow, subject to adequately documented participation, the achievement of 6 credits, for a total of 75 hours of work, including lessons and individual student work. For the recognition of only 3 credits it will eventually be possible to agree with the professor the participation in half of each of the parts of the workshop.
Testi di riferimento/Textbooks
Teorie e analisi del genere fantastico. Un saggio a scelta fra i seguenti: SIGMUND FREUD, Il perturbante, n Id., Opere, a cura di Cesare Musatti, vol IX, Torino, Bollati Boringheri, 1977, pp. 77-114; TZVETAN TODOROV, La letteratura fantastica, Milano, Garzanti, 2022; FRANCESCO ORLANDO, Il soprannaturale letterario. Storia, logica, forme, Torino, Einaudi, 2017; STEFANO LAZZARIN, Il modo fantastico, Roma, Laterza, 2000; MARK FISHER The Weird and the Eerie. Lo strano e l'inquietante nel mondo contemporaneo, Roma, Minimum fax, 2018. Per approfondimenti: DAVIDE CARNEVALE, Narrare l’invasione. Traiettore e rinnovamento del fantastico novecentesco, Berlin, Peter Lang, 2022. Altri materiali (in particolare i racconti fantastici da leggere) verranno indicati e resi disponibili durante il laboratorio.
Theories and analysis of the fantastic genre: One essay chosen from the following: SIGMUND FREUD, The Uncanny (Das Unheimliche), Penguiin. TZVETAN TODOROV, Introduction à la littérature fantastique, Paris, Seuil FRANCESCO ORLANDO, Il soprannaturale letterario. Storia, logica, forme, Torino, Einaudi, 2017; STEFANO LAZZARIN, Il modo fantastico, Roma, Laterza, 2000; MARK FISHER, The Weird and the Eerie, Repeater Books, 2016. For further information: DAVIDE CARNEVALE, Narrare l’invasione. Traiettore e rinnovamento del fantastico novecentesco, Berlin, Peter Lang, 2022. Other texts (fantastic short stories to read) will be indicated and made available during the workshop.
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione: 1) Introduzione alla scrittura e redazione di un saggio critico: conoscenza delle caratteristiche strutturali, compositive, stilistiche, editoriali di un testo saggistico. 2) Teorie e analisi del genere fantastico: conoscenza di alcune proposte teoriche contemporanee sul genere fantastico; conoscenza di alcuni esempi di narrativa fantastica. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1) Saper scrivere un testo saggistico 2) Saper confrontare le teorie del fantastico e i metodi degli autori studiati e verificarne l’efficacia ermeneutica e euristica sui racconti analizzati.
• objectives - knowledge and understanding: 1) Introduction to writing and editing an academic critical essay. knowledge of the structural, compositional, stylistic, editorial features of an essay text. knowledge of the structural, compositional, stylistic, editorial features of an essay text. 2) Theories and analysis of the fantastic genre: knowledge of some contemporary theoretical proposals on the fantasy genre; knowledge of some examples of fantastic fiction. objectives - ability to apply knowledge and understanding: 1) Knowing how to write an essay text 2) Knowing how to compare the theories of the fantastic and the methods of the authors studied and verify their hermeneutic and heuristic efficacy on the stories analysed.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il laboratorio è aperto a tutti gli Studenti di tutti ii Corsi di Laurea interessati alla letteratura, alla teoria e critica della letteratura e alla scrittura critica e saggistica. Si richiede la conoscenza della storia letteraria italiana; per gli studenti di Lingue Straniere Moderne la conoscenza della storia di almeno una letteratura straniera.
The workshop is open to all Students of all Courses interested in literature, theory of literature, critical and essay writing. Knowledge of Italian literary history is required; for students of Modern Foreign Languages knowledge of the history of at least one foreign literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Struttura seminariale 1. Spiegazioni delle tecniche di scrittura saggistica, dalla struttura argomentativa all’editing. Discussioni. Prove di scrittura, singole e di gruppo. 2. Relazioni orali degli Studenti, singoli o in gruppo, sui saggi in programma. 3) Letture e analisi di racconti
Seminar structure 1) Explanations of academic writing techniques, from argumentative structure to editing. Discussions. Individual and collective writing of an essay. 2. Oral reports by students, individually or in groups, on the essays in the program. 3) Reading and analysis of short stories
Altre informazioni/Further information
Si richiede Pc e videoproiettore
Pc and video projector are required
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Scrittura di un breve saggio critico su un racconto da consegnare prima dell’esame. All’esame discussione orale dell’elaborato. In caso non si sia presentata la relazione orale durante gli incontri del Laboratorio, una o due domande verteranno sul saggio teorico scelto tra quelli indicati in programma Valutazione: 1) Introduzione alla scrittura e redazione di un saggio critico: si valuterà la prova di scrittura in base ai seguenti criteri: - efficacia e chiarezza argomentativa (75%) - correttezza dell'editing. (25%) 2) Teorie e analisi del genere fantastico: si valuterà la relazione orale in base ai seguenti criteri: - conoscenza e comprensione dei testi teorici (75%) - efficacia e chiarezza argomentativa e accuratezza espressiva (25%)
Writing a short critical essay on a short story to be delivered before the exam. At the exam oral discussion of the thesis. If the oral report was not presented during the Workshop meetings, one or two questions will focus on the theoretical essay chosen from those indicated in the program Evaluation: 1) Introduction to the writing and editing of a critical essay: writing exercises will be evaluated on the basis of the following criteria: - argumentative efficacy and clarity (75%) - correctness of editing (25%). 2) Theories and analysis of the fantastic genre: Oral relation will be evaluated on the basis of the following criteria: - knowledge and understanding of theoretical texts (75%) - argumentative efficacy, clarity and expressive accuracy (25%)
Programma esteso/Content
Programma esteso: 1. Presentazione del Laboratorio. Dimostrare e mostrare. Argomentare. Articolazione del lavoro. Le prime tre fasi del discorso retorico o parti della retorica: inventio, dispositio, elocutio. L’editing. La scaletta. La struttura del lavoro. Indice previsto e indice in corso d’opera. Come è fatto un saggio accademico: Divisione degli Studenti in gruppo e lavoro di lettura e analisi un racconto fantastico. Esposizione dei risultati dell’analisi. 2. Scelta della tesi, ipotesi di scaletta. I relazione. Discussione. Divisione in gruppi e lavoro di costruzione di un progetto di saggio. Presentazione e analisi dei progetti. 3. Il reperimento delle fonti. Sulla stesura della bibliografia. Indicazioni di editing. Relazione/i. Discussione. Lavoro di scrittura del saggio. 4. La schedatura. Scopi della schedatura, esempi di schede. Le citazioni: fonti primarie e fonti secondarie. “Le dieci regole per la citazione” (Eco). Editing delle citazioni. Relazione/i. Discussione. Lavoro di lettura di un racconto fantastico e di scrittura del saggio. 5. Osservazioni su diverse convenzioni di editing e loro confronto. Come redigere le note. Relazione/i. Discussione. Lavoro di lettura di un racconto fantastico e di scrittura del saggio. 6. “Le dieci regole per la citazione” (Eco). Editing delle citazioni. Relazione/i. Discussione. Lavoro di lettura di un racconto fantastico e di scrittura del saggio. 7. Introduzione e conclusione. L’articolazione dell’indice a lavoro ultimato. Relazione/i. Discussione. Lavoro di lettura di un racconto fantastico e di scrittura del saggio. 8. Titolo e titoli. Sottotitoli. Relazione/i. Discussione. Lavoro di scrittura del saggio. Conclusione del Laboratorio.
Extended program: 1. Presentation of the Workshop. Demonstrating and showing. Argumentating. Work articulation. The first three stages of rhetorical discourse or parts of rhetoric: inventio, dispositio, elocutio. Editing. The lineup. The structure of the work. Expected index and index in progress. How an academic essay is done: Division of students into groups and work of reading and analyzing a fantastic short story. Presentation of the analysis results. 2. Choice of the thesis, hypothesis of lineup. I report. Discussion. Division into groups and construction work of an essay project. Presentation and analysis of projects 3. The retrieval of sources. On the drafting of the bibliography. Editing indications. Report/s. Discussion. Work of essay writing. 4. The filing. Purposes of filing, examples of cards. Citations: primary sources and secondary sources. “The ten rules for citation” (Eco). Editing of citations. Report/s. Discussion. Work of reading and analyzing a fantastic story and writing an essay. 5. Observations on different editing conventions and their comparison. How to write notes. Report/s. Discussion. Work of reading and analyzing a fantastic story and writing an essay. 6. “The ten rules for citation” (Eco). Editing of citations. Report/s. Discussion. Work of reading and analyzing a fantastic story and writing an essay. 7. Introduction and conclusion. The articulation of the index at the end of the work. Report/s. Lavoro di lettura di un racconto fantastico e di scrittura del saggio. 8. Title and titles. Subtitles. Report/s. Discussion. Work of essay writing. Conclusion of the Workshop.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
1) Introduzione alla scrittura e redazione di un saggio critico: conoscenza e competenza attiva delle caratteristiche strutturali, compositive, stilistiche, editoriali di un testo saggistico. Saper scrivere un testo saggistico: reperimento delle fonti, struttura argomentativa, divisione in paragrafi e sottoparagrafi, introduzione, titoli, citazioni, note, bibliografia, editing. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare di sapere scrivere un saggio originale, elaborando autonomamente e criticamente le informazioni delle fonti, con giudizi propri, sintesi efficaci e tesi solidamente e chiaramente argomentate: 2) Teorie e analisi del genere fantastico: conoscenza di alcune proposte teoriche contemporanee sul genere fantastico; conoscenza di alcuni esempi di narrativa fantastica. Saper confrontare le teorie del fantastico e i metodi degli autori studiati e verificarne l’efficacia ermeneutica e euristica sui racconti analizzati. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: una comprensione e rielaborazione personale delle metodologie e degli stili critici affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; un'ottima padronanza espressiva; la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite durante il laboratorio e nel programma d'esame.
1) Introduction to the writing and editing of a critical essay: knowledge and active competence of the structural, compositional, stylistic, and editorial features of an essay text. To be able to write an essay: retrieval of sources, argumentative structure, division into paragraphs and subparagraphs, introduction, titles, citations, notes, bibliography, and editing. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate to know how to write an original essay, autonomously and critically elaborating the information from the sources, with his or her own judgments, effective summaries, and thesis solidly and clearly argued: 2) Theories and analyses of the fantastic genre: knowledge of some contemporary theoretical proposals on the fantasy genre and some examples of fantastic fiction. Knowing how to compare the theories of the fantastic and the methods of the authors studied and to verify their hermeneutic and heuristic efficacy on the stories analyzed. For the achievement of an advanced level, the student must demonstrate: a personal understanding and reworking of the methodologies and critical styles addressed in class, combined with articulated skills of synthesis and analysis; excellent expressive ability; l the ability to autonomously investigate particular topics, even beyond the indications provided in the workshop and in the exam program.
×
Print
Course
STORIA DELL'AMBIENTE E DEL PATRIMONIO CULTURALE
Course ID
LE0580
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TIGRINO Vittorio Stefano
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
60.0
Individual study time
0.0
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
ITALIAN
Contenuti/Content Summary
Storia ambientale e Storia del patrimonio culturale: metodologie, dibattiti e applicazioni didattiche.
Environmental history ad History of cultural heritage: methods, debates and didactical tools.
Testi di riferimento/Textbooks
Il corso è costituito da due moduli, A) “Storia ambientale” e B) “Storia del patrimonio culturale”; ognuno prevede una bibliografia specifica, distinta nel programma d’esame, tra studenti frequentanti e non frequentanti.
The course consists of 2 modules: A) "Environmental history" and B) "History of cultural heritage". Two programmes are foreseen for attending and non attending students.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di approfondire da una parte i temi della storia ambientale e dall’altra il concetto di patrimonio culturale, e le sue variazioni in tempi e in contesti diversi, ed approfondisce il legame che le collezioni di oggetti hanno con la storia del patrimonio culturale, e con molte discipline (storia, storia dell'arte, scienze naturali, antropologia); anche in chiave interdisciplinare. Il corso si propone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi: -conoscenze e comprensione: Essere in grado di comprendere la genesi storica del patrimonio culturale, e la storia ambientale nelle sue trasformazioni attraverso l’età moderna e contemporanea; - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: essere in grado di leggere autonomamente la storiografia relativa al patrimonio culturale e quella relativa alla storia ambientale; - espressione di giudizi: essere in grado almeno in maniera elementare di valutare ed argomentare le dinamiche connesse alla genesi del patrimonio culturale, e alla storia ambientale, e a quella degli oggetti che oggi le compongono (ad es. le collezioni; le culture; la natura; il paesaggio...); - abilità nella comunicazione: essere in grado di trasmettere in maniera sufficientemente appropriata la specificità del patrimonio culturale come un oggetto storico e i temi della storia ambientale; - capacità di studio: essere in grado di comprendere testi e fonti idonee alla analisi storica del patrimonio culturale e dell’ambiente. Il corso si propone, ad un livello avanzato, i seguenti obiettivi: - conoscenze e comprensione: Essere in grado di comprendere in maniera esaustiva la genesi storica del patrimonio culturale, e la storia ambientali nelle sue trasformazioni attraverso l’età moderna e contemporanea; - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: essere in grado di leggere criticamente la storiografia relativa al patrimonio culturale e quella relativa alla storia ambientale; - espressione di giudizi: essere in grado di valutare ed argomentare consapevolmente le dinamiche connesse alla genesi del patrimonio culturale, e alla storia ambientale, e a quella degli oggetti che oggi le compongono (ad es. le collezioni; le culture; la natura; il paesaggio...); - abilità nella comunicazione: essere in grado di trasmettere, anche in maniera divulgativa e con una terminologia scientifica appropriata, la specificità del patrimonio culturale come un oggetto storico e i temi della ambientale; - capacità di studio: essere in grado di valutare e utilizzare in maniera critica testi e fonti idonee alla analisi storica del patrimonio culturale e dell’ambiente.
The course focuses on issues of environmental history, and on its interdisciplinary applications, and on category of heritage, and its meanings and transformations in different periods and contexts, both with an interdisciplinary approach. Knowledge and understanding: acquire the knowledge that allows to know the history of cultural heritage, and the environmental history in the last centuries. Ability to discuss in a critical way the historiography on cultural heritage, and that on environmental history. Expression of judgments: knowing how to analyze environmental history, history of cultural heritage, and that of their “objects” (collections; culture; nature, landscape...). Communication skills: ability to communicate, also with an informative approach, the history of cultural heritage and the history of environmental resources. Study skills: ability to approach the historiographic literature and the sources of the history of cultural heritage and of environmental history.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze storiche di base fornite dalla scuola superiore (età moderna e contemporanea).
Basic historical knowledge (modern and contemporary history).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni orali frontali; analisi critica, sotto la guida del docente, delle metodologie e delle fonti utilizzate nei testi. Su richiesta dei partecipanti al corso, sarà possibile prevedere singoli esercizi di presentazione dei testi indicati da parte degli studenti durante le lezioni.
Frontal lessons; critical reading of the bibliography; critical analysis of the main historiographic methodologies and of the historical sources. At the request of course participants, it will be possible for students to do individual text presentation exercises during class.
Altre informazioni/Further information
Il corso per entrambi i moduli è attivato su DIR, dove verranno forniti testi e materiali di lavoro. Si raccomanda dunque agli studenti di iscriversi alla piattaforma, dove verranno anche inseriti avvisi e comunicazioni.
Some texts and other material will be provided on DIR – Didattica In Rete, for both modules. Students are therefore advised to register on DIR, where notices and communications will also be posted.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Il corso si compone dei due moduli di "Storia ambientale" e "Storia del patrimonio culturale". Le modalità di verifica dei risultati di apprendimento attesi sono le medesime per i due moduli. In entrambi i casi si prevede un esame orale, della durata di circa 20 minuti. Le domande mirano a valutare la capacità dello studente di contestualizzare i temi appresi nel tempo e nello spazio, l’acquisizione di una visione organica dei temi affrontati e la capacità di tradurli in una esposizione coerente e corretta, anche dal punto di vista della padronanza del linguaggio scientifico, e la capacità di elaborazione critica personale delle tematiche trattate, e di orientamento all’interno delle metodologie della ricerca storica. Ognuno dei 2 moduli è articolato in 3-4 domande e verte sulla bibliografia assegnata, oltre che, per gli studenti frequentanti, sui temi approfonditi durante le lezioni. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali dei testi indicati nella bibliografia e, per i frequentanti, degli argomenti affrontati a lezione (20 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico sui temi trattati (5 punti su 30); 3) capacità di espressione e di utilizzo di un lessico disciplinare corretto (5 punti su 30). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una conoscenza puntuale e organica dei temi affrontati, articolate capacità di sintesi e di critica; ottima padronanza espressiva. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza non del tutto organica e non puntualmente critica delle tematiche trattate, e l’utilizzo di un linguaggio corretto ma non completamente appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenze di base del programma che non vada oltre la sintetica presentazione dei temi, l’incapacità di formulare osservazioni critiche personali, e l’uso di un linguaggio non del tutto corretto e appropriato. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: evidenti lacune nello studio, incapacità di orientarsi all'interno delle tematiche trattate dal programma e uso di un linguaggio scorretto e inappropriato. Questi criteri valgono per entrambi i moduli. La valutazione complessiva, in vista della assegnazione del voto definitivo, può tenere in considerazione anche la capacità dello studente di mostrare un miglioramento nella capacità di rispondere alle domande e nell’acquisizione delle tematiche studiate.
The course consists of both modules "Environmental history" and "History of cultural heritage". The examination of the achievement of the learning outcomes are the same for both modules: an oral exam, about 20 minutes. The questions will assess: the student's ability to contextualize the topics learned in time and space; the acquisition of an organic vision of the disciplinary issues; the ability to use them into a coherent and correct exposition, also with a scientific language; the personal critical elaboration of the topics. The exam is divided into 3-4 questions for each module and concerns on the indicated bibliography, as well as for students attending, on the topics discussed during the lessons. Vote, expressed in thirtieths, takes place on the basis of the following parameters: 1) knowledge of the fundamental notions of bibliography and, for attending students, of the topics covered during the lessons (20 points out of 30); 2) reasoning skills critic on the topics (5 points out of 30); 3) ability to express and communicate, and to use a scientific language (5 points out of 30). The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. It will be evaluated as excellent: an accurate knowledge of topics, articulated synthesis and criticism skills; excellent expressive mastery. It will be evaluated as fairly good: knowledge of topics that is not entirely punctually, and the use of correct but not completely scientific language. It will be evaluated as adequate: basic knowledge of the program that does not go beyond the brief presentation of the issues, the inability to express a critical approach, and the use of a language not entirely correct and appropriate. It will be evaluated as inadequate: obvious gaps in the study, inability to orient themselves within the issues and use of incorrect and inappropriate language. These criteria apply to both modules. The overall assessment of the examination could take into account the student's ability to improve their ability to answer questions and their general ability to organise their study.
Programma esteso/Content
Il corso è composto dai due moduli "Storia ambientale" e "Storia del patrimonio culturale", e si articola come segue: Per il primo modulo il corso si concentrerà su: -La definizione critica della disciplina. -La storia ambientale come nuovo tema storiografico e della didattica storica. -Il dibattito storiografico sulla storia ambientale. -Storia dell’ambiente e dibattito ambientalista. -Il concetto di Antropocene. -I beni comuni (commons) e le forme di proprietà e di uso delle risorse agro-silvo-pastorali: un tema storico. -Le storia dell’acqua e degli ambienti costieri. -La storia degli animali. -Il paesaggio, l’ambiente e il concetto di biodiversità come elementi del patrimonio culturale. -La storia del turismo ed il rapporto con l’ambiente. -La comunicazione della storia ambientale: linguaggio storiografico, confronti interdisciplinari e comunicazione scientifica. Per il secondo modulo il corso si concentrerà sulla definizione del termine "patrimonio culturale", e sulle sue variazioni in tempi e in contesti diversi (una parte sarà dedicata alla discussione del caso italiano; un approfondimento riguarderà il caso nordamericano). Sarà approfondito in particolare il legame che le collezioni di oggetti hanno con la storia del patrimonio culturale, e con molte discipline (storia, storia dell'arte, scienze naturali, antropologia). I temi del corso verranno analizzati costantemente alla luce delle attuali applicazioni nella ricerca e nella metodologia didattica della storia, anche attraverso l'esemplificazione e lo sviluppo di esercizi didattici. • Il concetto di Patrimonio culturale. • Il concetto di collezione e quello di patrimonio: un approccio storico. • La storia del patrimonio e della tutela: I. Dalla dimensione del sacro ai primi interventi di tutela nella civiltà romana. • La storia del patrimonio e della tutela: II. Dal Medioevo alla Rivoluzione francese. • La storia del patrimonio e della tutela: III. L'Ottocento. • La storia del patrimonio e della tutela: IV. Il Novecento: dal concetto di monumento a quello di patrimonio culturale. • La tutela e i suoi strumenti: casi internazionali e peculiarità italiane. • Il dibattito sul concetto di valorizzazione. • I conflitti sul patrimonio culturale ed il dibattito contemporaneo su oggetti del patrimonio e memoria.
The course consists of 2 modules, "Environmental history" and "History of cultural heritage", and it is structured as follows. The first module will focus on: -The critical definition of the discipline. -Environmental history as a new historiographic and historical teaching theme. -The debate on environmental history. -History of the environment and environmental debate. -The concept of Anthropocene. -Commons, forms of ownership and use of agro-forestry-pastoral resources: a historical issue. -The history of water and coastal environments. -Animal history. -The landscape, the environment and the concept of biodiversity as elements of cultural heritage. -The history of tourism and the relationship with the environment. -The communication of environmental history: historiographic language, interdisciplinary comparisons and scientific communication. The second module will focus on the the definition of the term "cultural heritage", and on its variations in different periods and contexts (one part will be devoted to a discussion of the Italian case-study; an in-depth discussion will cover the North American contemporary discussion). The link that collections of objects have with the history of cultural heritage, and with many disciplines (history, art history, natural sciences, anthropology) will be analyzed. The topics of the course will be constantly analyzed in connection with the current applications in history research and teaching methodology, also through the exemplification and development of didactic exercises. • The concept of cultural heritage. • The concept of collection and that of heritage: a historical approach. • The history of heritage and protection: I. From the dimension of the sacred to the first interventions of protection in Roman period. • The history of heritage and protection: II. From the Middle Ages to the French Revolution. • The history of heritage and protection: III. The nineteenth century. • The history of heritage and protection: IV. The twentieth century: from the concept of monument to that of cultural heritage. • Protection and its tools: international cases and Italian peculiarities. • The debate on the concept of enhancement. • Contested cultural heritage and the contemporary debate on heritage and memory.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: Conoscenze: -Conoscere la cronologia, i temi e le categorie proprie della storia ambientale e della storia del patrimonio culturale in età moderna e contemporanea, e le loro implicazioni interdisciplinari; -Conoscere i problemi generali che riguardano la discussione sulle dinamiche storiche dell’ambiente in età moderna e contemporanea, e quelli sulla nozione di patrimonio culturale, e le dinamiche della tutela e della valorizzazione; -Conoscere i tratti generali delle discussioni storiografiche sui temi della storia ambientale, e quelle sui temi dei conflitti sul patrimonio culturale, e del rapporto tra “culture” e patrimonializzazione Competenze: -Saper analizzare le tematiche generali e più specifiche della storia ambientale e sulla storia del patrimonio culturale in modo critico. Abilità trasversali: -Saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze ed opinioni sui temi trattati dal corso, ed utilizzare forme di comunicazione corretta con la padronanza di un lessico scientifico disciplinare corretto. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare inoltre di possedere: -Una visione organica e chiara dei temi affrontati dal corso; -capacità di inquadrare ed approfondire autonomamente le tematiche trattate dal corso; -capacità di approfondire le conoscenze teoriche e metodologiche nell’ambito delle discipline storiche in generale, e sui temi del patrimonio, e della storia ambientale in particolare.
To achieve sufficient knowledge and skills, the student has to demonstrate: Knowledge: -to know chronology, themes and categories of the environmental history, and of the history of cultural heritage in modern and contemporary period, and their interdisciplinary applications. -to know the main problems concerning the environmental history, and that about cultural heritage, and the dynamics of protection and enhancement. -to know the general features of the historiographical discussions on the themes of conflicts on cultural heritage, and the relationship between "culture" and patrimonialization, and that on environmental history. Competence: -ability to analyze issues of environmental history and history of cultural heritage in a critical way. Transversal skills: -ability to clearly communicate issues discussed during the lessons, with a proper language and with a scientific terminology. To achieve an advanced level, the student must also demonstrate that he has: -An organic vision of the topics; synthesis and analysis skills; -Capacity for personal and critical processing of the topics; -Ability to deepen theoretical and methodological issues of history in general, and in particular concerning heritage studies, and environmental history.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0581STORIA DEL PATRIMONIO CULTURALE M-STO/02 - STORIA MODERNA Tigrino Vittorio Stefano
LE0582STORIA AMBIENTALE M-STO/02 - STORIA MODERNA Tigrino Vittorio Stefano
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA DELL'AMBIENTE E DEL PATRIMONIO CULTURALE: STORIA DEL PATRIMONIO CULTURALE
Course ID
LE0581
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TIGRINO Vittorio Stefano
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
LA STORIA DEL PATRIMONIO CULTURALE, E LA DISCUSSIONE SCIENTIFICA INTORNO AL CONCETTO DI PATRIMONIO, DALLA SCALA LOCALE A QUELLA GLOBALE. I CONFLITTI INTORNO AL PATRIMONIO CULTURALE.
HISTORY OF CULTURAL HERITAGE; DISCUSSION ABOUT HERITAGE FROM THE LOCAL TO THE GLOBAL SCALE. CONTESTED CULTURAL HERITAGE.
Testi di riferimento/Textbooks
I seguenti 2 volumi: -C. Tosco, "I beni culturali. Storia, tutela e valorizzazione", Il Mulino, Bologna, 2014. -A. Testi, “I fastidi della storia. Quale America raccontano i monumenti”, Il Mulino, Bologna, 2023. I seguenti 4 saggi scaricabili gratuitamente (in un caso è necessario essere utenti Uniupo) – i saggi verranno resi disponibili anche su DIR: - A. Lanza, “Chi davvero abbatte i monumenti? Note su memoria, storiografia e statue”, 2/02/2021, in storiamestre.it: https://storiamestre.it/2021/02/chi-davvero-abbatte-i-monumenti/ -A. Lanza, “Fra cancel culture e uniformità. Note dal Canada sul principio decoloniale”, in «Quaderni storici», 171, 2022. - J. Clifford, “Four Northwest Coast Museums: Travel Reflections”, in “Routes. Travel and Translation in the Late Twentieth Century”, Harvard 1997: http://faculty.washington.edu/kbunn/cliffordNWC.PDF (è disponibile anche una versione italiana del saggio) -J. Clifford, History of the tribal and the modern, in “The predicament of culture”, Harvard 1988, pp. 189-214 https://monoskop.org/images/e/eb/Clifford_James_1988_Histories_of_the_Tribal_and_the_Modern.pdf (è disponibile anche una versione italiana del saggio) Per gli studenti frequentanti sono da studiare: tutto il volume di Tosco + tutto il volume di Testi / oppure tutto il volume di Tosco + i capitoli Introduzione, III, V, VI del volume di Testi + i 4 saggi indicati. Per gli studenti non frequentanti sono da studiare: tutto il volume di Tosco + tutto il volume di Testi + 2 saggi a scelta tra gli altri 4 indicati.
The 2 books indicated below: -C. Tosco, "I beni culturali. Storia, tutela e valorizzazione", Il Mulino, Bologna, 2014. -A. Testi, “I fastidi della storia. Quale America raccontano i monumenti”, Il Mulino, Bologna, 2023. The 4 articles indicated below (all the articles will be made available in DIR and they are in free download for Uniupo students): - A. Lanza, “Chi davvero abbatte i monumenti? Note su memoria, storiografia e statue”, 02/02/2021, in storiamestre.it: https://storiamestre.it/2021/02/chi-davvero-abbatte-i-monumenti/ -A. Lanza, “Fra cancel culture e uniformità. Note dal Canada sul principio decoloniale”, in «Quaderni storici», 171, 2022. - J. Clifford, “Four Northwest Coast Museums: Travel Reflections”, in “Routes. Travel and Translation in the Late Twentieth Century”, Harvard 1997: http://faculty.washington.edu/kbunn/cliffordNWC.PDF -J. Clifford, History of the tribal and the modern, in “The predicament of culture”, Harvard 1988, pp. 189-214 https://monoskop.org/images/e/eb/Clifford_James_1988_Histories_of_the_Tribal_and_the_Modern.pdf Attending students: Tosco’s book + Testi’s book / or Tosco’s book + chap. Introduzione, III, V, VI of Testi’s book + 4 articles. For non attending students: Tosco’s book + Testi’s book + 2 of the 4 articles.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di approfondire il concetto di patrimonio culturale, e le sue variazioni in tempi e in contesti diversi, e di discutere il legame che le collezioni di oggetti hanno con la storia del patrimonio culturale, e con molte discipline (storia, storia dell'arte, scienze naturali, antropologia); introduce inoltre alle tematiche del rapporto tra “culture” e patrimonializzazione e al tema della conflittualità intorno al patrimonio culturale. Il corso si propone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi: -conoscenze e comprensione e capacità di applicarle: essere in grado di comprendere la genesi storica del patrimonio culturale; essere in grado di leggere autonomamente la storiografia relativa al patrimonio culturale. -espressione di giudizi: essere in grado almeno in maniera elementare di valutare ed argomentare le dinamiche connesse alla genesi del patrimonio culturale, e a quella degli oggetti che oggi lo compongono (ad es. le collezioni; le culture; la natura;...). -abilità nella comunicazione: essere in grado di trasmettere in maniera sufficientemente appropriata la specificità del patrimonio culturale come un oggetto storico. -capacità di studio: essere in grado di comprendere testi e fonti idonee alla analisi storica del patrimonio culturale. Il corso si propone, ad un livello avanzato, i seguenti obiettivi: -conoscenze e comprensione e capacità di applicarle: essere in grado di comprendere in maniera esaustiva la genesi storica del patrimonio culturale ed essere in grado di leggere criticamente la storiografia relativa al patrimonio culturale; -espressione di giudizi: essere in grado di valutare ed argomentare consapevolmente le dinamiche connesse alla genesi del patrimonio culturale, e a quella degli oggetti che oggi lo compongono (ad es. le collezioni; le culture; la natura;...); –abilità nella comunicazione: essere in grado di trasmettere, anche in maniera divulgativa e con una terminologia scientifica appropriata, la specificità del patrimonio culturale come un oggetto storico; -capacità di studio: essere in grado di valutare e utilizzare in maniera critica testi e fonti idonee alla analisi storica del patrimonio culturale.
The course focuses on category of heritage, and its meanings and transformations in different periods and contexts, with particular attention to the relationship with collections, in an interdisciplinary way (history, art history, natural sciences, anthropology); the course discuss meaning of the relationship between "culture" and patrimonialization and discuss the importance of conflicts in the history of cultural heritage. The course has the following objectives at a basic level: -Knowledge and understanding: acquiring the general knowledge about the history of cultural heritage, and the ability to study autonomously the historiography on this topic; -Expression of judgments: knowing how to analyze at a basic level the history of cultural heritage, and that of its “objects” (collections; culture; nature.); -Communication skills: ability to communicate, at a basic level, the history of cultural heritage; -Study skills: ability to approach the historiographic literature and the sources of the history of cultural heritage. The course has the following objectives at an advanced level: -Knowledge and understanding: acquiring a full knowledge of the history of cultural heritage, and the critical ability to study autonomously the historiography on this topic; -Expression of judgments: knowing how to analyze autonomously and in a critical way the history of cultural heritage, and that of its “objects” (collections; culture; nature.); -Communication skills: ability to communicate, to a large public but also with a scientific language, the history of cultural heritage; -Study skills: ability to critically approach the historiographic literature and the sources of the history of cultural heritage.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze storiche di base fornite dalla scuola superiore (età moderna e contemporanea).
Basic historical knowledge (modern and contemporary history).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni orali frontali; analisi critica, sotto la guida del docente, delle metodologie e delle fonti utilizzate nei testi. Su richiesta dei partecipanti al corso, sarà possibile prevedere singoli esercizi di presentazione dei testi indicati da parte degli studenti durante le lezioni.
Frontal lessons; critical reading of the bibliography; critical analysis of the main historiographic methodologies and of the historical sources. At the request of course participants, it will be possible for students to do individual text presentation exercises during class.
Altre informazioni/Further information
Il corso è attivato su DIR, dove verranno forniti testi e materiali di lavoro. Si raccomanda dunque agli studenti di iscriversi alla piattaforma, dove verranno anche inseriti avvisi e comunicazioni.
Some texts and other material will be provided on DIR – Didattica In Rete. Students are therefore advised to register on the platform, where notices and communications will also be posted.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale, della durata di circa 20 minuti. Le domande mirano a valutare la capacità dello studente di contestualizzare i temi appresi nel tempo e nello spazio, l’acquisizione di una visione organica dei temi affrontati e la capacità di tradurli in una esposizione coerente e corretta, anche dal punto di vista della padronanza del linguaggio scientifico, e la capacità di elaborazione critica personale delle tematiche trattate, e di orientamento all’interno delle metodologie della ricerca storica. L'esame è articolato in 3-4 domande e verte sulla bibliografia assegnata, oltre che, per gli studenti frequentanti, sui temi approfonditi durante le lezioni. Le domande hanno come tema: le principali tematiche della storia del patrimonio (volume di Tosco), e gli approfondimenti che riguardano la storia dei conflitti intorno al patrimonio culturale (volume di Testi e altre letture). La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali dei testi indicati nella bibliografia e, per i frequentanti, degli argomenti affrontati a lezione (20 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico sui temi trattati (5 punti su 30); 3) capacità di espressione e di utilizzo di un lessico disciplinare corretto (5 punti su 30). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una conoscenza puntuale e organica dei temi affrontati, articolate capacità di sintesi e di critica; ottima padronanza espressiva. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza non del tutto organica e non puntualmente critica delle tematiche trattate, e l’utilizzo di un linguaggio corretto ma non completamente appropriato. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenze di base del programma che non vada oltre la sintetica presentazione dei temi, l’incapacità di formulare osservazioni critiche personali, e l’uso di un linguaggio non del tutto corretto e appropriato. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: evidenti lacune nello studio, incapacità di orientarsi all'interno delle tematiche trattate dal programma e uso di un linguaggio scorretto e inappropriato.
Oral exam, about 20 minutes. The questions will assess: the student's ability to contextualize the topics learned in time and space; the acquisition of an organic vision of the disciplinary issues; the ability to use them into a coherent and correct exposition, also with a scientific language; the personal critical elaboration of the topics. The exam is divided into 3-4 questions and concerns on the indicated bibliography, as well as for students attending, on the topics discussed during the lessons. The questions will concern: the main issues of history of cultural heritage (Tosco’s book), and the insights concerning the history of conflicts for cultural heritage (Testi’s book and other articles). Vote, expressed in thirtieths, takes place on the basis of the following parameters: 1) knowledge of the fundamental notions of bibliography and, for attending students, of the topics covered during the lessons (20 points out of 30); 2) reasoning skills critic on the topics (5 points out of 30); 3) ability to express and communicate, and to use a scientific language (5 points out of 30). The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. It will be evaluated as excellent: an accurate knowledge of topics, articulated synthesis and criticism skills; excellent expressive mastery. It will be evaluated as fairly good: knowledge of topics that is not entirely punctually, and the use of correct but not completely scientific language. It will be evaluated as adequate: basic knowledge of the program that does not go beyond the brief presentation of the issues, the inability to express a critical approach, and the use of a language not entirely correct and appropriate. It will be valuated as inadequate: obvious gaps in the study, inability to orient themselves within the issues and use of incorrect and inappropriate language.
Programma esteso/Content
Il corso si concentrerà sulla definizione del termine "patrimonio culturale", e sulle sue variazioni in tempi e in contesti diversi (una parte sarà dedicata alla discussione del caso italiano; un approfondimento riguarderà il caso nordamericano). Sarà approfondito in particolare il legame che le collezioni di oggetti hanno con la storia del patrimonio culturale, e con molte discipline (storia, storia dell'arte, scienze naturali, antropologia). I temi del corso verranno analizzati costantemente alla luce delle attuali applicazioni nella ricerca e nella metodologia didattica della storia, anche attraverso l'esemplificazione e lo sviluppo di esercizi didattici. • Il concetto di Patrimonio culturale. • Il concetto di collezione e quello di patrimonio: un approccio storico. • La storia del patrimonio e della tutela: I. Dalla dimensione del sacro ai primi interventi di tutela nella civiltà romana. • La storia del patrimonio e della tutela: II. Dal Medioevo alla Rivoluzione francese. • La storia del patrimonio e della tutela: III. L'Ottocento. • La storia del patrimonio e della tutela: IV. Il Novecento: dal concetto di monumento a quello di patrimonio culturale. • La tutela e i suoi strumenti: casi internazionali e peculiarità italiane. • Il dibattito sul concetto di valorizzazione. • I conflitti sul patrimonio culturale ed il dibattito contemporaneo su oggetti del patrimonio e memoria.
The course will focus on the definition of the term "cultural heritage", and on its variations in different periods and contexts (one part will be devoted to a discussion of the Italian case-study; an in-depth discussion will cover the North American contemporary discussion). The link that collections of objects have with the history of cultural heritage, and with many disciplines (history, art history, natural sciences, anthropology) will be analyzed. The topics of the course will be constantly analyzed in connection with the current applications in history research and teaching methodology, also through the exemplification and development of didactic exercises. • The concept of cultural heritage. • The concept of collection and that of heritage: a historical approach. • The history of heritage and protection: I. From the dimension of the sacred to the first interventions of protection in Roman period. • The history of heritage and protection: II. From the Middle Ages to the French Revolution. • The history of heritage and protection: III. The nineteenth century. • The history of heritage and protection: IV. The twentieth century: from the concept of monument to that of cultural heritage. • Protection and its tools: international cases and Italian peculiarities. • The debate on the concept of enhancement. • Contested cultural heritage and the contemporary debate on heritage and memory.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: Conoscenze: -conoscere la cronologia, i temi e le categorie proprie della storia del patrimonio culturale in età moderna e contemporanea, e le sue implicazioni interdisciplinari; -conoscere i problemi generali che riguardano la discussione sulla nozione di patrimonio culturale, e le dinamiche della tutela e della valorizzazione; -conoscere i tratti generali delle discussioni storiografiche sui temi dei conflitti sul patrimonio culturale, del rapporto tra “culture” e patrimonializzazione. Competenze: -saper analizzare le tematiche generali e più specifiche della storia del patrimonio culturale in modo critico. Abilità trasversali: -saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze ed opinioni sui temi trattati dal corso, ed utilizzare forme di comunicazione corretta con la padronanza di un lessico scientifico disciplinare corretto. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare inoltre di possedere: -una visione organica e chiara dei temi affrontati dal corso; -capacità di inquadrare ed approfondire autonomamente le tematiche trattate dal corso; -capacità di approfondire le conoscenze teoriche e metodologiche nell’ambito delle discipline storiche in generale, e sui temi del patrimonio in particolare.
To achieve sufficient knowledge and skills, the student has to demonstrate: Knowledge: -to know chronology, themes and categories of the history of cultural heritage in modern and contemporary period, and its interdisciplinary applications. -to know the main problems concerning the discussion about cultural heritage, and the dynamics of protection and enhancement. -to know the general features of the historiographical discussions on the themes of conflicts on cultural heritage, and the relationship between "culture" and patrimonialization. Competence: -ability to analyze issues of the history of cultural heritage in a critical way. Transversal skills: -ability to clearly communicate issues discussed during the lessons, with a proper language and with a scientific terminology. To achieve an advanced level, the student must also demonstrate that he/she has: -an organic vision of the topics; synthesis and analysis skills; -capacity for personal and critical processing of the topics; -ability to deepen theoretical and methodological issues of history in general, and in particular concerning heritage studies.
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA DELL'AMBIENTE E DEL PATRIMONIO CULTURALE: STORIA AMBIENTALE
Course ID
LE0582
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TIGRINO Vittorio Stefano
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia ambientale: temi e metodi nel dibattito disciplinare, metodologie didattiche e prospettive di applicazione.
Environmental history: Themes and methods in the disciplinary debate, didactical and applied perspectives.
Testi di riferimento/Textbooks
Per tutti: -Ch. Bonneuil, J.-B. Fressoz, “La terra, la storia e noi. L’evento Antropocene”, Treccani, Roma, 2019. Oltre al volume, sono da studiare alcuni capitoli e saggi indicati di seguito, che verranno resi disponibili su DIR, e che sono scaricabili gratuitamente (in alcuni casi come utente Uniupo) agli url indicati. Per tutti: -M. Armiero, S. Barca, La storia dell’ambiente. Un’introduzione, Carocci, Roma 2004, solo i capitoli 1 (Storia) e 4 (Risorse), pp. 19-56 e 127-165: è disponibile ed utilizzabile un pre-print del volume a questo indirizzo: https://www.academia.edu/182830/Storia_dellambiente_Una_introduzione -G. Bonan, "Storia e ambiente: scambio ineguale e mercato storiografico", in «Annali dell’Istituto storico italo-germanico in Trento», Fascicolo 2, Luglio-Dicembre 2020, pp. 15-31: https://www.rivisteweb.it/issn/0392-0011/issue/8094 Per gli approfondimenti, i frequentati sceglieranno 2 saggi tra quelli che seguono; i non frequentanti 3 saggi. -A. Mannucci, "Animalismi", in «Lares», Vol. 74, No. 1 (Gennaio-Aprile 2008), pp. 121-146: https://www.jstor.org/stable/26230915?seq=1#metadata_info_tab_contents -V. Tigrino, "Colonizzazione delle spiagge, spazio urbano e rischio ambientale in una comunità del genovesato nel XVIII Secolo", in «Geotema», supplemento 2021, anno XXV, pp. 53-62: https://www.ageiweb.it/geotema/wpcontent/uploads/2021/06/GEOTEMA_S4_2021_5_Tigrino.pdf -E. Tizzoni, "Tourism will tear us apart. Turismo e ambiente nell’Italia del boom attraverso un caso di studio nel Levante ligure", in «Italia contemporanea», dicembre 2021, n. 297, pp. 95-116: https://www.torrossa.com/it/resources/an/5164515 -L. Piccioni, "La natura come mestiere. Tre generazioni di guardiaparco in Abruzzo", in «Quaderni storici», n. 157 (2018), pp. 165-194: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7515 -C. Traldi, "Genova e le campagne invisibili. Conoscenza e pianihcazione dello spazio rurale e il caso di Vesima", in «Quaderni storici», n. 150 (2015), pp. 661-687: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/6858 -N. Gabellieri, “La riforma agraria italiana tra piccola proprietà, usi civici e gestione consortile (1951-65)”, in «Quaderni storici», 157 (2018), pp. 471-98. -G. Bonan, “Gli storici e l’Antropocene: narrazioni, periodizzazioni, dibattiti”, in «Passato e presente», 104 (2018), pp. 129-143. -A. Ingold, “Cartografare le acque come risorse “naturali” nell’Ottocento. La Carta idrografica d’Italia e gli ingegneri delle miniere”, in «Contemporanea», a. XIII, n. 1, gennaio 2010, pp. 3-26. -“Forum: Storici e animali”, in «Quaderni storici», 153 (2016), pp. 869-890 (contributi di O. Raggio ed E.J. Mannucci).
-Ch. Bonneuil, J.-B. Fressoz, “La terra, la storia e noi. L’evento Antropocene”, Treccani, Roma, 2019. In addition to the book, some of the chapters and articles (available on DIR and for free download) as indicated below: For all: -M. Armiero, S. Barca, La storia dell’ambiente. Un’introduzione, Carocci, Roma 2004, solo i capitoli 1 (Storia) e 4 (Risorse), pp. 19-56 e 127-165: è disponibile ed utilizzabile un pre-print del volume a questo indirizzo: https://www.academia.edu/182830/Storia_dellambiente_Una_introduzione -G. Bonan, "Storia e ambiente: scambio ineguale e mercato storiografico", in «Annali dell’Istituto storico italo-germanico in Trento», Fascicolo 2, Luglio-Dicembre 2020, pp. 15-31: https://www.rivisteweb.it/issn/0392-0011/issue/8094 For attending students 2 of the articles indicated below; for not attending students, 3 of the articles indicated below: -A. Mannucci, "Animalismi", in «Lares», Vol. 74, No. 1 (Gennaio-Aprile 2008), pp. 121-146: https://www.jstor.org/stable/26230915?seq=1#metadata_info_tab_contents -V. Tigrino, "Colonizzazione delle spiagge, spazio urbano e rischio ambientale in una comunità del genovesato nel XVIII Secolo", in «Geotema», supplemento 2021, anno XXV, pp. 53-62: https://www.ageiweb.it/geotema/wpcontent/uploads/2021/06/GEOTEMA_S4_2021_5_Tigrino.pdf -E. Tizzoni, "Tourism will tear us apart. Turismo e ambiente nell’Italia del boom attraverso un caso di studio nel Levante ligure", in «Italia contemporanea», dicembre 2021, n. 297, pp. 95-116: https://www.torrossa.com/it/resources/an/5164515 -L. Piccioni, "La natura come mestiere. Tre generazioni di guardiaparco in Abruzzo", in «Quaderni storici», n. 157 (2018), pp. 165-194: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/7515 -C. Traldi, "Genova e le campagne invisibili. Conoscenza e pianihcazione dello spazio rurale e il caso di Vesima", in «Quaderni storici», n. 150 (2015), pp. 661-687: https://www.rivisteweb.it/issn/0301-6307/issue/6858 -N. Gabellieri, “La riforma agraria italiana tra piccola proprietà, usi civici e gestione consortile (1951-65)”, in «Quaderni storici», 157 (2018), pp. 471-98. -G. Bonan, “Gli storici e l’Antropocene: narrazioni, periodizzazioni, dibattiti”, in «Passato e presente», 104 (2018), pp. 129-143. -A. Ingold, “Cartografare le acque come risorse “naturali” nell’Ottocento. La Carta idrografica d’Italia e gli ingegneri delle miniere”, in «Contemporanea», a. XIII, n. 1, gennaio 2010, pp. 3-26. -“Forum: Storici e animali”, in «Quaderni storici», 153 (2016), pp. 869-890 (contributi di O. Raggio ed E.J. Mannucci).
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone, ad un livello di base, i seguenti obiettivi: -Conoscenze e comprensione: acquisire le conoscenze dei nodi principali della storia dell’ambiente in età moderna e contemporanea, e le principali metodologie di analisi, applicate alla comunicazione e all’insegnamento disciplinare della storia; -Espressione di giudizi: saper esprimere giudizi almeno generali sulla letteratura scientifica relativa alla storia dell’ambiente; -Abilità nella comunicazione: comprensione del linguaggio della storiografia specialistica, e di quella ambientale in particolare, e applicazione almeno di base alla comunicazione (divulgazione, dialogo interdisciplinare) e all’insegnamento delle discipline storiche, anche attraverso l’uso di supporti informatici; -Capacità di studio: capacità di comprendere la letteratura storiografica specialistica e di applicarla eventualmente all'insegnamento della disciplina. Il corso si propone, ad un livello avanzato, i seguenti obiettivi: -Conoscenze e comprensione: acquisire le conoscenze evolute per interpretare in maniera critica i nodi principali della storia dell’ambiente in età moderna e contemporanea, e le principali metodologie di analisi, applicate efficacemente alla comunicazione e all’insegnamento disciplinare della storia; -Espressione di giudizi: saper esprimere giudizi analitici sulla letteratura scientifica relativa alla storia dell’ambiente; -Abilità nella comunicazione: comprensione piena del linguaggio della storiografia specialistica, e di quella ambientale in particolare, e applicazione alla comunicazione (divulgazione, dialogo interdisciplinare) e all’insegnamento delle discipline storiche, anche attraverso l’uso di supporti informatici; -Capacità di studio: capacità di comprendere pienamente la letteratura storiografica specialistica e di applicarla efficacemente all'insegnamento della disciplina.
The course has the following objectives at a basic level: -Knowledge and understanding: to acquire knowledge that allows to know the main problems in the environmental history in the modern and contemporary periods, and the main methodologies, also applied to communication and teaching; -Expression of judgments: knowing how to express at least general judgments on scientific texts related to environmental history; -Communication skills: understanding the language of historiography, and the environmental history in particular, and at least basic application to communication and to the teaching of historical disciplines, including through the use of digital resources; -Study skills: ability to approach the historiographic texts and the teaching tools. The course has the following objectives at an advanced level: -Knowledge and understanding: to acquire advanced knowledge that allows to critically know the main problems in the environmental history in the modern and contemporary periods, and the main methodologies, also applied to communication and teaching; -Expression of judgments: knowing how to express analytical judgments on scientific texts related to environmental history; -Communication skills: complete understanding of the language of historiography, and of the environmental history in particular, and good application to communication and to the teaching of historical disciplines, including through the use of digital resources; -Study skills: ability to fully understand the historiographic texts and the teaching tools.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze storiche di base fornite dalla scuola superiore (età moderna e contemporanea).
Basic historical knowledge (chronology and main issues of modern and contemporary history).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in aula; lettura critica della bibliografia e delle fonti primarie, con l’ausilio del docente; analisi critica delle principali metodologie storiografiche relative alla storia ambientale, anche in chiave interdisciplinare, e considerazione sui processi di insegnamento disciplinare attivabili; presentazioni in forma seminariale da parte degli studenti delle letture previste nel programma e riflessione sulle modalità di comunicazione delle tematiche analizzate.
Frontal lessons; critical reading of the bibliography and primary sources; critical analysis of the main historiographic methodologies related to environmental history, also in an interdisciplinary way, with particular attention to teaching methods; presentations by students of the bibliography, with regard to communication skills.
Altre informazioni/Further information
Il corso è attivato su DIR, dove verranno forniti alcuni materiali di lavoro e parte della bibliografia. Si raccomanda dunque agli studenti di iscriversi a DIR, dove verranno anche inseriti avvisi e comunicazioni.
Part of bibliography and other texts will be provided on DIR – Didattica In Rete. Students are therefore advised to register on DIR, where notices and communications will also be posted.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale, della durata di circa 20 minuti. Le domande mirano a valutare la capacità dello studente di contestualizzare i temi appresi nel tempo e nello spazio, l’acquisizione di una visione organica dei temi affrontati e la capacità di tradurli in una esposizione coerente e corretta, anche dal punto di vista della padronanza del linguaggio scientifico, e la capacità di elaborazione critica personale delle tematiche trattate, e di orientamento critico e autonomo all’interno delle metodologie della ricerca storica, con attenzione alle modalità di comunicazione delle nozioni (anche con supporti informatici), e alle possibili applicazioni all’insegnamento disciplinare. L'esame è articolato in 3-4 domande e verte sulla bibliografia assegnata, oltre che, per gli studenti frequentanti, sui temi approfonditi durante le lezioni. Le domande hanno come tema: le principali tematiche della storia ambientale e il rapporto tra ambientalismo e storia dell’ambiente; il dibattito sul concetto di Antropocene; il tema dei beni comuni (commons) e delle forme di proprietà e di uso delle risorse; le storia dell’acqua; la storia degli animali; il concetto di biodiversità, la storia dell’ambiente e la discussione sul patrimonio culturale; la storia del turismo ed il rapporto con l’ambiente. La valutazione della prova d’esame, espressa in trentesimi, avviene sulla base dei seguenti parametri: 1) conoscenza delle nozioni fondamentali dei testi indicati nella bibliografia e, per i frequentanti, degli argomenti affrontati a lezione (20 punti su 30); 2) capacità di ragionamento critico sui temi trattati (5 punti su 30); 3) capacità di espressione e comunicazione in maniera critica, con consapevolezza metodologica, e utilizzo di un lessico disciplinare corretto, anche finalizzato all’applicazione didattica (5 punti su 30). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una conoscenza puntuale e organica dei temi affrontati, articolate capacità di sintesi e di critica; ottima padronanza espressiva e di comunicazione, e capacità di applicare alla didattica le tematiche esposte. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza non del tutto organica e non puntualmente critica delle tematiche trattate, e l’utilizzo di un linguaggio corretto ma non completamente appropriato, poco adatto alla comunicazione, e con una non piena capacità di applicare le tematiche alla didattica disciplinare. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenze di base del programma che non vada oltre la sintetica presentazione dei temi, l’incapacità di formulare osservazioni critiche personali, e l’uso di un linguaggio non del tutto corretto e appropriato, con limitate capacità comunicative e scarsa consapevolezza delle applicazioni didattiche. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: evidenti lacune nello studio, incapacità di orientarsi all'interno delle tematiche trattate dal programma e uso di un linguaggio scorretto e inappropriato, privo di capacità di comunicare e discutere i temi, e di applicarli ad un eventuale uso didattico.
Oral exam, about 20 minutes. The questions will assess: the student's ability to contextualize the topics learned in time and space; the acquisition of a complete control of the disciplinary issues; the ability to use them into a coherent and correct exposition, also with a scientific language; the personal critical elaboration of the topics, with an autonomous approach to methodology, and with attention to the aspect of communication and possible applications to teaching discipline. The exam is divided into 3-4 questions and concerns on the indicated bibliography, as well as for students attending, on the topics discussed during the lessons. The questions will concern: the main issues of environmental history and the relationship between environmentalism and history of the environment; the debate on the concept of Anthropocene; commons and forms of ownership and use of resources; history of water; animal history; biodiversity, environmental history and the discussion on cultural heritage; the history of tourism and the relationship with the environment. Vote, expressed in thirtieths, takes place on the basis of the following parameters: 1) knowledge of the fundamental notions of bibliography and, for attending students, of the topics covered during the lessons (20 points out of 30); 2) reasoning skills critic on the topics (5 points out of 30); 3) ability to express and communicate, and to use a scientific language, with methodological awareness, even for teaching application (5 points out of 30). The exam will be successful if the sum of 18/30 is reached or exceeded. It will be evaluated as excellent: an accurate knowledge of topics, articulated synthesis and criticism skills; excellent expressive mastery and communication, and ability to apply for teaching the topics discussed. It will be evaluated as fairly good: knowledge of topics that is not entirely punctually, and the use of correct but not completely scientific language, not very suitable for communication, and with a not full ability to apply the subject to teaching. It will be evaluated as adequate: basic knowledge of the program that does not go beyond the brief presentation of the issues, the inability to express a critical approach, and the use of a language not entirely correct and appropriate, with limited communication skills and lack of awareness of teaching applications. It will be evaluated as inadequate: obvious gaps in the study, inability to orient themselves within the issues and use of incorrect and inappropriate language, lacking the ability to communicate and discuss themes, and to apply them to teaching.
Programma esteso/Content
-La definizione critica della disciplina. -La storia ambientale come nuovo tema storiografico e della didattica storica. -Il dibattito storiografico sulla storia ambientale. -Storia dell’ambiente e dibattito ambientalista. -Il concetto di Antropocene. -I beni comuni (commons) e le forme di proprietà e di uso delle risorse agro-silvo-pastorali: un tema storico. -Le storia dell’acqua e degli ambienti costieri. -La storia degli animali. -Il paesaggio, l’ambiente e il concetto di biodiversità come elementi del patrimonio culturale. -La storia del turismo ed il rapporto con l’ambiente. -La comunicazione della storia ambientale: linguaggio storiografico, confronti interdisciplinari e comunicazione scientifica.
-The critical definition of the discipline. -Environmental history as a new historiographic and historical teaching theme. -The debate on environmental history. -History of the environment and environmental debate. -The concept of Anthropocene. -Commons, forms of ownership and use of agro-forestry-pastoral resources: a historical issue. -The history of water and coastal environments. -Animal history. -The landscape, the environment and the concept of biodiversity as elements of cultural heritage. -The history of tourism and the relationship with the environment. -The communication of environmental history: historiographic language, interdisciplinary comparisons and scientific communication.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Il corso si propone di fornire gli strumenti analitici per comprendere le tematiche della storia ambientale, lo sviluppo del dibattito storiografico e i suoi aspetti metodologici in un’ottica anche interdisciplinare, e le applicazioni alla comunicazione e alla didattica, attraverso l’analisi critica di alcuni tra i temi e gli oggetti principali trattati dalla disciplina. Per raggiungere conoscenze e competenze sufficienti, allo studente si chiede di dimostrare: Conoscenze: -Conoscere i principali temi della storia ambientale e le loro possibili applicazioni alla didattica e alla comunicazione; - Conoscere il dibattito storiografico e interdisciplinare relativo alla storia ambientale. Competenze: -Saper analizzare le tematiche proposte in modo critico; -Saper tradurre le conoscenze acquisite in temi didattici e saperle comunicare con un linguaggio efficace e adatto all’interlocutore. Abilità trasversali: -Saper comunicare con linguaggio appropriato, e con uso consapevole della terminologia scientifica, i temi della storia ambientale; -Saper tradurre in strumenti didattici nell’ambito dell’insegnamento delle discipline storiche temi e aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve inoltre dimostrare di possedere: -Una visione organica dei temi e delle metodologie affrontati a lezione, con capacità di sintesi e di analisi; -Capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, con ottima padronanza espressiva e con buona capacità di comunicazione a interlocutori diversi; -Capacità di approfondire particolari argomenti e di saperli tradurre in forma didattica in piena autonomia.
The course aims to provide advanced analytical tools to understand the topics of environmental history, the development of the historiographic debate and its methodological aspects in an interdisciplinary perspective, and applications to communication and teaching, through the critical analysis of the main themes and objects covered by the discipline. To achieve sufficient knowledge and skills, the student has to demonstrate: Knowledge: - to know the problems and the principles of environmental history and their possible applications in teaching and communication; - to know historiographical and interdisciplinary debate about environmental history Competence: -ability to analyze issues in a critical way -ability to decline acquired knowledge in didactical issues, and ability to communicate them with a proper language Transversal skills: -ability to communicate environmental history issues with a proper language and with a scientific terminology -ability to decline in historical teaching issues discussed during the lessons. To achieve an advanced level, the student must also demonstrate that he/she has: -An organic vision of the topics and methodologies, with synthetic and analytical skills; -Capacity for personal and critical processing of the topics, with excellent use of scientific language and with good communication skills to different interlocutors; -Ability to independently deepen different topics, to know how to present them in teaching and in research methodologies applied to history.
×
Print
Course
CULTURA SPAGNOLA
Course ID
LE0154
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
LA SPAGNA CONTEMPORANEA NEI TESTI E NELLE IMMAGINI
Contemporary Spain in the texts and images
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia consigliata: •Cuenca Barrero, Silvia e Faus Martínez, Alejandra, Reportajes del mundo español : cultura, actualidad, historia, arte y literatura, Milano, Minerva scuola, 2015. •Marcaida López, José Ramón, Arte y ciencia en el barroco español : historia natural, coleccionismo y cultura visual, Sevilla : Fundación Focus-Abengoa ; Madrid : Marcial Pons, 2014. •Pérez-Reverte, Arturo, Una historia de España, Barcelona, Alfaguara, 2019. •Quesada Marco, Sebastian, Épocas de España : curso de civilización : historia, arte y literatura, Madrid, Edelsa grupo didascalia, 2019.
Suggested Bibliography: •Cuenca Barrero, Silvia e Faus Martínez, Alejandra, Reportajes del mundo español : cultura, actualidad, historia, arte y literatura, Milano, Minerva scuola, 2015. •Marcaida López, José Ramón, Arte y ciencia en el barroco español : historia natural, coleccionismo y cultura visual, Sevilla : Fundación Focus-Abengoa ; Madrid : Marcial Pons, 2014. •Pérez-Reverte, Arturo, Una historia de España, Barcelona, Alfaguara, 2019. •Quesada Marco, Sebastian, Épocas de España : curso de civilización : historia, arte y literatura, Madrid, Edelsa grupo didascalia, 2019.
Obiettivi formativi/Mission
OBIETTIVI FORMATIVI DI BASE: 1. CONOSCENZE Conoscenza dei momenti e delle circostanze salienti della storia dell’identità culturale spagnola. Conoscenza dei rapporti tra i testi filmici e narrativi proposti e il loro contesto storico-culturale. 2. COMPETENZE Elaborazione di una propria immagine della storia culturale spagnola, a partire dalla riflessione personale sugli elementi forniti durante il corso. Acquisizione dei principali strumenti di analisi testuale di un film e di un romanzo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Capacità di esposizione chiara e sintetica, con una visione organica dei concetti del corso. OBIETTIVI FORMATIVI DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE Saper analizzare i testi filmici o narrativi, anche in relazione al loro inquadramento storico. 2. ABILITÀ TRASVERSALI Capacità di esprimere la propria visione della materia, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
BASIC EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the salient moments and circumstances in the history of Spanish cultural identity. Knowledge of the relationships between the proposed filmic and narrative texts and their historical-cultural context. 2. SKILLS Elaboration of one's own image of Spanish cultural history, starting from perdonsl reflection on the elements provided during the course. Acquisition of the main textual analysis tools of a film and a novel. 3. TRANSVERSAL SKILLS Clear and concise presentation skills, with an organic vision of the concepts of the course. HIGHER LEVEL EDUCATIONAL OBJECTIVES: 1. SKILLS Knowing how to analyze filmic or narrative texts, also in relation to their historical context. 2. TRANSVERSAL SKILLS Ability to express one's own vision of the subject, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza dello spagnolo a livello B2
Knowledge of Spanish at B2 level
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività seminariale di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini.
Lectures, seminar on text analysis. Projection of slides with texts, diagrams, graphs and images.
Altre informazioni/Further information
no
None
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di una ventina di minuti, in italiano. Alla valutazione finale concorrerà in modo paritario la preparazione dello studente sui seguenti argomenti: • Storia dell’identità culturale spagnola • Base culturale della realtà presente della Spagna • Specificità della cultura ispanica Per raggiungere l’eccellenza, lo studente dovrà dimostrare ottima conoscenza dei temi trattati nel corso, grande padronanza espressiva, dominio della terminologia di analisi testuale, capacità di elaborazione personale dei contenuti. Un esame sarà valutato come sufficiente se lo studente paleserà qualche vuoto di preparazione nei temi trattati, difficoltà espressive, non completo dominio del linguaggio tecnico letterario e poca autonomia di giudizio. Sarà, invece, considerata insufficiente la prova dello studente che evidenzi grandi vuoti di preparazione, scarsa capacità espressiva, minima conoscenza delle tecniche di analisi e nessuna indipendenza di criterio.
Oral examination of about twenty minutes in Italian. At final evaluation will contribute equally the student training on the following topics: • History of Spanish Cultural Identity • The cultural base of Spain's present reality • Specificity of Hispanic culture. To achieve top marks, the student has to demonstrate excellent knowledge of the topics covered in the course, great expressive mastery, mastery of textual analysis terminology, personal content processing skills. An exam will be evaluated as sufficient if the student reveals some lack of preparation in the topics covered, expressive difficulties, not complete mastery of literary technical language and little autonomy of judgment. Finally, the student's exam showing large gaps in preparation, poor expressive ability, minimal knowledge of analysis techniques and no independence of criteria will be considered insufficient.
Programma esteso/Content
Testi e immagini dell’identità culturale spagnola e della sua evoluzione nella storia, con particolare riguardo alla Spagna contemporanea. Durante il corso si affronterà l’analisi dei seguenti testi e film: Testi: • Marsé, Juan, “El amante bilingüe”, Barcelona, Seix Barral, 2006. (“L’amante bilingue”, Jesi, Anabasi, 1993). • Llamazares, Julio, “Luna de lobos”, Madrid, Cátedra, 2009. (“Luna da lupi”, Firenze, Passigli, 2008). • García Lorca, Federico, “Bodas de sangre”, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005. (“Nozze di sangue”, Venezia, Marsilio, 2013). Films: • Almodóvar, Pedro, “Mujeres al borde de un ataque de nervios” (1988) • Velilla, Nacho G., “Perdiendo el norte” (2015) • García Berlanga, Luis, “Bienvenido mister Marshall” (1953) • Ortiz, Paula, “La novia” (2015)
Spanish texts and images of cultural identity and its evolution in history, with particular emphasis on contemporary Spain. During the course we will analyze the following books and movies: Books: • Marsé, Juan, “El amante bilingüe”, Barcelona, Seix Barral, 2006. (“L’amante bilingue”, Jesi, Anabasi, 1993). • Llamazares, Julio, “Luna de lobos”, Madrid, Cátedra, 2009. (“Luna da lupi”, Firenze, Passigli, 2008). • García Lorca, Federico, “Bodas de sangre”, a cura di A. Josephs y J. Caballero, Madrid, Cátedra, 2005. (“Nozze di sangue”, Venezia, Marsilio, 2013). Films: • Almodóvar, Pedro, “Mujeres al borde de un ataque de nervios” (1988) • Velilla, Nacho G., “Perdiendo el norte” (2015) • García Berlanga, Luis, “Bienvenido mister Marshall” (1953) • Ortiz, Paula, “La novia” (2015)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI BASE: 1. CONOSCENZE Conoscenza dei momenti e delle circostanze salienti della storia dell’identità culturale spagnola. Conoscenza dei rapporti tra i testi filmici e narrativi proposti e il loro contesto storico-culturale. 2. COMPETENZE Elaborazione di una propria immagine della storia culturale spagnola, a partire dalla riflessione personale sugli elementi forniti durante il corso. Acquisizione dei principali strumenti di analisi testuale di un film e di un romanzo. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Capacità di esporre con chiarezza le tematiche del corso, con una buona visione dell’insieme. RISULTATI ATTESI PER UNA PREPARAZIONE DI GRADO SUPERIORE: 1. COMPETENZE Saper analizzare i testi filmici o narrativi, anche in relazione al loro inquadramento storico. 2. ABILITÀ TRASVERSALI Capacità di esprimere la propria visione della materia, con autonomia di giudizio, in modo argomentato e analitico.
EXPECTED RESULTS FOR BASIC PREPARATION: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the salient moments and circumstances in the history of Spanish cultural identity. Knowledge of the relationships between the proposed filmic and narrative texts and their historical-cultural context. 2. SKILLS Elaboration of one's own image of Spanish cultural history, starting from perdonsl reflection on the elements provided during the course. Acquisition of the main textual analysis tools of a film and a novel. 3. TRANSVERSAL SKILLS Ability to clearly explain the topics of the course, with a good overview. EXPECTED RESULTS FOR HIGHER PREPARATION: 1. SKILLS Knowing how to analyze filmic or narrative texts, also in relation to their historical context. 2. TRANSVERSAL SKILLS Ability to express one's own vision of the subject, with autonomy of judgment, in a reasoned and analytical way.
×
Print
Course
LINGUISTICA APPLICATA A MAGISTRALE
Course ID
L1176
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
COSTA Gabriele
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Lingua, oralità e scrittura: la voce come strumento di conoscenza.
Language, orality and writing: the voice as an instrument of knowledge.
Testi di riferimento/Textbooks
1) F. Albano Leoni, Voce. Il corpo del linguaggio, Roma, Carocci, 2022 (TUTTO); 2) D. Crepaldi, Neuropsicologia della lettura, Roma, Carocci, 2020 (TUTTO); 3) A. De Dominicis (a cura di), La voce come bene culturale, Roma, Carocci, 2002 (capp. da 1 a 8, pp.7-157). Per i non frequentanti aggiungere: 4) C. Severi, Il percorso e la voce. Un’antropologia della memoria, Torino, Einaudi, 2004 (in part.: cap. III, pp. 185-239). Chi non avesse sostenuto al triennio l’esame di Linguistica generale A o di Fondamenti di linguistica deve aggiungere al programma: 5) R. SIMONE, Nuovi fondamenti di linguistica. Edizione riveduta e corretta, Milano, McGraw-Hill, 2016 (TUTTO).
1) F. Albano Leoni, Voce. Il corpo del linguaggio, Roma, Carocci, 2022 (ALL); 2) D. Crepaldi, Neuropsicologia della lettura, Roma, Carocci, 2020 (ALL); 3) A. De Dominicis (a cura di), La voce come bene culturale, Roma, Carocci, 2002 (caps. 1 to 8, pp.7-157). For non-attending students add: 4) C. Severi, Il percorso e la voce. Un’antropologia della memoria, Torino, Einaudi, 2004 (part.: cap. III, pp. 185-239). Those who did not take the examination of General Linguistics A or Fundamentals of Linguistics must add to the programme: 5) R. SIMONE,Nuovi fondamenti di linguistica. Edizione riveduta e corretta, Milano, McGraw-Hill, 2016 (ALL).
Obiettivi formativi/Mission
Il primo obbiettivo del corso è quello di fornire allo studente le principali nozioni linguistiche, sociolinguistiche ed etnopragmatiche necessarie per analizzare correttamente il linguaggio in tutti i suoi aspetti diafasici e diamesici (oralità, auralità, literacy, etc.), sia in esempi forniti a lezione che durante la verifica finale. Un secondo obbiettivo, più avanzato, è quello di porre lo studente in grado di applicare il metalinguaggio e di sviluppare in autonomia le nozioni e le metodologie apprese al ragionamento linguistico su dati teorici ed empirici connessi alla componente performativa delle lingue e agli aspetti mitico-rituali della voce. Un terzo obbiettivo è quello di preparare gli studenti alla didattica della linguistica applicata.
The first objective of the course is to provide the student with the main linguistic, sociolinguistic and ethnopragmatic notions necessary to correctly analyze language in all its diaphasic and diamesic aspects (orality, aurality, literacy, etc.), both in the examples provided in class than during the final check. A second, more advanced objective is to enable the student to apply the metalanguage and independently develop the concepts and methodologies learned for linguistic reasoning on theoretical and empirical data connected to the performative component of languages and to the mythical-ritual aspects of the voice. A third objective is to prepare students for the teaching of applied linguistics.
Prerequisiti/Required background knowledge
Stante il carattere monografico, seminariale e avanzato del corso, la frequenza è altamente consigliata. Chi non avesse sostenuto al triennio l’esame di Linguistica generale A o di Fondamenti di linguistica è tenuto ad aggiungere al programma R. SIMONE, Nuovi fondamenti di linguistica. Edizione riveduta e corretta, Milano, McGraw-Hill, 2016 (TUTTO); tale testo costituirà la parte iniziale dell’esame, che durerà in tal caso 45-60 minuti. Il presente programma è valido fino alla sessione d’esame di febbraio 2025, dopo di che tutti sono tenuti a chiedere al docente un nuovo programma aggiornato.
Given the monographic, seminar and advanced nature of the course, attendance is highly recommended. Anyone who has not taken the three-year exam of A General Linguistics or Fundamentals of Linguistics is required to add to the program R. SIMONE, New foundations of linguistics. Revised and corrected edition, Milan, McGraw-Hill, 2016 (ALL); such text will form the initial part of the exam, which will last in this case 45-60 minutes. This program is valid until the exam session of February 2025, after which everyone is required to ask the teacher for a new updated program.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e didattica in rete (DIR); il materiale presente in DIR costituisce tuttavia solo e soltanto un ausilio e NON sostituisce in alcun modo i testi indicati nella bibliografia del programma. Nel corso delle lezioni è previsto il coinvolgimento attivo degli studenti attraverso l'analisi e il commento di dati linguistici ed etnologici, anche con brevi tesine e relazioni, al fine di sviluppare la capacità di analisi di materiale diacronico e sincronico, l’assimilazione di metodologie di insegnamento della linguistica applicata e le abilità comunicative specifiche.
Lectures and online teaching (DIR); the material in DIR is, however, only and exclusively an aid and does NOT in any way replace the texts indicated in the programme bibliography. During the lessons, the active involvement of students through analysis and commentary of linguistic and ethnological data, even with short term papers and reports, in order to develop the ability to analyze material diachronic and synchronic, the assimilation of teaching methodologies of applied linguistics and specific communication skills.
Altre informazioni/Further information
Chi voglia sostenere l’esame come corso singolo o da esterno dovrà necessariamente concordare col docente un programma personale.
Anyone wishing to take the exam as a single or external course will necessarily have to agree a personal program with the teacher.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale della durata di circa 30-40 minuti (45-60 per chi non abbia mai sostenuto un esame di linguistica in precedenza). L'esame sarà superato quando il voto sarà uguale o superiore a 18/30. Durante l'esame è possibile ritirarsi e a fine esame rifiutare il voto se positivo; il voto accettato seduta stante non è più modificabile. La formulazione del voto complessivo si baserà sulla valutazione dell'uso appropriato del metalinguaggio specifico e dell'accuratezza e dell'appropriatezza delle risposte alle domande sui testi indicati nel programma e a lezione. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione delle capacità di approfondimento e di elaborazione autonoma. In base all'art. 35 del Reg. didatt. di Ateneo, lo studente può presentarsi ad un medesimo esame non oltre tre volte in un anno accademico.
Oral examination lasting approximately 30-40 minutes (45-60 for those who have never taken a linguistics examination before). The examination will be passed when the grade is 18/30 or higher. During the examination it is possible to withdraw and at the end of the examination to reject the grade if positive; the grade accepted on the spot can no longer be changed. The formulation of the overall grade will be based on the assessment of the appropriate use of the specific metalanguage and the accuracy and appropriateness of the answers to the questions on the texts indicated in the syllabus and in class. Honours will be awarded on the basis of an assessment of in-depth and independent elaboration skills. In accordance with Art. 35 of the University Teaching Regulations, students may sit for the same examination no more than three times in one academic year.
Programma esteso/Content
Il corso verterà sull’analisi delle principali caratteristiche della voce come elemento intrinseco e indissolubile del linguaggio e della sua coevoluzione, sia da un punto di vista pragma-linguistico che socio-culturale e storico-cognitivo. Dopo averne individuato le origini animali e umane e le funzionalità di base legate all’utilizzo dell’apparato fonico-acustico e alla sua evoluzione biologica, della voce si affronteranno percezione e classificazione, l’utilizzo come strumento di lavoro e come bene culturale, e i rapporti tra voce e lingue storico-naturali, tra voce e scrittura, tra voce e neurolinguistica della lettura (grafematica delle lingue e storia degli alfabeti, lettura ad alta voce, dislessia etc.). Infine, l’esame delle caratteristiche etnolinguistiche della voce rituale porranno in evidenza alcune particolarità metalinguistiche e cognitive della voce che si incarna in un cantore tradizionale, legandole allo sviluppo della coscienza e dell’autocoscienza, alle voci di dentro.
The course will focus on the analysis of the main characteristics of the voice as an intrinsic and indissoluble element of language and its co-evolution, both from a pragma-linguistic, socio-cultural and historical-cognitive point of view. After having identified the animal and human origins and the basic functions related to the use of the phonic-acoustic apparatus and its biological evolution, the voice will face perception and classification, its use as a work tool and as a cultural asset, and the relationships between voice and historical-natural languages, between voice and writing, between voice and neurolinguistics of reading (graphematics of languages and history of alphabets, reading aloud, dyslexia, etc.). Finally, the examination of the ethnolinguistic characteristics of the ritual voice will highlight some metalinguistic and cognitive peculiarities of the voice that is embodied in a traditional cantor, linking them to the development of consciousness and self-awareness, to the voices within.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Obbiettivo prefissato è il raggiungimento di un livello di competenza tale da consentire con profitto la conclusione del corso di studi e le successive applicazioni lavorative ovunque siano richieste conoscenze approfondite e avanzate della linguistica generale e applicata. CONOSCENZA E COMPRENSIONE: sapere illustrare le basi teoriche di analisi linguistica ed etnopragmatica presentate nel corso con il metalinguaggio specifico appropriato; saper comprendere le differenze linguistiche tra i diversi tipi di agentività performativa e di testi prodotti nell’enunciazione. • CAPACITA' DI APPLICARE LE CONOSCENZE E LA COMPRENSIONE: Sapere impostare l’analisi linguistica di testi, anche mai analizzati precedentemente; identificare, esplicitare e valutare almeno tre delle loro principali caratteristiche pragmatiche, diamesiche e diafasiche (caratteristiche del contesto e loro ricaduta testuale, tipo di registro linguistico scelto, meccanismi di focalizzazione, segnali discorsivi, interruzioni, sovrapposizioni, ripetizioni dialogiche, valutare il grado di coinvolgimento, di simmetria o dissimmetria tra gli interlocutori, autoreferenzialità e identità di chi ha la presa di turno, etc.); fornire esempi di almeno due delle tipologie di testi scritti e orali affrontati durante il corso. • AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sapere riconoscere quali siano i principali fenomeni linguistici che operano negli esempi proposti e proporne con appropriatezza di propri. •ABILITA' COMUNICATIVE: sapere esprimere le proprie conoscenze utilizzando con consapevolezza la terminologia metalinguistica specifica. • CAPACITA' DI APPRENDIMENTO: sapere approfondire le tematiche presentate e sviluppare una capacità di analisi critica nei confronti dei riferimenti teorici presentati durante il corso e della loro applicazione concreta.
The pre-established objective is the achievement of a level of competence such as to profitably allow the conclusion of the course of study and subsequent work applications wherever in-depth and advanced knowledge of general and applied linguistics are required. KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: knowing how to illustrate the theoretical bases of linguistic and ethnopragmatic analysis presented in the course with the appropriate specific metalanguage; knowing how to understand the linguistic differences between the different types of performative agency and texts produced in the utterance. • ABILITY TO APPLY KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: Knowing how to set up the linguistic analysis of texts, even those that have never been analyzed before; identify, explain and evaluate at least three of their main pragmatic, diamesic and diaphasic characteristics (context characteristics and their textual impact, type of linguistic register chosen, focusing mechanisms, discursive signals, interruptions, overlaps, dialogic repetitions, evaluate the degree of involvement , of symmetry or dissymmetry between the interlocutors, self-referentiality and identity of those who take turns, etc.); provide examples of at least two of the types of written and oral texts addressed during the course. • MAKING JUDGMENTS: Knowing how to recognize which are the main linguistic phenomena that operate in the proposed examples and appropriately propose their own. • COMMUNICATION SKILLS: knowing how to express one's knowledge using the specific metalinguistic terminology with awareness. • LEARNING SKILLS: knowing how to deepen the topics presented and develop a capacity for critical analysis with respect to the theoretical references presented during the course and their concrete application.
×
Print
Course
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE SPECIALISTICHE A
Course ID
L0532
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FERRARI Stefania
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il corso approfondisce le principali teorie che descrivono l’apprendimento di una lingua seconda e le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento e apprendimento linguistico.
The course explores the main theories that describe the learning of a second language and the teaching methodologies that most influence language teaching and learning practices.
Testi di riferimento/Textbooks
Consultazione di Diapositive e/o appunti forniti a lezione e su DIR. Lettura dei seguenti volumi: Nuzzo E., Grassi R. (2016), Input, output e interazione nell’insegnamento delle lingue, Torino, Bonacci-Loescher. Willis D., Willis J. (2007), Doing task-based teaching, Oxford Handbooks for Language Teaching, Oxford, Oxford University Press, capitoli 1, 2, 3, 6, 10. Lettura di almeno due dei seguenti testi: Bardovi-Harlig K. (2012), “Pragmatics in second language acquisition”, in S. Gass, A. Mackey (eds), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, London/New York: Routledge, pp. 147-162. Ishihara N. (2014), “Adapting textbooks for teaching pragmatics”, in N. Ishihara & A.D. Cohen, Teaching and Learning Pragmatics. Where language and culture meet, London, Longman Applied Linguistics, Routledge, pp. 145-166. Ferrari S., Nuzzo E., Zanoni G. (2016), “Sviluppare le competenze pragmatiche in L2 in rete: problemi teorici e soluzioni pratiche nella progettazione dell’ambiente multimediale LIRA”, in C. Cervini (a cura di), Interdisciplinarietà e apprendimento linguistico nei nuovi contesti formative. L’apprendente di lingue tra tradizione e innovazione, Bologna, Quaderni del CeSLiC, http://amsacta.unibo.it/5069/ Siegel J. (2016), “Pragmatic Activities for the Speaking Classroom”, English Teaching Forum, pp. 12-19. Hilliard H. (2017), “Twelve activities for teaching the pragmatics of complaining to L2 learners”, English Teaching Forum, pp. 2-13. Félix-Brasdefer J.C. & Mugford G., (2017), “(Im)politeness: Learning and Teaching”, in J. Culpeper, M. Haugh, D.Z. Kàdàr (eds.), The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, pp. 489-516. Glaser K. (2018), “Enhancing the role of pragmatics in English teacher training”, Glottodidactica XLV/2, pp. 119-131. Schauer G. (2022), "Intercultural Competence and Pragmatics in the L2 Classroom", T. McConachy, A.J. Liddicoat, Teaching and Learning Second Language Pragmatics for Intercultural Understanding, New York/London, Routledge, pp. 173-198. Martinez Flor a., Sanchez-Hernandez A., Baron J. (2023), L2 Pragmatics in action, Amsterdam, John Benjamins Publishing. Roever C. (2022), Teaching and testing second language pragmatics and interaction. New York/London, Routledge. Letture di consultazione consigliate (facoltative) Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. Council of Europe (2017), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors, Strasbourg, Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. GISCEL (1975), Dieci tesi per l'educazione linguistica democratica (https://giscel.it/dieci-tesi-per-leducazione-linguistica-democratica/), o in alternativa GISCEL (a cura di), Educazione Linguistica Democratica, A trent’anni dalle dieci tesi, Milano, Franco Angeli. Spinelli, B. & Parizzi, F. (2010), Profilo della lingua italiana: livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2, Milano, La Nuova Italia.
Teaching resources on DIR. Basic readings: Nuzzo E., Grassi R. (2016), Input, output e interazione nell’insegnamento delle lingue, Torino, Bonacci-Loescher. Willis D., Willis J. (2007), Doing task-based teaching, Oxford Handbooks for Language Teaching, Oxford, Oxford University Press, capitoli 1, 2, 3, 6, 10. Two readings amongst the following: Bardovi-Harlig K. (2012), “Pragmatics in second language acquisition”, in S. Gass, A. Mackey (eds), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, London/New York: Routledge, pp. 147-162. Ishihara N. (2014), “Adapting textbooks for teaching pragmatics”, in N. Ishihara & A.D. Cohen, Teaching and Learning Pragmatics. Where language and culture meet, London, Longman Applied Linguistics, Routledge, pp. 145-166. Ferrari S., Nuzzo E., Zanoni G. (2016), “Sviluppare le competenze pragmatiche in L2 in rete: problemi teorici e soluzioni pratiche nella progettazione dell’ambiente multimediale LIRA”, in C. Cervini (a cura di), Interdisciplinarietà e apprendimento linguistico nei nuovi contesti formative. L’apprendente di lingue tra tradizione e innovazione, Bologna, Quaderni del CeSLiC, http://amsacta.unibo.it/5069/ Siegel J. (2016), “Pragmatic Activities for the Speaking Classroom”, English Teaching Forum, pp. 12-19. Hilliard H. (2017), “Twelve activities for teaching the pragmatics of complaining to L2 learners”, English Teaching Forum, pp. 2-13. Félix-Brasdefer J.C. & Mugford G., (2017), “(Im)politeness: Learning and Teaching”, in J. Culpeper, M. Haugh, D.Z. Kàdàr (eds.), The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, pp. 489-516. Glaser K. (2018), “Enhancing the role of pragmatics in English teacher training”, Glottodidactica XLV/2, pp. 119-131. Schauer G. (2022), "Intercultural Competence and Pragmatics in the L2 Classroom", T. McConachy, A.J. Liddicoat, Teaching and Learning Second Language Pragmatics for Intercultural Understanding, New York/London, Routledge, pp. 173-198. Martinez Flor a., Sanchez-Hernandez A., Baron J. (2023), L2 Pragmatics in action, Amsterdam, John Benjamins Publishing. Roever C. (2022), Teaching and testing second language pragmatics and interaction. New York/London, Routledge. Further readings: Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. Council of Europe (2017), Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors, Strasbourg, Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. GISCEL (1975), Dieci tesi per l'educazione linguistica democratica (https://giscel.it/dieci-tesi-per-leducazione-linguistica-democratica/), o in alternativa GISCEL (a cura di), Educazione Linguistica Democratica, A trent’anni dalle dieci tesi, Milano, Franco Angeli. Spinelli, B. & Parizzi, F. (2010), Profilo della lingua italiana: livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1, B2, Milano, La Nuova Italia.
Obiettivi formativi/Mission
Conoscenze e comprensione: Acquisizione delle conoscenze teoriche di base della linguistica acquisizionale e della glottodidattica. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione delle capacità di agire con consapevolezza in ambito didattico, analizzare in modo dettagliato materiali didattici, progettare interventi educativi, effettuare scelte glottodidattiche efficaci, definire sperimentazioni educative e ricerche-azioni, orientarsi nelle letture specialistiche. Espressione di giudizi: Acquisizione della capacità di analisi di materiali didattici, discutendone criticamente la possibilità d’uso in riferimento a un contesto di insegnamento specifico; capacità di presentazione e discussione critica di sperimentazioni didattiche. Abilità nella comunicazione: Capacità di esporre in modo ordinato e chiaro i concetti appresi, sviluppo di un appropriato bagaglio terminologico. Capacità di studio: Capacità di intraprendere, grazie agli strumenti e alle metodologie acquisite, percorsi di approfondimento personale sui principali temi dell’attuale dibattito scientifico ed educativo.
Knowledge and understanding: Acquisition of basic theoretical knowledge in second language acquisition and language teaching. Ability to apply knowledge and understanding: Acquisition of the ability to act with awareness in the teaching environment, analyze teaching materials in detail, design educational interventions, make effective language teaching choices, define educational experiments and research-actions, orient oneself in specialist readings. Expression of judgements: Acquisition of the ability to analyze teaching materials, critically discussing their possibility of use in reference to a specific teaching context; presentation skills and critical discussion of educational research. Communication skills: Ability to explain theoretical issues in an orderly and clear manner, development of an appropriate vocabulary. Study skills: Ability to undertake, thanks to the tools and methodologies acquired, personal in-depth studies on the main topics of the current scientific and educational debate.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenze di base nell'ambito della glottodidattica e della linguistica acquisizionale. Aver sostenuto almeno un esame in Didattica delle Lingue Moderne
Basic knowledge of language teaching and second language acquisition theories. At least a previous course in Didactics of Modern Languages
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, attività di gruppo, simulazioni, analisi di casi, laboratori di progettazione didattica, didattica on line (DIR).
Lectures, group activities, simulations, case studies, online collaborative teaching (DIR).
Altre informazioni/Further information
Gli studenti che non hanno affrontato nel loro percorso di studio corsi dedicati alla Didattica delle Lingue Moderne sono invitati a contattare il docente. Gli studenti frequentanti e non sono invitati a registrarsi al corso sulla piattaforma DIR.
Students who have not taken previous courses in Didactics of Modern Languages are invited to contact the teacher. Attending and non-attending students are invited to register on the DIR platform.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova orale e scritta. La prova scritta (60% del voto finale) mira a valutare l’acquisizione dei contenuti teorici del corso e la capacità di collegare nozioni teoriche al contesto didattico. La prova scritta è strutturata in due parti. La prima mira a valutare l’acquisizione dei principali contenuti del corso attraverso la produzione di un saggio breve su uno dei temi relativi ai nuclei fondanti del corso (60% del voto complessivo), la seconda rileva la capacità di applicare alla didattica le conoscenze teoriche sviluppate attraverso un elaborato dedicato alla progettazione di un percorso didattico. Nella preparazione delle prove è preferibile concordare i temi con il docente, oltre che attenersi alle dettagliate indicazioni condivise su DIR. La prova orale consiste in un breve colloquio mirato alla presentazione e discussione dei materiali prodotti per la prova scritta. Per superare l’esame occorre rispondere in maniera almeno sufficiente a tutte le prove. La valutazione si basa sul grado di conoscenza e comprensione dei concetti teorici, la capacità di applicazione pratica delle conoscenze, e sul grado di capacità espressiva e comunicativa. Sarà pertanto valutata come eccellente una prova che dimostri una visione organica dei temi affrontati a lezione, articolate capacità di analisi e sintesi, ottima capacità espressiva, ottima capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia, linguaggio corretto ma non sempre appropriato, parziale capacità di analisi e rielaborazione delle tematiche trattate. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri: importanti lacune formative, linguaggio inappropriato, incapacità di contestualizzazione, mancanza di orientamento all'interno del programma.
Oral and written exam. The written test (60% of the final grade) aims to evaluate the acquisition of the theoretical contents of the course and the ability to link theoretical notions to a specific teaching context. The written test is structured in two parts. The first consists in a short essay and aims to evaluate the acquisition of the main theorethical contents of the course (60% of the overall mark), the second is dedicated to the planning of a TBLT teaching unit and detects the ability to apply theoretical knowledge to practice. Students are invited to consult the teaching when choosing the assignments topics, following the detailed indications reported on DIR. The oral test consists of a short 20 minutes interview dedicated to the discussion of the written test. The evaluation is based on the quality of knowledge and understanding of the theoretical concepts, the ability to apply that knowledge in practice. A test that demonstrates an organic vision of the topics covered, articulated skills of analysis and synthesis, excellent expressive capacity, excellent ability to analyze and re-elaborate the topics covered will therefore be evaluated as excellent. A test that demonstrates: a mostly mechanical and/or mnemonic knowledge of the subject, correct but not always appropriate language, partial ability to analyze and re-elaborate the topics covered will be evaluated as fair. A test demonstrating important training gaps, inappropriate language, inability to contextualize, lack of orientation within the program will be evaluated as insufficient.
Programma esteso/Content
Il corso approfondisce le principali teorie che descrivono l’apprendimento di una lingua seconda e le metodologie didattiche che maggiormente influenzano le pratiche di insegnamento e apprendimento linguistico. In particolare si esaminerà il legame tra linguistica acquisizionale, didattica e testing, il rapporto tra grammatica e pragmatica, il ruolo di input, output e interazione nell’insegnamento linguistico, il task come strumento comune tra acquisizione, testing e didattica. Per il suo carattere laboratoriale la frequenza al corso è vivamente consigliata. Unità di apprendimento: - Linguistica acquisizionale e didattica, indicazioni operative - Input, output e interazione nell’apprendimento - La didattica per task - Didattica e interazione - Pragmatica e grammatica - Valutazione e testing linguistico
The course explores the main theories that describe the learning of a second language and the teaching methodolog that most influence language teaching and learning practices. In particular, we will examine the link between acquisitional linguistics, teaching and testing, the relationship between grammar and pragmatics, the role of input, output and interaction in language teaching, the task as a common tool between acquisition, testing and teaching. Due to its laboratory nature, attendance is strongly recommended. Teaching units: - The interface between second language acquisition and teaching - Input, output and interaction in second language learning - task-based language teaching - Teaching and interaction - Pragmatics and grammar - Language assessment and testing
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione delle principali implicazioni didattiche offerte dalla ricerca acquisizionale; Capacità di progettare percorsi di insegnamento, gestire il processo e il gruppo, valutare le competenze, utilizzare tecnologie educative, con particolare riferimento a TBLT; Capacità di leggere e approfondire aspetti trattati nel corso e temi di interesse nel dibattito scientifico ed educativo attuale. Capacità di esporre in modo chiaro e con linguaggio appropriato i concetti e le metodologie apprese.
Knowledge and understanding of the main educational implications offered by second language acquisition research; Ability to design teaching materials, evaluate skills, use educational technologies, with particular reference to TBLT; Ability to read and deepen aspects covered in the course and topics of interest in the current scientific and educational debate. Ability to explain the concepts and methodologies learned clearly and in appropriate language.
×
Print
Course
LETTERATURE COMPARATE MAGISTRALE
Course ID
L1236
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
SINI Stefania Irene
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Parte teorico-metodologica: Spazi, cronotopi ed eterotopie dell'immaginazione letteraria Parte monografica Esperienza e immaginazione nella narrazione carceraria.
Theoretical-methodological part: Spaces, chronotopes and heterotopias of the literary imagination. Focus seminar: Experience and imagination in prison narrative.
Testi di riferimento/Textbooks
Parte istituzionale: Spazi, cronotopi ed eterotopie dell'immaginazione letteraria Michail Bachtin, Le forme del tempo e del cronotopo nel romanzo, in Id., Estetica e romanzo, Torino, Einaudi; Gaston Bachelard, La poetica dello spazio, Bari Dedalo; Michel Foucault, Utopie eterotopie, a cura di Antonella Moscati, Napoli, Cronopio, 2014. Parte monografica Esperienza e immaginazione nella narrazione carceraria. Jack London, Il vagabondo delle stelle, Milano, Adelphi; Antonio Gramsci, Lettere dal carcere, Torino, Einaudi; Italo Calvino, Il Conte di Montecristo, in Id, Ti con zero, Milano, Mondadori; Goliarda Sapienza, L’università di Rebibbia Torino, Einaudi. Antoine Volodine, Il post-esotismo in dieci lezioni. Lezione undicesima, Roma, 66thand2nd FILM Don Siegel, Fuga da Alcatraz (1979) oppure Franklin J. Schaffner, Papillon (1973); Leonardo Di Costanzo, Aria ferma (2021); Cristiana Farina, Mare fuori (2020) (I stagione) oppure Jenji Kohan, Orange is the New Black (2013) (I stagione). Integrazioni per studenti non frequentanti Parte istituzionale Giulio Iacoli, Gli spazi della letteratura, in Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Mlano-Torino, Pearson, 2021 (cap.16); Parte monografica Michel Foucault, Sorvegliare e punire. Nascita della prigione, Torino, Einaudi Un quarto film tra quelli indicati a scelta Per eventuali approfondimenti: Monika Fludernik, Metaphors of Confinement. The Prison in Fact, Fiction, and Fantasy. Oxford University Press, 2019.
Theoretical-methodological part: : Spaces, chronotopes and heterotopias of the literary imagination Mikhail Bakhtin, Forms of time and of the chronotope in the novel, "in The Dialogic Imagination: Four Essays by M.M.. Translated by Caryl Emerson & Michael Holquist, University of Texas Press, 1981, pp. 84-258, 198. Gaston Bachelard, La poétique dello spazio, éd. Gilles Hieronimus, Paris, Puf, 2020; Michel Foucault, Le corps utopique ; suivi de Les hétérotopies, Paris, Lignes, 2009 Focus seminar: Experience and imagination in prison narrative Jack London, The Star Rover (or The Jacket) (any edition) Antonio Gramsci, Lettere dal carcere, Torino, Einaudi; Italo Calvino, Il Conte di Montecristo, in Id, Ti con zero, Milano, Mondadori; Goliarda Sapienza, L’università di Rebibbia Torino, Einaudi. Antoine Volodine, Le post-exotisme en dix leçon. Leçon onze, Paris, Gallimard MOVIES 1. Don Siegel, Escape from Alcatraz (1979) or 1.a. Franklin J. Schaffner, Papillon (1973); 2. Leonardo Di Costanzo, Aria ferma (2021) 3. Cristiana Farina, Mare fuori (2020) (I stagione) or 3.a. Jenji Kohan, Orange is the New Black (2013) (I season). Supplementary readings for non-attending students: Theoretical-methodological part Giulio Iacoli, Gli spazi della letteratura, in Stefania Sini, Franca Sinopoli (a cura di), Percorsi di teoria e comparatistica letteraria, Milano-Torino, Pearson, 2021 (cap.16); Focus seminar: Michel Foucault, Surveiller et punir. Naissance de la prison, Paris, Gallimard - A fourth movie to be chosen. For further insights Monika Fludernik, Metaphors of Confinement. The Prison in Fact, Fiction, and Fantasy. Oxford University Press, 2019. Non-attending Students are invited to contact me in time for clarification on the program
Obiettivi formativi/Mission
La parte teorico-metodologica è dedicata a indagare il ruolo della rappresentazione degli spazi nella letteratura e nel suo insegnamento, con particolare attenzione alla fenomenologia storica degli spazi rappresentati, alle modalità stilistiche, retoriche e narratologiche della rappresentazione, e al rapporto tra elaborazione immaginativa e mondi reali di riferimento. La parte monografica intende presentare un percorso critico-comparatistico e didattico di analisi di opere letterarie e filmiche dal primo Novecento alla contemporaneità dedicato al racconto finzionale e non finzionale dell’esperienza carceraria, con particolare attenzione alla rappresentazione del corpo incarcerato, alle percezioni di spazio e tempo, alla vita immaginativa e alla comunicazione tra detenuti, e in relazione alle scelte stilistiche, retoriche e narratologiche caratteristiche di ciascuna opera.
The theoretical-methodological part is dedicated to investigating the role of the representation of spaces in literature and its teaching, with particular attention to the historical phenomenology of represented spaces, to the stylistic, rhetorical and narratological modes of representation and to the relationship between imaginative elaboration and real worlds of reference. the contemporary dedicated to fictional and non-fictional narratives of the prison experience, with particular attention to the representation of the incarcerated body, the perceptions of space and time, imaginative life and communication between prisoners, and in relation to the stylistic, rhetorical and narratological choices characteristic of each work.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza, acquisita nel triennio, della storia della letteratura italiana, europea ed extra-europea; nozioni di base di critica e teoria della letteratura.
Knowledge, acquired during the precedent three years, of history of Italian, European and World literature; basic knowledge of critic and theory of literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura e analisi dei testi e dei film, discussioni. Gli studenti che lo desiderano possono, da soli o in gruppo, presentare alla classe un testo o un film o una parte del programma. Si userà la piattaforma DIR (Didattica in Rete) I materiali caricati su DIR costituiscono parte indispensabile del programma per gli studenti frequentanti.
Frontal lessons, text reading and text, and film analysis, discussions. During the course, students who wish, singularly or in a group, can present to the class a text or a film, or part of the program. Dir website will be used, uploading materials that will constitute an indispensable part of the preparation of the exam by the attending students.
Altre informazioni/Further information
Si richiede PC e videoproiettore in aula
Pc and video projector in the classroom are required
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame in presenza scritto o orale a scelta. L'esame sia in forma orale, sia in forma scritta, comprende 1) Parte teorico-metodologica: una o più domande relative al ruolo della rappresentazione degli spazi nella letteratura e nel suo insegnamento, con particolare attenzione alla fenomenologia storica degli spazi rappresentati, alle modaiità stilistiche, retoriche e narratologiche della rappresentazione e al rapporto tra elaborazione immaginativa e mondi reali di riferimento. 2) Parte monografica: analisi, interpretazione e commento di un brano tratto da uno o più testi letterari o da uno dei film a scelta in programma dedicati alla narrazione dell’esperienza carceraria, con particolare attenzione alla rappresentazione del corpo incarcerato, alle percezioni di spazio e tempo, alla vita immaginativa e alla comunicazione tra detenuti, e in relazione alle scelte stilistiche, retoriche e narratologiche caratteristiche di ciascuna opera. Allo studente si chiede dunque di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza dei nuclei concettuali fondamentali messi a fuoco durante il corso relativamente il ruolo della rappresentazione degli spazi nella letteratura e nel suo insegnamento, con particolare attenzione alla fenomenologia storica degli spazi rappresentati, alle modalità stilistiche, retoriche e narratologiche della rappresentazione, e al rapporto tra elaborazione immaginativa e mondi reali di riferimento. Conoscenza approfondita dei testi e film inclusi nel percorso dedicato alla narrazione dell’esperienza carceraria, con particolare attenzione alla rappresentazione del corpo incarcerato, alle percezioni di spazio e tempo, alla vita immaginativa e alla comunicazione tra detenuti, e in relazione alle scelte stilistiche, retoriche e narratologiche caratteristiche di ciascuna opera. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di critica, teoria ed estetica della letteratura relative al ruolo dello spazio nell’esperienza letteraria e nel suo insegnamento, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione degli strumenti metodologici presentati e discussi durante il Corso per la costruzione di percorsi didattici monografici che prestano attenzione tanto agli aspetti tematici quanto agli aspetti stilistico-compositivi delle opere esaminate. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario, con particolare attenzione all’analisi stilistica, retorica, narratologica. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . In particolare verrà dato il seguente peso alla verifica del predetti raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%. N.B. La valutazione dell'esame scritto comprenderà la correttezza grammaticale (ortografia, morfologia, sintassi).
Students can choose between the written and the oral form of examination in presence. The examination, either in oral form or in written, includes 1)Theoretical-methodological part: one or more questions related to the role of the representation of spaces in literature and its teaching, with particular attention to the historical phenomenology of represented spaces, to the stylistic, rhetorical, and narratological modes of representation and to the relationship between imaginative elaboration and real worlds of reference. 2) Focus seminar: analysis, interpretation, and comment of an excerpt from one or more literary texts or from one of the films in the program dedicated to the narration of the prison experience, with particular attention to the representation of the incarcerated body, the perceptions of space and time, the imaginative life and communication between prisoners, and in relation to the stylistic, rhetorical and narratological choices characteristic of each work. The student is thus asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the fundamental conceptual nuclei focused on during the course concerning the role of the representation of spaces in literature and its teaching, with particular attention to the historical phenomenology of represented spaces, the stylistic, rhetorical, and narratological modes of representation, and the relationship between imaginative elaboration and real worlds of reference. In-depth knowledge of the texts and films included in the path dedicated to the narration of the prison experience, with particular attention to the representation of the incarcerated body, the perceptions of space and time, the imaginative life and communication between prisoners, and in relation to the stylistic, rhetorical and narratological choices characteristic of each work. COMPETENCES Acquisition of some fundamental notions of literary criticism, literary theory, and aesthetics of literature related to the role of space in literary experience and its teaching, their critical use in the analysis and commentary of a text, and their active and interactive use in the teaching of literature. Acquisition of the methodological tools presented and discussed during the course for the construction of monographic didactic paths that pay attention both to the thematic aspects and to the stylistic-compositional aspects of the works examined. Acquisition of methodological tools for teaching reading, analysis, and commentary on the literary text, with particular attention to stylistic, rhetorical, and narratological analysis. 3. TRANSVERSALS SKILLS Being able how to present with clarity and argumentative effectiveness, using the appropriate terminology, the results of the readings carried out. In particular, the following weight will be given to the verification of the aforementioned achievement of the training objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%; N.B. The evaluation of the written exam will include grammatical correctness (orthography, morphology, syntax).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: 1. CONOSCENZE Conoscenza dei nuclei concettuali fondamentali messi a fuoco durante il corso relativamente relativamente il ruolo della rappresentazione degli spazi nella letteratura e nel suo insegnamento, con particolare attenzione alla fenomenologia storica degli spazi rappresentati, alle modalità stilistiche, retoriche e narratologiche della rappresentazione, e al rapporto tra elaborazione immaginativa e mondi reali di riferimento. Conoscenza approfondita dei testi e film inclusi nel percorso dedicato alla narrazione dell’esperienza carceraria, con particolare attenzione alla rappresentazione del corpo incarcerato, alle percezioni di spazio e tempo, alla vita immaginativa e alla comunicazione tra detenuti, e in relazione alle scelte stilistiche, retoriche e narratologiche caratteristiche di ciascuna opera. 2. COMPETENZE Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di critica, teoria ed estetica della letteratura relative al ruolo dello spazio nell’esperienza letteraria e nel suo insegnamento, loro uso critico nell’analisi e nel commento di un testo e loro uso attivo e interattivo nell'insegnamento della letteratura. Acquisizione degli strumenti metodologici presentati e discussi durante il Corso per la costruzione di percorsi didattici monografici che prestano attenzione tanto agli aspetti tematici quanto agli aspetti stilistico-compositivi delle opere esaminate. Acquisizione di strumenti metodologici di insegnamento di lettura, analisi e commento del testo letterario, con particolare attenzione all’analisi stilistica, retorica, narratologica. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte . Saper valutare un’opera in quanto oggetto estetico stratificato nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi e nella sua vitalità storica, ideologica, sociale. Sapersi muovere di fronte a un testo tra comprensione sintetica dell’insieme e articolazione analitica dei particolari. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: Una comprensione globale e unitaria del percorso svolto con la acquisita complementarietà tra competenze teorico-metodologiche e abilità interpretative. La capacità di rielaborazione autonoma dei contenuti del corso e di applicazione di strumenti e conoscenze acquisite a testi e materiali anche diversi da quelli in programma. La competenza attiva e sicura della terminologia critica e teorica unita a un'ottima proprietà di espressione.
In order to achieve the knowledge and skills corresponding to the minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE Knowledge of the fundamental conceptual nuclei focused on during the course regarding the role of the representation of spaces in literature and its teaching, with particular attention to the historical phenomenology of represented spaces, the stylistic, rhetorical, and narratological modes of representation, and to the relationship between imaginative elaboration and real worlds of reference. In-depth knowledge of the texts and films included in the path dedicated to the narration of the prison experience, with particular attention to the representation of the incarcerated body, the perceptions of space and time, the imaginative life and communication between prisoners, and in relation to the stylistic, rhetorical and narratological choices characteristic of each work. 2. COMPETENCES Knowledge of some basic notions of literary critics, theory, and aesthetics of literature regarding the dialogical aspects of the literary experience, and of its teaching, their critical use in analyzing and commenting a text, and their active and interactive use in teaching literature. Acquisition of the methodological tools presented and discussed during the course for the construction of monographic didactic paths that pay attention both to the thematic aspects and to the stylistic-compositional aspects of the works examined. Acquisition of methodological tools for teaching reading, analysis, and commentary on the literary text, with particular attention to narratological analysis and the forms of the reported speech. 3.TRANSVERSALS SKILLS the ability to argumentation, with clear and precise terminology. Knowing how to evaluate a work as an aesthetic object stratified in its context of origin, in its main structural and compositional elements, and in its historical, ideological, and social vitality. Knowing how to move in front of a text between a synthetic understanding of the whole and analytical articulation of the details. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: A global and unitary understanding of the path of the course, with the acquired complementarity between theoretical-methodological skills and interpretative skills. The ability to autonomously re-elaborate the contents of the course and to apply the tools and knowledge acquired to texts and materials, including other ones than those in the program. The active and confident competence in critical and theoretical terminology combined with excellent appropriate expression.
×
Print
Course
LETTERATURA FRANCESE SPECIALISTICA A
Course ID
L0534
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MASTROIANNI Michele
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Antigone en France, de la Renaissance au XXe siècle. Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione. Prima parte: 1) Inquadramento storico e storiografico; 2) Storia della letteratura francese, con particolare attenzione ai dibattiti teorici ed estetici di maggiore rilievo; 3) La nascita e l’evoluzione del teatro francese, con particolare attenzione alla figura di Antigone; 4) Studio degli autori e delle loro opere; 5) Inquadramento delle opere. 6) Elaborazione critica e comparata dei contenuti. Nella seconda parte del corso (seminariale), gli studenti saranno parte attiva nell’analisi testuale.
Antigone en France, de la Renaissance au XXe siècle. The course is structured according to the following axes of study and reflection. First part: 1) Historical and historiographical framework. 2) History of French Literature, with a focus on the main theoretical and aesthetic debates; 3) The birth and evolution of French theatre, with particular attention to the figure of Antigone; 4) Study of authors and their plays; 5) Framing of the works. 6) Critical and comparative elaboration of the contents. In the second part of the course (seminar) students will be an active part in textual analysis.
Testi di riferimento/Textbooks
- R. ALONGE (dir.), Antigone: volti di un enigma. Da Sofocle alle Brigate Rosse, Torino, Edizioni di Pagina, 2008. - MAURIZIO BETTINI – GIULIO GUIDORIZZI, Il mito di Edipo. Immagini e racconti dalla Grecia a oggi, Torino, Einaudi, 2004. - MARIA GRAZIA CIANI, Sofocle, Anouilh, Brecht. Antigone, variazioni sul mito, Padova, Marsilio, 2000. - SOTERA FORNARO, Antigone. Storia di un mito, Roma, Carocci, 2012; - MICHELE MASTROIANNI, Le Antigoni sofoclee del Rinascimento francese, Firenze, Olschki, 2004. - SOFOCLE, Antigone e la sua follia, Bologna, Il Mulino, 2021; TESTI: - CALVY DE LA FONTAINE, La quatriesme tragedie de Sophoclés, edizione moderna a cura di M. Mastroianni, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2000; - JEAN-ANTOINE DE BAÏF, Antigone, in Euvres en rime de Iean Antoine de Baïf, in Théâtre français de la Renaissance, diretto da E. Balmas e M. Dassonville, Paris-Firenze, P.U.F.-Olschki, 1993; - ROBERT GARNIER, Antigone, ou La Piété, Paris, Paris, Champion, 1987. - RACINE, La Thébaïde ou les Frères ennemis, Paris, Folio Théâtre, 2010. - ROTROU, Antigone, in Théâtre complet 2. Hercule mourant, Antigone, Iphigénie, Paris, STFM, 1999, pp. 160-334. - PIERRE BALLANCHE, Antigone, Paris, Chez Lenormand, Imprimeur-Libraire, 1814. - MARGUERITE YOURCENAR, Feux, Paris, Gallimard, 1993. - JEAN COCTEAU, Antigone, Paris, Folio Plus Classiques, 2015 - JEAN ANOUILH, Antigone, Paris, La Tabel Ronde, 1944. - HENRY BAUCHAU, Antigone, Arles, Actes Sud, 1997.
- R. ALONGE (dir.), Antigone: volti di un enigma. Da Sofocle alle Brigate Rosse, Torino, Edizioni di Pagina, 2008. - MAURIZIO BETTINI – GIULIO GUIDORIZZI, Il mito di Edipo. Immagini e racconti dalla Grecia a oggi, Torino, Einaudi, 2004. - MARIA GRAZIA CIANI, Sofocle, Anouilh, Brecht. Antigone, variazioni sul mito, Padova, Marsilio, 2000. - SOTERA FORNARO, Antigone. Storia di un mito, Roma, Carocci, 2012; - MICHELE MASTROIANNI, Le Antigoni sofoclee del Rinascimento francese, Firenze, Olschki, 2004. - SOFOCLE, Antigone e la sua follia, Bologna, Il Mulino, 2021; TESTI: - CALVY DE LA FONTAINE, La quatriesme tragedie de Sophoclés, edizione moderna a cura di M. Mastroianni, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2000; - JEAN-ANTOINE DE BAÏF, Antigone, in Euvres en rime de Iean Antoine de Baïf, in Théâtre français de la Renaissance, diretto da E. Balmas e M. Dassonville, Paris-Firenze, P.U.F.-Olschki, 1993; - ROBERT GARNIER, Antigone, ou La Piété, Paris, Paris, Champion, 1987. - RACINE, La Thébaïde ou les Frères ennemis, Paris, Folio Théâtre, 2010. - ROTROU, Antigone, in Théâtre complet 2. Hercule mourant, Antigone, Iphigénie, Paris, STFM, 1999, pp. 160-334. - PIERRE BALLANCHE, Antigone, Paris, Chez Lenormand, Imprimeur-Libraire, 1814. - MARGUERITE YOURCENAR, Feux, Paris, Gallimard, 1993. - JEAN COCTEAU, Antigone, Paris, Folio Plus Classiques, 2015 - JEAN ANOUILH, Antigone, Paris, La Tabel Ronde, 1944. - HENRY BAUCHAU, Antigone, Arles, Actes Sud, 1997.
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di conoscere alcuni aspetti della letteratura francese legati alla nascita e all’evoluzione del teatro e della figura di Antigone. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi tematici legati. Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia della letteratura, secondo i principali eventi; 2) Conoscenza degli autori e del contesto storico e culturale in cui hanno operato. 3) Lettura, inquadramento, elaborazione critica a partire dai testi.
The course aims to enable students at least to know some aspects of French literature related to the birth and evolution of the French theatre and the figure of Antigone. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and thematic paths. The main objectives concern 1) Knowledge of the history of literature, according to the main events; 2) Knowledge of the authors and the historical and cultural context in which he worked. 3) Reading, framing, critical elaboration from the texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
- Buona/ottima conoscenza della lingua francese. Il corso si terrà in lingua. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito della cultura e della letteratura francese.
- Good/excellent knowledge of French language. The course will be held in French. - Knowledge of the most relevant problems and issues in French culture and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni con continue interazione. - Lettura, contestualizzazione e analisi dei testi; - Applicazioni metodologiche in prospettiva critica e storiografica. - Una parte del corso si svolgerà in modalità seminariale.
- Continuous interaction during the lessons. - Reading, contextualization and analysis of texts; - Methodological application in a critical and historiographic perspective. - A part of the course will take place in seminar mode.
Altre informazioni/Further information
Gli studenti saranno continuamente sollecitati a riflettere, sotto la guida del docente, su problematiche estetiche e testuali, anche con esercizi di analisi autonomi.
The students will be continuously encouraged to reflect, under the guidance of the teacher, on aesthetic and textual issues, also with independent analysis exercises.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulle tematiche principali della letteratura francese. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali della letteratura e di saper identificare come essa si sia evoluta nei secoli. 2) in una domanda sugli autori e sulle loro opere. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i percorsi culturali e letterari che si sono sviluppati in Francia relativamente alla figura di Antigone e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso, inquadrandoli nel contesto letterario e storiografico di riferimento. 3) valutazione del lavoro seminariale che lo studente elaborerà nella seconda parte del corso. Esso consisterà in un’analisi guidata di alcuni testi, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/letterario e di individuare le tematiche peculiari degli autori in ciascun testo analizzato. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della letteratura francese in relazione alla figura di Antigone. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al genere letterario di riferimento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione della letteratura francese e del teatro. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i testi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction through direct student participation, the examination will consist of: 1) in a question on the main themes of French literature. The student will have to demonstrate that he/she is familiar with the fundamental problems and issues of literature and can identify how it has evolved over the centuries. 2) in a question on the authors and their works. The student will have to know the themes and the cultural and literary paths that have developed in France concerning the figure of Antigone and will have to be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course, setting them in the literary and historiographical context of reference. 3) Evaluation of the seminar work that the student will develop in the second part of the course. It will consist of a guided analysis of some texts, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student will have to demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/literary context and to identify the peculiar themes of the authors in each text analyzed. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of French literature. They will have to know the authors and the fundamental themes, in relation to the literary genre of reference, and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their particular characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students will have to be able to independently elaborate comparisons between the authors studied and to develop a coherent critical discourse that takes into account the evolution of French literature and of the theatre. They must also demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between the authors and between the texts, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario di riferimento. Metterà quindi in evidenza le principali tematiche legate alla figura di Antigone. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico e letterario. Il programma è strutturato nel seguente modo: - Prima e seconda settimana: inquadramento storico e contestualizzazione delle maggiori correnti letterarie; - terza settimana-sesta settimana: la figura di Antigone; presentazione dettagliata degli autori, lettura di alcuni testi; inquadramento dettagliato e approfondito delle opere. - settima-ottava settimana: parte seminariale in cui gli studenti elaboreranno e presenteranno alcune analisi testuali e letterarie.
The analysis of the texts will start from a framework of the literary genre of reference. It will then highlight the main themes linked to figure of Antigone. Particular attention will be paid to the historical and literary context. The program is structured in the following way: - First and second week: Historical background and contextualization of the major literary movements; - third week-sixth week: the figure of Antigone; detailed presentation of the authors, reading of some texts; detailed and in-depth framing of the works. - Seventh-eighth week: Seminar in which students will elaborate and present some textual and literary analyses.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali legate alla figura di Antigone. - Conoscenza specifica degli autori e delle loro opere. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e le questioni più importanti legate alla letteratura francese nel contesto del teatro. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le tematiche all’interno del medesimo contesto storico/culturale. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper comprendere e rielaborare le tematiche più importanti della letteratura francese in relazione alla figura di Antigone. Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of French literature. - Knowledge of the problems and fundamental questions linked to the figure of Antigone. - Specific knowledge of authors and their works. 2) Competences: - To know how to frame the most important themes, authors and issues related to French literature in the context of the theatre.. - Ability to synthesize (framing of the texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to explain with clarity of argument the topics dealt with. - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - To be able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and arguments. For the achievement of a more advanced level, the student should demonstrate to: - Be able to make connections between authors and between themes within the same historical/cultural context. - To be able to elaborate autonomously a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to understand and re-elaborate the most important themes of French literature in relation to the figure of Antigone. To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
LETTERATURA INGLESE A SPECIALISTICA
Course ID
L0521
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
inglese
ENGLISH
Contenuti/Content Summary
LA CULTURA ROMANTICA INGLESE
ENGLISH ROMANTIC CULTURE
Testi di riferimento/Textbooks
S. T. Duncan Wu (a c. di), Romanticism: An Anthology, Oxford, Blackwell, 2006; Duncan Wu (a c. di), A Companion to Romanticism, Oxford, Blackwell, 1998; Stuart Curran (a c. di), The Cambridge Companion to British Romanticism, Cambridge, C.U.P., 1993; Diego Saglia, Modernità del Romanticismo, Marsilio, 2023; Carla Pomarè, Il Romanticismo, in F. Marenco (a c. di), Guida allo studio della lingua e della letteratura inglese, Bologna, Il Mulino, 1994, pp. 267-284.
S. T. Duncan Wu (a c. di), Romanticism: An Anthology, Oxford, Blackwell, 2006; Duncan Wu (a c. di), A Companion to Romanticism, Oxford, Blackwell, 1998; Stuart Curran (a c. di), The Cambridge Companion to British Romanticism, Cambridge, C.U.P., 1993; Diego Saglia, Modernità del Romanticismo, Marsilio, 2023; Carla Pomarè, Il Romanticismo, in F. Marenco (a c. di), Guida allo studio della lingua e della letteratura inglese, Bologna, Il Mulino, 1994, pp. 267-284.
Obiettivi formativi/Mission
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza approfondita del quadro storico di riferimento, dell’articolazione del discorso letterario e del dibattito critico sviluppatosi attorno alla definizione del romanticismo; capacità di analisi dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Abilità analitiche relative alle diverse tipologie testuali affrontate (lirica, romanzo, saggio): riconoscimento delle caratteristiche formali e del rapporto testo/contesto. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuazione dei dati utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, sui fenomeni culturali affrontati. Consapevolezza della specificità del fenomeno romantico e capacità di valutarne criticamente il rapporto con la tradizione • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti e loro utilizzo nell’approccio a nuovi testi. Capacità di autovalutazione delle competenze acquisite. Familiarità con i metodi della ricerca bibliografica. Saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione.
objectives: This course aims at developing in-depth knowledge of the various manifestations of English Romantic culture, with specific reference to the literary and historical contexts. It also aims at building up advanced skills in the analysis of poetical, narrative and argumentative texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della lingua inglese a livello B2
B2 level of English
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame prevede due modalità: MODALITÀ A. per i frequentanti che abbiano partecipato regolarmente alle attività seminariali (con un massimo di due assenze): valutazione attività seminariale (50%) e esame orale (50%). L’attività seminariale, svolta singolarmente o a gruppi, prevede: - Assignments: attività di lettura dei testi primari, da svolgersi sia in aula (durante le lezioni) che a casa, individualmente e/o a gruppi. - Meet the author: una breve presentazione (Power Point), individuale o a coppie, di un autore/autrice non oggetto delle lezioni. Il tempo assegnato è di 10 minuti per speaker. La presentazione dovrà successivamente essere resa disponibile in formato PDF, prima dell’orale, per essere caricata sulla pagina DIR del corso. Le attività seminariali saranno valutate sulla base della precisione con cui verranno svolti i compiti assegnati e della chiarezza e coerenza espositive, sia nei prodotti scritti che nell’esposizione orale. MODALITÀ B. per chi non ha partecipato alle attività seminariali: un esame orale (50%) e la stesura preliminare di una relazione (50%). La relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, deve approfondire aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). Per indicazioni più dettagliate su format e requisiti si rinvia al file “Miniguida alla stesura del saggio” sulla pagina DIR del corso. Per entrambe le modalità l'esame orale avrà la durata di circa 20 minuti e comprenderà l'accertamento della conoscenza - degli argomenti in programma - di DUE (modalità A) o QUATTRO (modalità B) testi a scelta della reading list del corso
Students can choose between two modalities of assessment: oral exam + final essay OR oral exam + in-class activities. Essay topics must be consulted with the instructor in advance and papers must be handed in at least one week before the oral exam. The oral exam (approx. 20 minutes, dates to be found on the Department website) will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers.
Programma esteso/Content
Il modulo prenderà in esame alcune delle maggiori manifestazioni della cultura romantica in lingua inglese, proponendo percorsi di lettura nella produzione in poesia e in prosa del periodo, che privilegeranno le figure di William Blake, William Wordsworth, S. T. Coleridge, George Gordon Byron, Mary Shelley. Unit 1 Romantic cultural geographies: chronological limits and historical contexts Unit 2 Revolution, republicanism, liberalism (Readings: Blake, «London»; Shelley, «The Mask of Anarchy»; Cowper, «Pity for poor Africans»; Wilberforce, «A Letter on the Abolition of the Slave Trade»; Edgeworth, «The Grateful Negro») Unit 3 Romantic keywords: nature, childhood, imagination (Readings: Bowles, «To the River Itchin»; Coleridge, «To the River Otter»; Wordsworth, «Tintern Abbey»Wordsworth, from the Preface to Lyrical Ballads; Coleridge, from Chapter 13 Biographia Literaria; Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner; Keats, «A Thing of Beauty») Unit 4 Celebrity culture: the case of Lord Byron (Readings:Extracts from Childe Harold IV and Don Juan; «She Walks in Beauty»; «To Augusta»; «To the Po») Unit 5 The novel – from the Gothic to Jane Austen (Readings: Mary Shelley's Frankestein)
content: This course will provide a survey of the major manifestations of English Romantic culture, both in prose and in poetry, focusing on texts by William Blake, William Wordsworth, S. T. Coleridge, George Gordon Byron, Mary Shelley. Unit 1 Romantic cultural geographies: chronological limits and historical contexts Unit 2 Revolution, republicanism, liberalism (Readings: Blake, «London»; Shelley, «The Mask of Anarchy»; Cowper, «Pity for poor Africans»; Wilberforce, «A Letter on the Abolition of the Slave Trade»; Edgeworth, «The Grateful Negro») Unit 3 Romantic keywords: nature, childhood, imagination (Readings: Bowles, «To the River Itchin»; Coleridge, «To the River Otter»; Wordsworth, «Tintern Abbey»Wordsworth, from the Preface to Lyrical Ballads; Coleridge, from Chapter 13 Biographia Literaria; Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner; Keats, «A Thing of Beauty») Unit 4 Celebrity culture: the case of Lord Byron (Readings:Extracts from Childe Harold IV and Don Juan; «She Walks in Beauty»; «To Augusta»; «To the Po») Unit 5 The novel – from the Gothic to Jane Austen (Readings: Mary Shelley's Frankestein)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al fine di raggiungere le conoscenze e le competenze corrispondenti al livello di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: (CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali della cultura romantica inglese - conoscere le modalità con cui la cultura romantica inglese si rapporta al contesto storico, politico e culturale (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - una visione organica dei temi affrontati a lezione, unita ad articolate capacità di sintesi e di analisi; - la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate, unita a un'ottima padronanza espressiva; - la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite e lezione e nel programma d'esame
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - knowledge of the most important developments in Romantic-period culture - knowledge of the key historical events relevant to the reading and interpreting of Romantic-period culture - critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. - Capacity to work with familiar and unfamiliar conceptual frameworks; integrate and synthesize different kinds of material; develop a cogent line of argument
×
Print
Course
LETTERATURA NORDAMERICANA MAGISTRALE I
Course ID
L1095
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
JAFFE Aaron Daniel
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
ENGLISH
Contenuti/Content Summary
Humanism-Modernism-Posthumanism (in 10 Moves)
Humanism-Modernism-Posthumanism (in 10 Moves)
Testi di riferimento/Textbooks
TEXTS (for every class, read discuss 1 story & part of 1 novel) 3 novels 1925 Fitzgerald, F. Scott, The Great Gatsby ISBN# 9780743273565 1929 Larsen, Nella, Passing 1955 Highsmith, Patricia, The Talented Mr. Ripley ISBN# 9780393332148 1965 Pynchon, Thomas, The Crying of Lot 49 ISBN# 9780060913076 7 stories Bierce, "An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) Hemingway, "Hills Like White Elephants" (1927) O’Connor, "Good Country People" (1955) Baldwin, "Sonny’s Blues" (1957) LeGuin, "Those Who Walk Away from Omelas" (1973) O’Brien, "The Things They Carried" (1990) Everett, "The Appropriation of Culture" (2004)
TEXTS (for every class, read discuss 1 story & part of 1 novel) 3 novels 1925 Fitzgerald, F. Scott, The Great Gatsby ISBN# 9780743273565 1929 Larsen, Nella, Passing 1955 Highsmith, Patricia, The Talented Mr. Ripley ISBN# 9780393332148 1965 Pynchon, Thomas, The Crying of Lot 49 ISBN# 9780060913076 7 stories Bierce, "An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) Hemingway, "Hills Like White Elephants" (1927) O’Connor, "Good Country People" (1955) Baldwin, "Sonny’s Blues" (1957) LeGuin, "Those Who Walk Away from Omelas" (1973) O’Brien, "The Things They Carried" (1990) Everett, "The Appropriation of Culture" (2004)
Programma esteso/Content
La narrativa pubblicata negli Stati Uniti dopo la Guerra Civile presenta una straordinaria - forse addirittura sconcertante - diversità di temi, strategie formali e voci. Qualsiasi generalizzazione che si possa offrire per questa vasta collezione di testi è quindi in qualche modo artificiosa e qualsiasi indagine è necessariamente selettiva. Tuttavia, questo corso è organizzato da tre cornici interpretative che ci permetteranno di delineare i contorni della storia letteraria e sociale americana e serviranno da guida per la lettura e la scrittura: la prima, Fiction in the Post-Bellum Era, enfatizza l'umanesimo come dislocazione e crisi sociale; la seconda, New Voices and Formal Innovations, enfatizza il modernismo come differenza letteraria e culturale; la terza, Multiple Identities, si concentra sulle rappresentazioni del post-umanesimo come divenire virtualmente attraverso identità, corpi e culture. Ci si aspetta di scrivere un saggio di 7-8 pagine (2100-2500 parole). La discussione si concentrerà sull'apertura di nuove linee di indagine critica e teorica sulla letteratura, sulla cultura e sulle pratiche critiche e interpretative. Lungo il percorso, verranno delineate alcune mappe utili delle questioni e dei motivi della teoria letteraria e culturale che amplieranno i modi di leggere i testi letterari, sociali e culturali.
Fiction published in the U.S. after the Civil War has an extraordinary—perhaps even bewildering—diversity of themes, formal strategies, and voices. Any generalizations one might offer for this vast collection of texts is therefore somewhat contrived, and any survey is necessarily selective. Nevertheless, this course is organized by three interpretive frames that will allow us sketch out the contours of American literary and social history and serve as guides for reading and writing: the first, Fiction in the Post-Bellum Era, emphasizes humanism as social dislocation and crisis; the second, New Voices and Formal Innovations, emphasizes modernism as literary and cultural difference; the third, Multiple Identities, focuses on representations of posthumanism as virtually becoming across identities, bodies, and cultures. Expect to write one capstone essay of 7-8 pages (2100-2500 words). Discussion will focus opening up new critical and theoretical lines of inquiry about literature, about culture, and about critical and interpretive practices. Along the way, we will delineate some useful maps of the issues and motives of literary and cultural theory that will expand the ways you read literary, social, and cultural texts.
×
Print
Course
LABORATORIO DI STORIA DELLA LINGUA INGLESE
Course ID
LE0583
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Introduzione storica e cambiamento linguistico dall’Old English al Late Modern English: periodizzazione, cambiamenti storico-culturali, variazione linguistica e stratificazione sociale; varietà regionali. Le caratteristiche salienti dell’Old English (449-1100 circa), del Middle English (1100-1500 circa), dell’Early e del Late Modern English (1500-1800): particolarità linguistiche (grafiche, fonologiche, lessicali, morfosintattiche); le influenze esterne (Latino, lingue romanze, altre lingue); processi di standardizzazione.
Historical background and Language change from Old English to Late Modern English: periodisation, historical and social stratification; regional varieties. The main features of Old English (449-1100 circa), Middle English (1100-1500 circa), Early and Late Modern English (1500-1800): language on the move (spelling, phonology, lexis, morphosyntax); external influences (Latin, Latinate languages, other languages); standardising processes over time.
Testi di riferimento/Textbooks
TESTI OBBLIGATORI (tutti gli studenti) - McIntyre, Dan. 2020 (2nd) [2008]. History of English. A Resource Book for Students. London and New York: Routledge. - Articoli accademici di approfondimento su temi specifici (vedi DIR). - Testi autentici per esemplificazione e analisi linguistica (vedi DIR). TESTI DI APPROFONDIMENTO (facoltativi per studio individuale) - Gramley, Stephan. 2019 (2nd) [2012]. The History of English. An Introduction. London and New York: Routledge. - Mugglestone, Lynda. 2012 [2006] The Oxford History of English (updated edition). Oxford: Oxford University Press.
COMPULSORY HANDBOOKS (all the students) - McIntyre, Dan. 2020 (2nd) [2008]. History of English. A Resource Book for Students. London and New York: Routledge. - In-depth reading of journal articles on specific topics (see DIR). - Original texts for exemplification and linguistic analysis (see DIR). FURTHER REFERENCES (self study) - Gramley, Stephan. 2019 (2nd) [2012]. The History of English. An Introduction. London and New York: Routledge. - Mugglestone, Lynda. 2012 [2006] The Oxford History of English (updated edition). Oxford: Oxford University Press.
Obiettivi formativi/Mission
Il laboratorio, che ha durata di 30 ore, prevede lo studio della lingua inglese dalle sue origini fino al tardo periodo moderno. L’attenzione sarà posta sia sugli eventi di ‘storia esterna’ (aspetti storico- e socio-culturali), sia sugli aspetti strettamente linguistici (principali mutamenti fonologici, grafici, lessicali e lessicologici, morfosintattici). Per complessità e articolazione, i contenuti e le attività del laboratorio, così come la prova richiesta al termine e le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza B2+/C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
This 30-hour workshop is aimed at introducing and discussing the English language from its origin to the Late Modern Times. The focus is both on the external history of English (historical and socio-cultural issues), and on language features (phonological, ortographic, lexical and morphosyntactic changes). This workshop contents and topics, language skills and activities, the final exam, as well as the assessment criteria applied, refer to B2+/C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese (almeno B2+, preferibilmente C1 del CEFR).
Language skills at an advanced level: min. B2+, but C1 is preferred (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale e attività pratica.
Lectures and practical activities.
Altre informazioni/Further information
Il seminario offre 30 ore di attività per un totale di 6 CFU. Si svolgerà nel primo semestre, da ottobre a dicembre 2023. Seminario riservato agli studenti di 3 anno della LAUREA TRIENNALE e agli studenti della LAUREA MAGISTRALE. VALIDITA’ PROGRAMMA: Sessione Invernale 2025 (Gennaio-Febbraio)
This seminar counts for 6 cfu/30 hours of activity on site. It will be held in the first semester, from Octobery to December 2023. This seminar is addressed to 3rd year BA STUDENTS (Laurea Triennale), and to MA STUDENTS (Laurea Magistrale). SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2025 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
ASSIGNMENT SCRITTO + colloquio orale La modalità di verifica prevede un approfondimento su uno degli argomenti/dei testi letti e analizzati nel corso del seminario. Tale approfondimento da svolgere individualmente verrà assegnato dal docente, che indicherà anche tempi e modalità di consegna dell’elaborato scritto (1000 parole). L’esame prevede la presentazione orale dell’elaborato scritto e un colloquio sui contenuti del corso. Ulteriori indicazioni verranno rese note durante lo svolgimento del laboratorio. L'elaborato scritto costituisce il 25% della valutazione complessiva, la presentazione orale ne costituisce il restante 75%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 per ognuna delle due prove. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. PARAMETRI PER LA VALUTAZIONE DELLA PROVA ORALE: 1. conoscenza degli argomenti trattati durante il corso; 2. organizzazione del discorso; 3. chiarezza e ricchezza espositive rispetto all'oggetto della domanda; 4. proprietà lessicale; 5. varietà del lessico utilizzato in relazione all'argomento discusso; 6. capacità analitiche in riferimento alle caratteristiche salienti dei testi autentici presentati (con particolare riferimento alle varianti di ortografia, fonologia, morfosintassi delle varietà prese in esame); 7. abilità discorsive nel loro complesso.
WRITTEN ASSIGNMENT + oral presentation Students/Participants will be assigned a topic out of those discussed during the workshop. The topic/text will be analysed individually (self study) in detail, and handed to the teacher as a written report (about 1000 words). The exam includes the oral presentation of the written report, and the discussion on the course contents. Further details will be delivered during the workshop. The written report counts as 25% of the final grade, the oral presentation as the remaining 75%. Students will pass their exam if they get min. 18/30 in both of them. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM ASSESSMENT CRITERIA: 1. appropriate presentation and discussion of topics, notions, and concepts; 2. discourse organisation; 3. lexical richness and accuracy; 4. lexical propriety; 5. lexical variety; 6. detailed text analysis (especially related to spelling variants, phonological system, and morpho-syntax of the varieties examined and discussed); 7. discourse skills.
Programma esteso/Content
Vedi ‘Contenuti’
See ‘Contenuti’.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE L’approccio metodologico e le attività svolte (discussione delle principali caratteristiche linguistiche e relativi mutamenti dei periodi oggetto di studio, lettura di fonti primarie/testi di varia natura, analisi linguistica, dibattito sulla lingua in prospettiva storica) renderanno gli studenti consapevoli dei principali e fondamentali processi (di storia interna ed esterna alla lingua) che hanno contribuito a modificare l’inglese, e lo hanno trasformato nel tempo (processi di standardizzazione). APPLICAZIONE DI CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti saranno in grado di riconoscere e identificare le caratteristiche grafiche, fonologiche, lessicali, e morfosintattiche della lingua, e di analizzarle discuterle nel contesto storico di riferimento (Old English, Middle English, Early e Late Modern English), con una prospettiva che guarda alla contemporaneità e che ne spiega i fenomeni. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING The methodological approach and the activities carried out (introduction and discussion on the most relevant language features, language change over time, reading of primary sources/variety of text types, linguistic analysis, and historical debate on language issues) will make the students aware of the main and fundamental processes (internal and external to the language) which affected English, and transformed it over time (standardising issues). APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to identify graphic, phonological, lexical, and morphosyntactic issues, as well as analyse, connect and discuss them in historical context (Old English, Middle English, Early and Late Modern English), and in present-day perspective. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE A
Course ID
LE0588
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GADDO Irene
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
60.0
Individual study time
0.0
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA, M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e inglese
Italian and English
Contenuti/Content Summary
Storia del turismo in una dimensione globale e States, Nations and Colonies
History of Modern Tourism in a Global Dimension and States, Nations and Colonies
Testi di riferimento/Textbooks
P. Battilani, Vacanze di pochi vacanze di tutti. L’evoluzione del turismo europeo (Bologna: il Mulino, 2009); Eric G.E. Zuelow, A History of Modern Tourism (London, New York: Palgrave Macmillan, 2016), cap. 1-6; Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea, a cura di E. Tortarolo (Torino: Utet, 2011); Storia della Valsesia in età moderna, a cura di E. Tortarolo (Vercelli: Gallo editore, 2015). Harold James, Europe reborn: a history, 1914-2000, Harlow: Longman, 2003. John Merriman, A History of Modern Europe. Form Renaissance to the Present, 3rd edition, Norton and Co, New York and London, 2010.
P. Battilani, Vacanze di pochi vacanze di tutti. L’evoluzione del turismo europeo (Bologna: il Mulino, 2009); Eric G.E. Zuelow, A History of Modern Tourism (London, New York: Palgrave Macmillan, 2016), chap. 1-6; Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea, edited by E. Tortarolo (Torino: Utet, 2011); Storia della Valsesia in età moderna, edited by E. Tortarolo (Vercelli: Gallo editore, 2015). Harold James, Europe reborn: a history, 1914-2000, Harlow: Longman, 2003. John Merriman, A History of Modern Europe. Form Renaissance to the Present, 3rd edition, Norton and Co, New York and London, 2010.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire gli strumenti analitici avanzati per comprendere la profondità storica di categorie culturali e di fenomeni socio-economici della storia europea di età moderna e contemporanea, individuando criticamente peculiarità, continuità, fratture nella formazione della modernità occidentale. A tale scopo il corso si propone di fornire: - Conoscenza di temi e snodi nello sviluppo storico europeo in relazione ai principali avvenimenti sociali, culturali e istituzionali di contesti specifici, sia locali sia globali. - Acquisizione del linguaggio specifico della letteratura scientifica di livello accademico, in riferimento alle scienze storiche. Un obiettivo più avanzato è fornire allo studente strumenti metodologici di analisi e critica per leggere, interpretare e formulare giudizi criticamente fondati sul passato.
The course aims to provide the advanced analytical tools for understanding the historical depth of cultural categories and socio-economic phenomena in European history of the modern and contemporary period, critically identifying peculiarities, continuities, and fractures in the dynamics of Western modernity. To this goal, the course aims to supply: - Knowledge of topics and junctures in European historical development in relation to the main social, cultural and institutional events of specific contexts, at local and global level. - Acquisition of the specific language of scholarly literature regarding historical sciences. A more advanced mission is to provide students with methodological tools of analysis in order to read, interpret and develop critically based judgments about the past.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza generale dei principali avvenimenti relativi alla storia europea e mondiale moderna e contemporanea.
General knowledge of major events in modern and contemporary European and world history.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'utilizzo di strumenti mediatici e supporti audio/visivi, domande e risposte, discussione e scambio di opinioni durante le lezioni.
Lectures with use of media supports and audio/visual aids, Q&A, discussion and exchange of opinions during the classes.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori indicazioni di letture e materiali saranno date a lezione.
Additional readings and handouts will be given during the classes.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Le modalità di verifica prevedono valutazioni orali (italiano/inglese) e un test scritto con 4 domande aperte (in inglese). Allo studente si chiede di dimostrare: 1.CONOSCENZE: Conoscenza delle vicende fondamentali e dei temi principali della storia moderna e contemporanea europea dal punto di vista culturale e socio-economico. Conoscenza della varie tipologie di mobilità e pratiche turistiche sul lungo periodo dell’età moderna. Conoscenza delle tappe centrali della storia economica e sociale dell’Europa contemporanea. 2.COMPETENZE: Acquisizione di nozioni fondamentali di analisi della storia moderna e contemporanea. Acquisizione di strumenti interpretativi delle dinamiche storiche a livello locale, europeo e globale. Acquisizione di capacità di ragionamento critico sui temi trattati. 3.ABILITÀ TRASVERSALI: Saper presentare sia oralmente sia per iscritto, con chiarezza ed efficacia argomentativa, le tematiche svolte, avvalendosi della terminologia adeguata ai temi affrontati nell’ambito della disciplina storica. Nella valutazione il livello sarà eccellente qualora il/la candidato/a dimostri: una conoscenza puntuale e organica dei temi affrontati, articolate capacità di sintesi e di rielaborazione critica in forma personale e autonoma, solida capacità di contestualizzare e collegare i temi appresi nel tempo e nello spazio, ottima padronanza espressiva (orale e scritta). Un livello discreto sarà conseguito qualora il/la candidato/a dimostri: una conoscenza non del tutto organica e completa degli argomenti, capacità di sintesi e di rielaborazione critica poco articolate e personali, buona capacità di contestualizzare e collegare i temi appresi, un linguaggio corretto ma non completamente appropriato. Il livello di sufficienza sarà raggiunto qualora il/la candidato/a dimostri: conoscenza di base del programma, limitata a una sintetica presentazione di temi, formulazione limitata di osservazioni critiche personali, scarsa capacità di contestualizzare e collegare i temi appresi, uso di un linguaggio non del tutto corretto e appropriato. Il livello sarà insufficiente qualora il/la candidato/a dimostri: evidenti lacune negli argomenti trattati, incapacità di orientarsi tra le principali tematiche del programma, limitate capacità di rielaborazione critica nei confronti dei temi trattati e di inquadramento spazio-temporale, imprecisione e scorrettezza di linguaggio.
Assessment method consists in oral examination (Italian and English) and a written test with 4 open questions. Students are asked to demonstrate: 1.KNOWLEDGE: Knowledge of the basic events and major themes of modern and contemporary European history from the cultural and socio-economic perspectives. Knowledge of the various types of mobility and tourism practices over the modern period at large. Knowledge of the central landmarks of the economic and social history of contemporary Europe. 2.SKILLS: Acquisition of fundamentals of analysis of modern and contemporary history. Acquisition of interpretive tools of historical dynamics at local, European and transnational levels. 3. SOFT SKILLS : Ability to present with clarity and argumentative effectiveness the themes developed during the course, using the appropriate terminology, in oral and written form. Excellent level will be achieved if the candidate demonstrates: a precise and organic knowledge of the topics covered; advanced ability to synthesize and critically reflect in a personal and autonomous form; very good ability to contextualize and connect the topics in time and space; excellent expressive mastery (oral and written). Good/fair good level will be achieved if the candidate demonstrates: good but not fully organic knowledge of the topics; limited ability to reflect and synthesize in original and personal form; good ability to contextualize and connect the themes learned; correct but not completely appropriate language. Sufficient level will be reached if the candidate demonstrates: basic knowledge of the syllabus and a concise presentation of topics; limited formulation of personal critical remarks; scarce ability to contextualize and connect the topics; use of language that is not entirely correct and appropriate. The level will be insufficient if the candidate demonstrates: manifest gaps in the topics covered in the course; inability to orient himself/herself among the main themes of the course program; limited or scarce ability to critically rework the topics and to place them in due space and time; inaccuracy and incorrectness of language.
Programma esteso/Content
Il corso si concentra su aspetti fondamentali della storia culturale, politica, sociale ed economica dell’Europa, affrontata in rapporto con il contesto più generale della storia mondiale. Da varie prospettive, che spaziano dalla diffusione di nuove forme di conoscenza e di mobilità alle trasformazioni culturali e del tempo libero, dalla rivoluzione dei trasporti alla creazione di imperi coloniali all’emergere della società di massa, dall’ascesa alla caduta dei totalitarismi novecenteschi, vengono trattati grandi snodi della storia moderna e contemporanea. Nei due moduli che compongono il corso il periodo storico considerato si articola infatti lungo un ampio arco cronologico, che si estende dall’età dell’espansione geografica cinquecentesca fino al contesto continentale emerso al termine della Guerra fredda nel 1989. Attraverso questo periodo il corso mira a ripercorrere fenomeni salienti dal punto di vista politico, sociale ed economico, nonché importanti evoluzioni nell’orizzonte mentale e cognitivo, che più fortemente e lungamente hanno contraddistinto le vicende e gli sviluppi della moderna civiltà occidentale. La trattazione dei temi affrontati si articola su vari livelli, considerando tanto il quadro della storia generale europea e internazionale quanto il piano locale, attraverso riferimenti più circoscritti e alcuni casi di studio riguardanti realtà “minori”, così da muoversi in un articolato e problematizzato confronto tra molteplicità di scale e punti d’osservazione dell’analisi storica. Un modulo (Storia del turismo moderno in una dimensione globale) si concentra sulla storia complessiva delle condizioni e delle dinamiche che nelle società europee portarono alla nascita di nuovi modi di intendere e vivere il tempo libero (proto-turismo), tracciando i percorsi di progressiva elaborazione di forme turistiche moderne che lungo l’età moderna svilupparono caratteri e modelli organizzativi più complessi in un contesto allargato ai diversi continenti, fino all’emergere di modalità e pratiche turistiche di massa al passaggio al Novecento. Il secondo modulo (Social and Economic History of Europe) si concentra sul periodo del tardo Ottocento e del Novecento (1870-1989) da uno specifico punto di vista, quello della storia sociale ed economica, considerando le forme politiche e ideologiche e gli spazi istituzionali delle società europee, affrontando le principali vicende, tensioni e i vari rivolgimenti che ne hanno caratterizzato la storia lungo la cosiddetta “età degli estremi”. I due moduli di cui il corso si compone forniscono un ampio e sfaccettato quadro dell’evoluzione di dinamiche e di questioni che hanno interessato le società occidentali d’età moderna e contemporanea e ne hanno influenzato percorsi e specificità lungo diversi secoli fino a tempi molto recenti.
The course focuses on fundamental aspects of Europe’s cultural, political, social and economic history, approached in relation to the more general context of world history. From various perspectives, ranging from the diffusion of new forms of knowledge and mobility to cultural and leisure transformations, from the transportation revolution to the creation of colonial spaces and the emergence of mass society, from the rise and fall of twentieth-century totalitarianisms, major junctures in modern and contemporary history are covered. In the two modules in which the course is articulated, the historical period under consideration covers a broad chronological span, extending from the age of sixteenth-century geographic expansion to the continental context that emerged at the end of the Cold War in 1989. Through this long period the course aims to trace salient political, social and economic phenomena, as well as important evolutions in the mental and cognitive horizons, that most strongly and longest marked the events and developments of modern Western civilization. The coverage of the topics addressed is structured on various levels, considering both the framework of general European and international history and the local level, through more circumscribed references and some case studies concerning "minor" realities, so as to move in an elaborated and problematized confrontation between multiplicity of scales and viewpoints of historical analysis. One module (History of Modern Tourism in a Global Dimension) focuses on the history of the conditions and practices that in European societies led to the emergence of new mobilities and new ways of understanding and experiencing leisure and vacation (proto-tourism ) up to the spread of modern forms, with more complex organizational features and patterns and in an expanded context to the different continents, and to the emergence of mass tourism modes and practices approaching the transition to the twentieth century. The other module (Social and Economic History of Europe) focuses on the period of the late nineteenth and twentieth century from the specific point of view of social and economic history, considering the political and ideological forms and institutional spaces of the European societies, approaching the main events, tensions and upheavals that marked its history in the so-called “age of extremes." The two modules of the course provide a broad and multifaceted picture of the evolution of dynamics and issues that have affected Western societies and influenced their paths and specificities along several centuries until very recent times.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per raggiungere conoscenze e competenze corrispondenti a un livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: 1.CONOSCENZE: -Conoscenza delle vicende fondamentali e degli snodi principali della storia europea moderna e contemporanea. - Conoscenza della varietà dei fenomeni nella loro storicità e nei loro nessi con contesti culturali, politici, e socio-economici specifici. 2. COMPETENZE: -Acquisizione di fondamentali nozioni di analisi dello sviluppo storico. - Acquisizione di strumenti interpretativi delle dinamiche storiche a livello sia locale sia globale. 3.ABILITÀ TRASVERSALI: -Capacità di presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa le tematiche del corso, avvalendosi di una terminologia adeguata. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: -Comprensione globale e unitaria del percorso svolto con acquisite competenze teorico-metodologiche e abilità interpretative. -Competenza attiva e sicura della terminologia propria della disciplina, unita a un’ottima proprietà di espressione. -Capacità di rielaborare autonomamente i contenuti del corso e sviluppare collegamenti interdisciplinari.
To achieve knowledge and skills corresponding to a minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: 1. KNOWLEDGE : - Knowledge of the fundamental events and major junctures in modern and contemporary European history. - Knowledge of the variety of phenomena in their historicity and their connections with specific cultural, political, and socio-economic contexts. 2. SKILLS: - Acquisition of fundamental notions of analysis of historical development. - Acquisition of interpretive tools of historical dynamics at both local and global levels. 3.SOFT SKILLS: - Ability to present with clarity and argumentative effectiveness the themes of the course, making use of appropriate terminology. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: -Comprehensive and unified understanding of the course together with theoretical-methodological and interpretive skills. - Active and confident competence in the use of disciplinary language, combined with an excellent property of expression. - Ability to autonomously rework the contents of the course and develop interdisciplinary connections.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0589STATES, NATIONS AND COLONIES IN THE LATE MODERN PERIOD M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA Bellezza Simone Attilio
LE0590STORIA DEL TURISMO MODERNO IN UNA DIMENSIONE GLOBALE M-STO/02 - STORIA MODERNA Gaddo Irene
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE A: STATES, NATIONS AND COLONIES IN THE LATE MODERN PERIOD
Course ID
LE0589
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
Bellezza Simone Attilio
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla storia culturale. Il corso offre una panoramica sui principali temi e sulle metodologie della storia culturale: dopo alcune lezioni teoriche si esamineranno i diversi ambiti di studio della storia culturale, dalla storia di genere a quella dell’alimentazione e del rapporto con gli animali, dallo studio della memoria collettiva alla produzione culturale di massa. Nella parte finale, il corso sarà dedicato alla analisi delle dinamiche in atto all’interno del concorso canoro Eurovision Song Contest al fine di mostrare come la cultura popolare di massa si intrecci strettamente con i processi di identificazione nazionale e di genere.
Introduction to Cultural History. The course provides an overview of the main themes and methodologies of cultural history: after a few theoretical lectures, the different fields of study of cultural history will be examined: gender history, the history of food and of the relationship with animals, the study of collective memory and of the mass cultural production. In the final part, the course will be devoted to analyzing the dynamics at work within the Eurovision Song Contest in order to show how mass popular culture is closely intertwined with the processes of national and gender identification.
Testi di riferimento/Textbooks
• Peter Burke, What is Cultural History?, Polity, Cambridge 2019 (terza edizione). • Dean Vuletic, Postwar Europe and the Eurovision Song Contest, Bloomsbury, London 2018.
• Peter Burke, What is Cultural History?, Polity, Cambridge 2019 (third edition). • Dean Vuletic, Postwar Europe and the Eurovision Song Contest, Bloomsbury, London 2018.
Obiettivi formativi/Mission
A livello base, l’obiettivo del corso è quello di fornire agli studenti una panoramica delle tematiche e delle metodologie della storia culturale, problematizzando concetti come cultura, natura, memoria, genere, sessualità, appartenenza nazionale. Il secondo fine è quello di fornire, attraverso la parte seminariale, una occasione per esercitare la propria capacità di ricerca e analisi dei documenti e delle interpretazioni della storia culturale, mostrando come questi possano avere una applicazione anche nel decifrare la realtà contemporanea. A livello avanzato l’obiettivo del corso è di fornire una conoscenza approfondita del dibattito storiografico sulla svolta culturale, inclusi i contributi specifici di determinati autori e ricerche. L’obiettivo della seconda parte del corso è di fornire gli strumenti attraverso i quali gli studenti possano analizzare e comprendere la cultura di massa nel suo complesso, anche al di fuori del contesto europeo.
At a basic level, the aim of the course is to provide students with an overview of the themes and methodologies of cultural history, problematizing concepts such as culture, nature, memory, gender, sexuality, national belonging. The second aim is to provide, through the seminar part, an opportunity to exercise one's ability to research and analyze documents and interpretations of cultural history, showing how these can also be applied in deciphering contemporary reality. At an advanced level, the aim of the course is to provide in-depth knowledge of the historiographical debate on the cultural turn, including the specific contributions of specific authors and research. The objective of the second part of the course is to provide the tools through which students can analyze and understand mass culture as a whole, even outside the European context.
Prerequisiti/Required background knowledge
È necessaria la conoscenza dei lineamenti principali della storia contemporanea. Per chi non abbia frequentato un corso di Storia contemporanea di base si suggerisce la lettura di Lucio Caracciolo e Adriano Roccucci, Storia contemporanea. Dal mondo europeo al mondo senza centro, Le Monnier-Mondadori, Milano 2017.
Knowledge of the main features of modern history is required.For those who have not attended a basic contemporary history course, we suggest reading Lucio Caraccioloand Adriano Roccucci, Contemporary history. From the European world to the world without a centre, Le Monnier-Mondadori, Milan 2017.
Metodi didattici/Teaching methods
Il corso si comporrà di due parti: nella prima, consistente in lezioni frontali, il docente illustrerà i temi e le metodologie della storia culturale, talvolta facendosi affiancare da esperti in alcuni argomenti specifici. Dopo aver illustrato la parte relativa alla storia culturale della musica e, in particolare, dello Eurovision Song Contests, il corso prederà una forma seminariale: ai frequentanti verrà richiesto di preparare delle brevi relazioni orali sulla partecipazione allo ESC di una nazione a loro scelta. Il materiale per le relazioni orali verrà discusso dal docente con i singoli frequentanti a ricevimento e a lezione fin dalle prime lezioni del corso, in maniera tale da dare agli studenti il tempo necessario a prepararsi. Il corsoverràsvoltocompletamente in lingua inglese.
The course will consist of two parts: in the first, consisting of frontal lectures, the teacher will illustrate the themes and methodologies of cultural history, sometimes being supported by experts in some specific topics. After having illustrated the part relating to the cultural history of music and of the Eurovision Song Contests, the course will take the form of a seminar: those attending will be asked to prepare short oral reports on the participation in the ESC of a nation of their choice. The material for the oral reports will be discussed by the lecturer with each studentduring office hours and in class from the very first lessons of the course, in such a way as to give students the necessary time to prepare the presentation.The course will be carried out entirely in English.
Altre informazioni/Further information
Nessuna.
None.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La valutazione avverrà sia durante la parte seminariale, sia durante l’esame orale finale. Per quanto riguarda la parte seminariale verrà valutata non solo la presentazione fatta da ciascun studente ma anche il coinvolgimento durante le altre presentazioni e la partecipazione alla discussione per confrontare i diversi casi nazionali e trovare una lettura complessiva. Il voto finale verrà determinato come segue: 50% esame orale 25% presentazione 25% partecipazione durante il seminario. La valutazione verrà determinata dai seguenti elementi: - una conoscenza generale dei concetti e degli eventi come un insieme di nozioni senza un legame concettuale tra di esse, con l’uso di un linguaggio poco appropriato nella discussione orale, sarà ritenuta sufficiente. La sola presentazione del proprio caso di studio senza interazione nella parte seminariale verrà considerata appena sufficiente.Votazione corrispondente: 18-22 - Una conoscenza più approfondita ma non dettagliata di concetti ed eventi, con uso di un linguaggio generalmente appropriato all’argomento di cui si parla, sarà ritenuta discreta. L’interazione nella parte seminariale con i casi presentati dagli altri partecipanti, facendo raffronti e rimandi con il proprio caso di studio, verrà considerata discreta. Votazione corrispondente: 22-26. - Una conoscenza approfondita, che mostri una buona comprensione di relazioni tra diversi fenomeni e la capacità di usare le nozioni apprese in modo autonomo, applicandole a diversi eventi, sarà giudicata come soddisfacente. Essa sarà giudicata pienamente soddisfacente se lo studente mostrerà una capacità di parlare dei testi che ha letto con autonomia di giudizio, enucleando il punto di vista dell’autore e dialogando con esso in modo critico. L’interazione durante la parte seminariale che dimostri la volontà di elaborare una interpretazione generale del fenomeno comprendente tutti i casi di studio verrà considerata eccellente. di Votazione corrispondente: 27-30 e lode. Il seminario e l’esame finale si svolgeranno in lingua inglese.
The evaluation will take place both during the seminar part and during the final oral exam. As for the seminar part, not only the presentation made by each student will be evaluated but also the involvement during the other presentations and the participation in the discussion to compare the different national cases and find an overall reading. The final grade will be determined as follows: 50% oral exam 25% presentation 25% participation during the seminar. The evaluation will be determined by the following elements: - a general knowledge of concepts and events as a set of notions without a conceptual link between them, with the use of inappropriate language in oral discussion, will be considered sufficient. The only presentation of one's case study without interaction in the seminar part will be considered just enough. Corresponding vote: 18-22 - A more in-depth but not detailed knowledge of concepts and events, with the use of a language generally appropriate to the topic being discussed, will be considered discreet. The interaction in the seminar part with the cases presented by the other participants, making comparisons and references with one's own case study, will be considered discreet. Corresponding vote: 22-26. - An in-depth knowledge, showing a good understanding of the relationships between different phenomena and the ability to use the notions learned autonomously, applying them to different events, will be judged as satisfactory. It will be judged fully satisfactory if the student shows an ability to speak of the texts he has read with independent judgement, enucleating the author's point of view and dialoguing with it in a critical way. The interaction during the seminar part that demonstrates the will to elaborate a general interpretation of the phenomenon including all the case studies will be considered excellent. Corresponding grade: 27-30 cum laude. The seminar and the final exam will be held in English.
Programma esteso/Content
Le lezioni si svolgeranno secondo il seguente schema di massima: - Lezione 1: Introduzione al corso e informazioni pratiche. Che cos’è la storiaculturale?: introduzione metodologica. - Lezione 2: Il documento della storia culturale. - Lezione 3: Storia delle donne, di genere e della sessualità. - Lezione 4: Orientalismo e SubalternStudies indiani. - Lezione 5: La cultura di massa:animali e cibo come temi della storia culturale. - Lezione 6: Le immagini per la storia culturale: il tatuaggio (lezione in collaborazione con il dott. Alessio Petrizzo). - Lezione 7: La cultura dell’impero zarista: dalla nascita dell’intelligencija alla rivoluzione sessuale. - Lezione 8: La cultura sovietica: dall’utopia comunista alla kulturnost’ staliniana. - Lezione 9: L’uso pubblico della storia dall’Historikerstreit alla “guerra civile” italiana. - Lezione 10: I luoghi della memoria e l’esempio dei memoriali in Ucraina. - Lezione 11: Storia culturale della musica; introduzione allo ESC. - Lezione 12: Relazioni seminariali. - Lezione 13: Relazioni seminariali. - Lezione 14: Relazioni seminariali. - Lezione 15: La partecipazione dell’Ucraina allo ESC.
The lessons will take place according to the following outline: - Lesson 1: Introduction to the course and practical information. What is cultural history?: methodological introduction. - Lesson 2: The document of cultural history. - Lesson 3: History of women, gender history and history of sexuality. - Lesson 4: Orientalism and Indian Subaltern Studies. - Lesson 5: Mass culture: animals and food as themes of cultural history. - Lesson 6: Images for cultural history: tattoos (lesson in collaboration with Dr. Alessio Petrizzo). - Lesson 7: The culture of the tsarist empire: from the birth of the intelligentsia to the sexual revolution. - Lesson 8: Soviet culture: from communist utopia to Stalinist kulturnost. - Lesson 9: The public use of history from the Historikerstreit to the Italian “civil war”. - Lesson 10: Places of memory and the example of memorials in Ukraine. - Lesson 11: Cultural history of music; introduction to ESC. - Lesson 12: Seminar presentations. - Lesson 13: Seminar presentations. - Lesson 14: Seminar presentations. - Lesson 15: The participation of Ukraine in the ESC.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
A livello base: Conoscenza e capacità di comprensione: Lo studente deve dimostrare di conoscere e saper comprendere le problematiche relative alla storia culturale. Deve dimostrare di conoscere le tappe fondamentali dello sviluppo della storia culturale, con particolare attenzione agli autori e alle opere che hanno contribuito alla svolta culturalista a partire dagli anni Sessanta del Novecento. Lo studente deve saper spiegare il significato e i limiti degli strumenti concettuali della storia culturale, quali cultura, memoria, nazione, genere e sessualità. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Lo studente deve dimostrare di essere in grado di comprendere e discutere problemi concernenti la storia culturale europea dell’età contemporanea e di saper utilizzare lo strumento della storia culturale per analizzare un caso concreto. A livello avanzato: Conoscenza e capacità di comprensione: Lo studente deve dimostrare di conoscere approfonditamente lo sviluppo della storiografia della svolta culturale, delineando limiti e pregi di ciascuna corrente storiografica. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Lo studente deve dimostrare di saper utilizzare gli strumenti utilizzati nella parte seminariale per analizzare la produzione della cultura di massa in generale, anche al di fuori del contesto culturale europeo. Tali risultati di apprendimento sono coerenti con quanto previsto nella SUA del Corso di Studio, quadro A4.b2 (particolarmente per l'Area Storica).
At the basic level: Knowledge and understanding: Students must demonstrate knowledge and ability to understand the issues related to cultural history. They must demonstrate knowledge of the fundamental stages in the development of cultural history, with particular attention to the authors and works that have contributed to the culturalist turning point since the 1960s. Students must be able to explain the meaning and limits of the conceptual tools of cultural history, such as culture, memory, nation, gender and sexuality. Applied knowledge and understanding: Students must demonstrate that they are able to understand and discuss problems concerning the European cultural history of the contemporary age and that they know how to use the instrument of cultural history to analyze a concrete case. At advanced level: Knowledge and understanding: Students must demonstrate an in-depth knowledge of the development of the historiography of the cultural turning point, outlining the limits and merits of each historiographical current. Applied knowledge and understanding: Student must demonstrate the ability to use the tools used in the seminar to analyze the production of mass culture in general, even outside the European cultural context. These learning outcomes are consistent with the provisions of the SUA of the Study Programme, framework A4.b2 (particularly for the Historical Area).
Show parent course details
×
Print
Course
STORIA MODERNA E CONTEMPORANEA MAGISTRALE A: STORIA DEL TURISMO MODERNO IN UNA DIMENSIONE GLOBALE
Course ID
LE0590
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GADDO Irene
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Storia del turismo tra età moderna e contemporanea.
History of tourism between modern and contemporary times
Testi di riferimento/Textbooks
P. Battilani, Vacanze di pochi vacanze di tutti. L’evoluzione del turismo europeo (Bologna: il Mulino, 2009); Eric G.E. Zuelow, A History of Modern Tourism (London, New York: Palgrave Macmillan, 2016), cap. 1-6; Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea, a cura di E. Tortarolo (Torino: Utet, 2011); Storia della Valsesia in età moderna, a cura di E. Tortarolo (Vercelli: Gallo editore, 2015). Ulteriori indicazioni di saggi e letture saranno suggerite durante il corso.
P. Battilani, Vacanze di pochi vacanze di tutti. L’evoluzione del turismo europeo (Bologna: il Mulino, 2009); Eric G.E. Zuelow, A History of Modern Tourism (London, New York: Palgrave Macmillan, 2016), chap. 1-6; Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea, edited by E. Tortarolo (Torino: Utet, 2011); Storia della Valsesia in età moderna, edited by E. Tortarolo (Vercelli: Gallo editore, 2015). Further indications of advanced readings and specialized essays will be given during the course.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire gli strumenti analitici avanzati per comprendere le tappe evolutive e le dinamiche turistiche in contesto sia locale sia globale e comprendere la dimensione storica di categorie culturali legate ai fenomeni turistici. A livello base, il corso si propone i seguenti obiettivi: - Conoscenza degli snodi storici principali e delle diverse tipologie del turismo moderno. - Conoscenza delle vicende proprie dello sviluppo turistico in relazione ai principali avvenimenti sociali, culturali e istituzionali di contesti specifici, sia locali sia globali. - Acquisizione di strumenti metodologici di lettura, analisi e critica dei fenomeni turistici del passato fino allo sviluppo di forme di turismo di massa. - Acquisizione del linguaggio specifico della letteratura scientifica di livello universitario, e di quella dell’analisi storico-turistica in particolare. A livello più avanzato, gli obiettivi del corso sono: -Conoscenza approfondita di tecniche e metodi di analisi delle pratiche turistiche sul lungo periodo; - Capacità di inserire lo sviluppo di pratiche e flussi turistici nel più ampio contesto storico, culturale e tecnologico in cui essi si sono affermati, valutandone impatto e interazioni nai differenti contesti. - Capacità di esprimere giudizi critici sui temi discussi, esito anche di una rielaborazione personale, e di illustrare i contenuti richiesti attraverso una presentazione fluente, precisa e con uso appropriato della terminologia specifica.
The course aims to provide the advanced analytical tools to understand the evolutionary stages and dynamics of tourism in both local and global contexts and to understand the historical dimension of cultural categories related to tourism phenomena. At the basic level, the course has the following objectives: - Knowledge of the main historical junctures and different types of modern tourism. - Knowledge of the events specific to tourism development in relation to the main social, cultural and institutional events of specific contexts, both local and global. - Acquisition of methodological tools for reading, analyzing and critiquing tourism phenomena of the past up to the development of mass forms of tourism. - Acquisition of the specific language of university-level scholarly literature, and that of historical tourism analysis in particular. At a more advanced level, the course objectives are: - Knowledge of techniques and methods of analyzing different forms of tourism over the long term; - Ability to situate the development of tourism practices and flows in the broader historical, cultural and technological context in which they emerged, evaluating their impact and interactions in different societies. - Ability to make critical judgments and trace connections on the topics discussed, also the outcome of personal elaboration, and to explain and argue through a fluent, precise presentation with appropriate use of specific terminology.
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza generale dei principali avvenimenti relativi alla storia europea e mondiale moderna e contemporanea.
General knowledge of major events in modern and contemporary European and world history.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'utilizzo di strumenti mediatici e supporti audio/visivi.
Lectures with use of media supports and audio/visual aids.
Altre informazioni/Further information
Riguardo alla bibliografia indicata: il volume Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea risulta fuori commercio, pertanto verranno messi a disposizione i pdf dei capitoli considerati. Della Storia della Valsesia in età moderna verrà fornita una copia omaggio a tutti gli studenti partecipanti.
As for the indicative reading list: the volume Storia di Vercelli in età moderna e contemporanea is out of print, therefore the pdf of the considered chapters will be made available. Also a complimentary and personal copy of Storia della Valsesia will be provided to all attending students.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame orale di almeno 20 minuti con riferimento a: a) snodi e questioni della storia del turismo in prospettiva globale; b) trasformazioni culturali e rielaborazione cognitiva del mondo in epoca moderna e contemporanea ed effetti sui fenomeni turistici; c) evoluzione strutturale e tipologica del turismo nel caso piemontese tra XVIII e XXI secolo. Allo studente si chiede dunque di dimostrare: 1.CONOSCENZE conoscenza delle vicende fondamentali e degli snodi principali della storia del turismo moderno. Conoscenza della varie tipologie di pratiche turistiche e dei nessi con contesti culturali specifici e con dinamiche di globalizzazione. 2.COMPETENZE Acquisizione di alcune nozioni fondamentali di analisi delle pratiche e dei flussi turistici. Acquisizione di strumenti interpretativi delle pratiche e flussi turistici sia a livello locale sia globale. 3. ABILITÀ TRASVERSALI Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa le tematiche svolte, avvalendosi della terminologia adeguata. Ai singoli aspetti verrà dato il seguente peso nella verifica del raggiungimento degli obiettivi formativi: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%.
Oral exam of at least 20 minutes with reference to: a) turning points and issues in the history of tourism in a global perspective; b) cultural transformations and cognitive elaboration of the world in modern and contemporary times in relation to their effects on tourism phenomena; c) structural and typological evolution of tourism in the Piedmontese case between the 18th and 21st centuries. Students are therefore asked to demonstrate: 1.KNOWLEDGE - Knowledge of fundamental events and main points in the history of modern tourism. - Knowledge of the various types of tourism practices and of the links with specific cultural contexts and with the dynamics of globalization. SKILLS - Acquisition of fundamental notions for the analysis of tourism practices and trends. - Acquisition of interpretative tools on tourism development, both at a local and global level. 3. SOFT SKILLS - Ability to present with clarity and argumentative effectiveness the themes developed during the course, using the appropriate terminology. The individual aspects will be given the following value in assessing the achievement of learning objectives: 1. 40%; 2. 40%; 3. 20%.
Programma esteso/Content
unità didattica 1: Presentazione. Il viaggio nell’età antica e medievale • unità didattica 2: L’età moderna (I): esplorazioni e nuovi mondi • unità didattica 3: L’età moderna (II): imperi e geografie mentali tra Oriente e Occidente • unità didattica 4: Il viaggio di formazione e il Grand Tour • unità didattica 5: Le grandi trasformazioni economiche, sociali e culturali e la nascita del turismo • unità didattica 6: Turismo, evoluzione dei trasporti, la società di massa • unità didattica 7: Colonialismo, turismo di genere, ambiente • unità didattica 8: Turismo e territorio tra età moderna e contemporanea (I): il caso del Piemonte • unità didattica 9-11: Turismo e territorio (II): il caso del Vercellese • unità didattica 12-15: Turismo e territorio (III): il caso della Valsesia.
Didactic unit 1: Presentation. The travel in ancient and medieval age • didactic unit 2: The modern age (I): explorations and new worlds • didactic unit 3: The modern age (II): empires and mental geographies between East and West • didactic unit 4: The formative travel and the Grand Tour • didactic unit 5: The great economic, social and cultural transformations and the beginning of tourism • didactic unit 6:Tourism, evolution of transport, the mass society • didactic unit 7: Colonialism, gender tourism, environment • didactic unit 8: Tourism and territory between modern and contemporary age (I): the case of Piedmont • didactic unit 9-11: Tourism and territory (II): the case of Vercelli and its region • didactic unit 12-15: Tourism and territory (III): the case of Valsesia.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per raggiungere conoscenze e competenze corrispondenti a un livello minimo di sufficienza, allo studente si chiede di dimostrare: CONOSCENZE - Conoscenza delle vicende fondamentali e degli snodi principali della storia del turismo moderno e contemporaneo. - Conoscenza della varietà dei fenomeni turistici e dei loro nessi con contesti culturali specifici e con le dinamiche di globalizzazione. COMPETENZE - Acquisizione di alcune fondamentali nozioni di analisi dello sviluppo storico dei fenomeni turistici. - Acquisizione di strumenti interpretativi delle pratiche e flussi turistici sia a livello locale sia globale. ABILITÀ TRASVERSALI: - Capacità di presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa le tematiche del corso, avvalendosi di una terminologia adeguata. Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare: - Comprensione globale e unitaria del percorso svolto con acquisite competenze teorico-metodologiche e abilità interpretative. - Competenza attiva e sicura della terminologia propria della disciplina, unita a un’ottima proprietà di espressione. - Capacità di rielaborare autonomamente i contenuti del corso e sviluppare collegamenti interdisciplinari.
To achieve knowledge and skills corresponding to a minimum level of sufficiency, the student is asked to demonstrate: KNOWLEDGE - Knowledge of the fundamental events and the main turning points of the history of modern and contemporary tourism. - Knowledge of the variety of tourism phenomena and their links with specific cultural contexts and with the dynamics of globalization. SKILLS - Acquisition of some fundamental notions of analysis of the historical development of tourism phenomena. - Acquisition of interpretative tools of tourism practices and flows both at a local and global level. SOFT SKILLS: - Ability to present with clarity and argumentative effectiveness the themes of the course, making use of appropriate terminology. To achieve an advanced level, the student must demonstrate: - Comprehensive and unified understanding of the course together with theoretical-methodological and interpretive skills. - Active and confident competence in the use of disciplinary language, combined with an excellent property of expression. - Ability to autonomously rework the contents of the course and develop interdisciplinary connections.
×
Print
Course
LINGUA INGLESE II
Course ID
L1200
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
Teachers
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II
Course ID
L1198
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
FRENCH LANGUAGE EXERCISES II
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti non frequentanti: prosecuzione del manuale adoperato nel corso di Lingua francese esercitazioni I: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", Torino, Utet, 2008.
For non-attending students: continuation of the textbook used in the French Language Exercises I course: Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones," Turin, Utet, 2008.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2, adattato alle esigenze del corso universitario.
The objectives are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti al secondo anno del Corso di Studio in Lingue straniere Moderne: superamento dell'esame di Lingua francese 1, livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER): per le studentesse / gli studenti della laurea magistrale in Lingue Culture Turismo (LM49): livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in LCT verrà valutato nel colloquio preliminare previsto dopo l'iscrizione). Per le studentesse / gli studenti della laurea magistrale in Filologia moderna, classica e comparata: livello A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (il livello di competenza linguistica degli studenti iscritti in Filologia moderna, classica e comparata verrà valutato nel colloquio preliminare previsto dopo l'iscrizione).
Successful passing of the exam “Lingua francese 1”; B1 level from the Framework (Lingue straniere Moderne). B1 level from the Framework (Lingue Culture Turismo). A2 level from the Framework (Filologia moderna, antica e comparata)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi. Attivazione area DIR.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, istruzioni per il lavoro obbligatorio, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni, materiale didattico. La collocazione degli studenti nel corso A e B verrà effettuata ad inizio corso.
The DIR service will provide detailed programs, instructions for the obligatory work, examples of written tests, and exercise sheets.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prova scritta e prova orale separate. Prima prova scritta : test di grammatica (/30). E' necessario superare la prova di grammatica con un voto minimo di 18/30 per accedere alla seconda prova scritta (dettato / 10; comprensione-espressione / 20). E' necessario ottenere la votazione seguente nella seconda prova scritta: votazione minima di 5/10 per superare la prova di dettato; votazione minima di 13/20 per superare la prova di comprensione-espressione. Il voto globale della prova scritta corrisponde alla media delle due prove scritte ed è necessario ottenere almeno 18/30 per presentarsi alla prova orale. La prova orale consiste nella presentazione del lavoro obbligatorio monitorato durante l'anno accademico. I punti supplementari conferiti al termine della prova orale possono essere al massimo 3. Verrà data la possibilità alle studentesse / agli studenti di usufruire di un esonero della prova orale, con la presentazione del lavoro obbligatorio nell'ambito delle ultime lezioni del corso, prima dell'inizio della sessione degli appelli estivi. In questo caso, il dossier completo (vedere le indicazioni precise caricate sulla DIR del corso) dovrà essere consegnato all'insegnante entro il 21 maggio 2024.
Separate written and oral tests. First written test: grammar test (\30). Only students who have passed the grammar test with at least 18/30 can be admitted the second written test (dictation /10); comprehension and expression /20). The final score of the written test is the average between the two tests. Only students who have obtained an average score of 18/30 can be admitted to the oral test. The oral test is based on the presentation of the obligatory work monitored during the academic year. The additional points associated to the oral test cannot be more than 3.
Programma esteso/Content
1. Studio della morfosintassi livello II 2. Espressione / comprensione scritta e orale livello II 3. Approfondimento della fonologia, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi. Coordinamento dell'attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
Training. Study of morphosyntaxis at level II; Preparation to expression and written- and oral comprehension at level II: Preparation to level II dictation test: Study of idioms;: Coordination of civilization research carried out by each student, as requested for the admission to the oral test.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Raggiungimento del livello B2 del Quadro di Riferimento Europeo nelle varie abilità: comprensione scritta e orale; espressione scritta ed orale.
Level B2 in written and oral comprehension and written and oral expression.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Course ID
LE0039
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
Vedere Lingua francese A Esercitazioni II gruppo A.
See FRENCH LANGUAGE A TRAINING SECOND YEAR
×
Print
Course
LETTERATURA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
L0511
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
GIOVANNINI ELENA
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e Tedesco. Gli studenti provenienti da altri Corsi di Studio che non includono lo studio del tedesco o del Corso Magistrale di lingue che non studiano tedesco, portano il programma solo in italiano. Durante le lezioni verranno tradotti in italiano tutti i testi letti in tedesco. Gli studenti che non devono portare la parte in lingua saranno quindi messi nelle condizioni di non perdere nulla di quanto spiegato.
Italian and German. Students from other Study Courses that do not include the study of German or from the Master Foreign Language course but do not study German, will be examined only in Italian. During the lessons all texts read in German will be translated into Italian. Students who do not have to be examined in German will therefore be able not to miss anything.
Contenuti/Content Summary
IL ROMANTICISMO TEDESCO
GERMAN ROMANTICISM
Testi di riferimento/Textbooks
Le letture sono indicative in attesa di sapere se durante il corso interverrà un collega tedesco. Informazioni più specifiche saranno caricate in gennaio su DIR nel programma dettagliato del corso, nel quale si segnalerà anche la critica da studiare. - Alcuni frammenti dei fratelli Schlegel. Saranno messi a disposizione su DIR - Almeno un Inno alla Notte di Novalis. Sarà messo a disposizione su DIR. - J. von Eichendorff, La statua di marmo. Presente in biblioteca. - F. De La Motte Fouqué, Ondina. Presente in biblioteca. - Alcune fiabe dei fratelli Grimm nella traduzione di A. Gramsci. Saranno messe a disposizione su DIR. - A. von Chamisso, Storia straordinaria di Peter Schlemihl. Presente in biblioteca. - E.T.A. Hoffmann, Il Consigliere Krespel. Sarà messo a disposizione si DIR. - Alcune liriche o brani di testi in prosa di diversi importanti autori che verranno via via caricati su DIR.
The readings are indicative pending whether a German colleague will speak during the course. More specific information will be uploaded in January on DIR in the detailed course programme, in which the criticism to be studied will also be indicated. - Some fragments of the Schlegel brothers. Will be made available on DIR. - At least one Inno alla Notte by Novalis. Will be made available on DIR. - J. von Eichendorff, La statua di marmo. In the library. - F. De La Motte Fouqué, Ondina. In the library. - Some fairy tales of the Brothers Grimm in A. Gramsci's translation. Will be made available on DIR. - A. von Chamisso, Storia straordinaria di Peter Schlemihl. In the library. - E.T.A. Hoffmann, Il Consigliere Krespel. Will be made available on DIR. Some lyrics or excerpts of prose texts by some major authors (e.g. some fragments by the Schlegel brothers or at least one Ode to the Night by Novalis) will be uploaded to DIR during the course.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di delineare le linee di fondo de Romanticismo mettendolo in relazione con il contesto storico e culturale dell'epoca. Capacità di elaborare le informazioni ricevute durante il corso in un discorso critico sulla letteratura e la storia tedesca. Saper fare considerazioni critiche, anche personali, sviluppare la capacità di analisi dei temi centrali del corso.
Ability to outline the basic lines of the Romanticism, putting it in relation with different historical-cultural contexts. Ability to process in a critical way the information received during the course, relating ages and texts. Ability to make critical considerations, even personal ones, on the examined literary works and to analyze the central issues of the course.
Prerequisiti/Required background knowledge
Buona conoscenza della lingua tedesca per gli studenti magistrali che studiano tedesco. Nessun prerequisito per gli altri.
Good knowledge of German for master students studying German. No prerequisites for others.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura, traduzione e commento dei testi, utilizzo di materiali multimediali.
Lectures, critical reading, translation and commentary on texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Il programma dettagliato con la letteratura critica e ulteriori informazioni saranno pubblicati su DIR all’inizio del corso. E’ necessario, pertanto, che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. Controllare regolarmente anche la pagina della docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti (ovvero che non frequentano più della metà delle lezioni) sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio del corso per ricevere via mail il loro programma dettagliato. Si prega di leggere i testi di riferimento prima della lezione in cui saranno affrontati, in modo da essere facilitati nella comprensione delle spiegazioni e di potere partecipare attivamente ai momenti di discussione e di confronto in aula.
Critical literature and further information will be provided at the beginning of the course. The registration on DIR is required. Please check the teacher's page on Upobook regularly. Non-attending students (i.e. not attending more than the half of the lessons) are requested to contact the teacher in order to get their detailed program by mail. Please read the texts before we will analyze them in the lessons, so you will be able to better understand the explanations and to participate in the discussion.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale in italiano e tedesco con domande sui seguenti punti: - verifica del contesto storico-culturale del Romanticismo, degli autori e della conoscenza dei testi discussi a lezione o studiati nella critica. Le parti trattate in tedesco a lezione verranno chieste in tedesco – 40% del peso del voto d’esame, di cui il 10% relativo alla parte in lingua. - verifica della capacità di analizzare e interpretare i testi, di esprimere giudizi critici anche originali, di analizzare le opere letterarie in programma e di sviluppare un discorso critico specifico sui singoli argomenti o testi che si ricolleghi alle tematiche centrali del corso. – 50% del peso del voto d’esame. - Verifica della capacità di traduzione in italiano di uno dei testi in lingua letti e tradotti a lezione – restante 10% del peso del voto inerente alla parte di esame in tedesco. La valutazione generale si basa sulla capacità di mettere a fuoco i tratti principali del corso e della produzione artistico-letteraria del Romanticismo, sul grado di conoscenze e di comprensione dei testi in programma, di applicare le conoscenze ai testi o ai problemi interpretativi proposti, anche attraverso il riferimento alla bibliografia critica indicata dalla docente, sulla padronanza linguistica nel comunicare i contenuti del corso in italiano e sulle competenze linguistiche nella produzione orale in tedesco e nella traduzione dalla lingua straniera all’italiano.
Oral examination in Italian and German with questions on the following topics: - The historical and cultural context of the Romanticism, the authors and texts we deal with during the lessons as well as the ones analyzed in the critical essays. - 40% of the evaluation and 10% of the German skills evaluation. - the skill of analyzing and interpreting texts, of processing in a critical way the information received during the course also about single writers or literary works in relation to the central topics of the course will be checked as well - 50% of the evaluation - the ability to translate into Italian some excerpts of texts of primary literature will be checked– further 10% of the German skills evaluation Evaluation will base on the ability to outline the basic lines of the course and of the Romanticism, on the knowledge and comprehension of texts also referring to the critical bibliography, and on the skill to expose the topics clearly in Italian and German as well as to translate from German into Italian.
Programma esteso/Content
Il Romanticismo, che Goethe definiva “malato” in rapporto al “sano” Classicismo, è una delle fasi più significative della letteratura europea del XIX secolo. Il corso intende delineare un percorso storico-letterario e critico che si snoda attraverso alcuni degli autori più rappresentativi del Romanticismo tedesco (i fratelli Schlegel, Novalis, Eichendorff, i fratelli Grimm, E.T.A. Hoffmann e Chamisso) per chiarire le basi teoriche del movimento, i suoi risvolti artistico-letterari e i suoi sviluppi dalla prima Scuola Romantica alla fase più avanzata.
Romanticism, which Goethe described as 'sick' in relation to 'healthy' Classicism, is one of the most significant phases of 19th century European literature. The course intends to outline a literary-historical and critical pathway through some of the most representative authors of German Romanticism (the Schlegel brothers, Novalis, Eichendorff, the Grimm brothers, E.T.A. Hoffmann and Chamisso) in order to clarify the theoretical foundations of the movement, its artistic-literary implications and its developments from the first Romantic School to its most advanced phase.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e capacità di analisi dei temi trattati e dei testi analizzati Sapere esporre gli argomenti centrali con chiarezza, con riferimenti al contesto storico, culturale e letterario delle opere e con un lessico critico appropriato sia in italiano, sia in tedesco. Capacità di tradurre in italiano i testi di letteratura primaria.
Knowledge of the topics and of the analyzed texts. Ability to expose in Italian and German in a clear and exact way the central issues of the course, with references to the historical, cultural and literary and context of the literary works. Ability to translate texts of primary literature into Italian.
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II
Course ID
L1204
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2
GERMAN LANGUAGE, B2
Testi di riferimento/Textbooks
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - testi forniti dall’insegnanteAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - texts given by the teachersAnne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Anne, Buscha. B-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau B1/B2
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze della grammatica (livello B1.2/B2), della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso si propone di fornire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali abbastanza ampi e articolati e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Il corso fornisce le competenze necessarie per valutare gli aspetti della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca testi abbastanza complessi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata complessiva di 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ciascuna delle parti di esame. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo sufficientemente articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali affrontati durante il corso. I livelli di valutazione delle prove sono così definiti: Eccellente: ottima conoscenza dei temi grammaticali, ottima capacità di comprensione del testo e di produzione, uso appropriato del lessico. Buon/discreto: buona conoscenza dei temi grammaticali; buona competenza di comprensione e produzione testuale, attraverso l’uso di un linguaggio appropriato. Sufficiente: conoscenza basica dei concetti grammaticali, uso basico e corretto della terminologia nella produzione testuale, basica comprensione del testo. Insufficiente: evidenti lacune formative, inadeguata conoscenza dei temi grammaticali, lacune nella comprensione e produzione di testi. Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni personali, e sappia riportare correttamente il contenuto del testo scritto fornito.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.2/B2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the B1.2/B2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.2/B2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello B1.2/B2)conoscere e comprendere una terminologia ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.2/B2 level)Knowledge of syntactic structures (B1.2/B2 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Course ID
LE0042
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo C
Site
VERCELLI
Grading type
V
×
Print
Course
CULTURA TEDESCA
Course ID
LE0156
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
DI TARANTO Mattia
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Simbolismo tedesco: Stefan George, Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke
German Symbolism: Stefan George, Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke
Testi di riferimento/Textbooks
Letteratura primaria: 1. S. George, Algabal, a cura di B. M. Bornmann, Le Lettere, Firenze, 2003. 2. H. von Hofmannsthal, Ognuno. Il dramma della morte del ricco, a cura di G. Zamboni, Milano, 1989. 3. R. M. Rilke, I quaderni di Malte Laurids Brigge, a cura di V. Errante, UTET, Torino, 1971. Testi critici: F. Jesi, Rilke, Il Castoro n. 54, La Nuova Italia, 1971 (selezione di brani) P. Szondi, Le «Elegie duinesi» di Rilke, a cura di E. Agazzi, SE, Milano, 1997 (selezione di brani) Si segnala che, per gli studenti frequentanti, sarà richiesta la lettura di una selezione di brani tratti dai testi critici succitati. Precise indicazioni in merito verranno fornite dal docente all’inizio del corso. Inoltre, qualora non sia possibile reperire le edizioni consigliate, si informa che potrà essere concordato con il docente l’utilizzo di edizioni diverse.
Students are required to read the following texts: S. George, Algabal; R. M. Rilke, The Notebooks of Malte Laurids Brigge; H. von Hofmannsthal, Everyman. The play of the rich man's death; F. Jesi, Rilke; P. Szondi, Rilke's Duino Elegies.
Obiettivi formativi/Mission
Capacità di: - illustrare sinteticamente la trama delle opere oggetto di studio, individuandone caratteristiche distintive e nuclei tematici principali - analizzare i testi letti e commentati durante le lezioni - rielaborare criticamente le nozioni apprese sia durante il corso sia attraverso la lettura autonoma dei testi.
Ability to: - briefly illustrate the plot of the listed works, identifying their distinctive features and main themes - analyze the texts read and discussed during the lessons - critically re-elaborate the notions learned both during the course and through the autonomous reading of the texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il corso si svolgerà in italiano. Si precisa, tuttavia, che a lezione verranno letti alcuni passi in lingua tedesca, tratti delle opere in elenco, che saranno poi tradotti letteralmente dal docente e commentati in italiano. Inoltre, verrà fornita una breve analisi di alcuni testi anche in tedesco.
The course will be held in Italian. It should be noted, however, that short passages from the works listed above will be read in German, then literally translated and analyzed by the lecturer in Italian. In addition, a brief analysis of some texts will also be provided in German.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lettura critica, traduzione e commento di testi, utilizzo di materiali multimediali.
Frontal lessons, critical reading, translation and commentary of texts, use of multimedia materials.
Altre informazioni/Further information
Ulteriori informazioni saranno fornite all’inizio del corso e pubblicate su DIR. È pertanto necessario che tutti gli studenti si iscrivano al corso su DIR. È altresì consigliabile controllare periodicamente la pagina del docente su Upobook. Eventuali studenti non frequentanti sono pregati di prendere contatto all’inizio del corso con il docente, il quale fornirà indicazioni circa i testi necessari per l’integrazione del programma. Si invitano tutti gli studenti a leggere le opere di riferimento prima delle lezioni in cui saranno commentate, in modo da essere agevolati nella comprensione dell’analisi critica.
Further information will be provided at the beginning of the course and published on DIR. All students must therefore register for the course on DIR. It is also advisable to periodically check the lecturer’s page on Upobook. Any non-attending students are requested to contact the lecturer at the beginning of the course and the lecturer will provide information on the texts necessary for the integration of the program. All students are invited to read the texts before class.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova consiste in un esame orale principalmente in lingua italiana e verterà sui seguenti punti: - verifica della conoscenza della biografia intellettuale e delle opere dei tre autori oggetto del corso oltreché del contesto culturale e storico-letterario – 50% del peso del voto d’esame. - verifica della capacità di analizzare le opere studiate, dimostrando di saper formulare giudizi critici e stablire parallelismi intertestuali – 25% del peso del voto d’esame. - verifica della capacità di tradurre dall’originale e commentare brevemente in lingua tedesca alcuni dei brani letti e analizzati a lezione — 25% del peso del voto d’esame. La valutazione complessiva terrà conto della capacità di avere una visione d’insieme dell’argomento trattato, del livello di conoscenza diretta dei testi inseriti nel programma, della capacità di applicare le nozioni acquisite all’ermeneutica del testo e, infine, della padronanza linguistica (in italiano e in tedesco) nell’esposizione dei contenuti.
The test consists of an oral exam mainly in Italian and will focus on the following points: - verification of the knowledge of the intellectual biography and of the works of the three authors discussed during the course as well as of the cultural and literary context - 50% of the weight of the exam mark. - verification of the ability to analyze the works that have been read and analyzed during the corse, demonstrating the ability to formulate critical judgments and establish intertextual parallelisms - 25% of the weight of the exam mark. - verification of the ability to translate from the original and briefly comment in German some of the passages read and analyzed in class - 25% of the weight of the exam mark. The overall assessment will take into account the ability to have an overview of the subject matter, the level of direct knowledge of the texts included in the program, the ability to apply the notions acquired to the hermeneutics of the text and, finally, the linguistic mastery (in Italian and German) in the exposition of the contents.
Programma esteso/Content
Il corso si propone di fornire dati storico-culturali e strumenti ermeneutici utili per approcciare criticamente l’opera di tre dei più famosi e importanti autori della moderna letteratura tedesca: Stefan George, Hugo von Hofmannsthal e Rainer Maria Rilke. Le lezioni saranno articolate in quattro macrosezioni: una breve introduzione di carattere interdisciplinare sulla nascita e sugli sviluppi del movimento simbolista nelle letterature e nelle arti figurative europee; una prima sezione dedicata all’affascinante e controversa figura di Stefan George, di cui verranno analizzate con particolare attenzione le opere giovanili (da “Hymnen” ad “Algabal”); una seconda sezione dedicata al poeta e drammaturgo viennese Hugo von Hofmannsthal, di cui verrà approfondita specialmente la produzione teatrale e la feconda collaborazione con Richard Strauss; infine, una terza sezione dedicata al grande scrittore e poeta praghese Rainer Maria Rilke, di cui verranno lette e commentate (alla luce di saggi critici di Furio Jesi e Peter Szondi) le opere più importanti sia in prosa (“I quaderni di Malte Laurids Brigge”) sia in versi (“Elegie duinesi”; “Sonetti a Orfeo”).
The course aims to provide cultural data and hermeneutical tools useful in order to critically approach the works of three of the most famous and important authors of modern German literature: Stefan George, Hugo von Hofmannsthal and Rainer Maria Rilke. The lessons will be divided into four macro-sections: a brief interdisciplinary introduction to the birth and development of the symbolist movement in European literature and arts; a first section dedicated to the fascinating and controversial figure of Stefan George, whose early works will be analyzed with particular attention (from "Hymns" to "Algabal"); a second section dedicated to the poet and playwright Hugo von Hofmannsthal, whose theatrical production and fruitful collaboration with Richard Strauss will be explored; finally, a third and last section dedicated to the great writer and poet Rainer Maria Rilke, whose most important works will be analyzed in the light of critical essays by Furio Jesi and Peter Szondi: “The Notebooks of Malte Laurids Brigge”, “Duino Elegies” and “Sonnets to Orpheus ”.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza della biografia intellettuale e delle principali opere degli autori più rappresentativi del movimento simbolista in area germanofona. Capacità di collocare i suddetti autori nell’appropriato contesto storico-culturale. Capacità di analizzare criticamente i testi di cui è richiesta la lettura, illustrando gli elementi distintivi della poetica simbolista presenti all’interno delle singole opere. Capacità di esporre i contenuti con chiarezza e proprietà di linguaggio.
Knowledge of the intellectual biography and of the main works of the most representative authors of the symbolist movement in the German-speaking area. Ability to place the aforementioned authors in the appropriate historical and cultural context. Ability to critically analyze the texts, illustrating their distinctive symbolist features. Ability to present content with clarity and adequate terminology.
×
Print
Course
CULTURA INGLESE
Course ID
LE0155
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
TOURING CULTURES: ENGLISH LITERATURE AND THE DISCOURSES OF TOURISM
TOURING CULTURES: ENGLISH LITERATURE AND THE DISCOURSES OF TOURISM
Testi di riferimento/Textbooks
James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 ISBN 0-19-812276-4; Luigi Marfè, Oltre la ‘fine dei viaggi’. I resoconti dell’altrove nella letteratura contemporanea, Firenze, Olschki, 2009 ISBN 978-88-222-5924-0; Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 ISBN 9780521697392;
James Buzard, The Beaten Track: European Tourism, Literature, and the Ways to ‘Culture’ 1800-1918, Oxford, Clarendon Press, 2001 ISBN 0-19-812276-4; Luigi Marfè, Oltre la ‘fine dei viaggi’. I resoconti dell’altrove nella letteratura contemporanea, Firenze, Olschki, 2009 ISBN 978-88-222-5924-0; Tim Youngs, The Cambridge Introduction to Travel Writing, CUP, 2013 ISBN 9780521697392
Obiettivi formativi/Mission
• Conoscenza degli snodi principali nell'evoluzione del turismo come pratica socialmente determinata e dei generi nei quali trova espressione. Comprensione delle modalità con cui il discorso letterario si rapporta al fenomeno del turismo nel XIX e XX secolo • Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto.
This course aims at developing in-depth knowledge of the relations between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice, with specific reference to a series of major nineteenth- and twentieth-century literary texts. It also aims at building up skills in the analysis of texts in prose and in verse.
Prerequisiti/Required background knowledge
Auspicabile un livello B2 di competenza linguistica
B2 level of English
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame prevede due modalità: MODALITÀ A. per i frequentanti che abbiano partecipato regolarmente alle attività seminariali (con un massimo di due assenze): valutazione attività seminariale (50%) e esame orale (50%). L’attività seminariale, svolta a gruppi, potrà prevedere: - brevi relazioni su testi primari o critici - brevi presentazioni di argomenti specifici - presentazione Power Point a conclusione del lavoro di approfondimento svolto su un autore/testo/argomento a scelta. La relazione dovrà successivamente essere resa disponibile in formato PDF, prima dell’orale, per essere caricata sulla pagina DIR del corso. Le attività seminariali saranno valutate sulla base della precisione con cui verranno svolti i compiti assegnati e della chiarezza e coerenza espositive, sia nei prodotti scritti che nell’esposizione orale. MODALITÀ B. per chi non ha partecipato alle attività seminariali: stesura preliminare di una relazione (50%) ed esame orale (50%). La relazione, della lunghezza di circa 20.000 caratteri spazi inclusi, deve approfondire aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione. L'argomento della relazione dovrà essere concordato con la docente e l'elaborato dovrà essere consegnato, in forma cartacea o tramite e-mail, almeno una settimana prima della data fissata per l'appello. La relazione concorrerà per il 50% alla determinazione del voto finale e sarà valutata sulla base di: - livello di approfondimento del contenuto; - coerenza espositiva; - correttezza espressiva (ortografica, grammaticale e sintattica); - correttezza formale (uso delle fonti, note, bibliografia, layout). Per indicazioni più dettagliate su format e requisiti si rinvia al file “Miniguida alla stesura del saggio” sulla pagina DIR del corso. Per tutti, l'esame orale, della durata di circa 20 minuti, comprenderà la discussione della relazione e l'accertamento della conoscenza degli argomenti/testi/autori in programma. Gli elementi che concorreranno alla valutazione della parte orale sono: - la conoscenza dei testi primari; - la conoscenza dei contesti storico-culturali relativi ai testi trattati; - l'efficacia dell'esposizione orale in termini di organizzazione del discorso, accuratezza e pertinenza delle risposte rispetto alle domande. Criteri per l'assegnazione del voto: 27-30: visione organica dei temi affrontati; articolate capacità di sintesi e di analisi; ottima padronanza espressiva. La lode premierà la capacità di elaborazione personale e critica delle tematiche trattate e la capacità di approfondire autonomamente particolari argomenti, anche oltre le indicazioni fornite a lezione e nel programma d'esame 23-26: conoscenza per lo più meccanica e/o mnemonica della materia; linguaggio corretto ma non sempre appropriato 18-22: conoscenze minimali del programma; scarsa padronanza espressiva nell'esposizione; incapacità di andare oltre il semplice riassunto delle trame nella trattazione delle opere letterarie
Students can choose between two forms of assessment: A. only for students who have attended classes on a regular basis and have carried out in-class assignments (teamwork, max. 2 absences): assessment of in-class assignments (50% of the total grade) followed by oral exam (50%) B. Students who have chosen not to carry out in-class assignments are required, prior to the oral exam, to write a paper on a topic of their own choice (50% of the total grade). The paper must be handed in at least one week before the oral exam. For both A. and B. the oral exam (approx. 20 minutes) will start with the discussion of the paper and will assess: - the knowledge of the texts/topics/authors covered in class; - the knowledge of the cultural contexts of the primary texts; - the ability to use the appropriate lexicon in English to communicate – clearly and effectively – knowledge, information and opinions; - the degree of coherence, accuracy and relevance of the student's answers. Grading criteria: 27-30: firm grasp of the topics dealt with; excellent analytical and argumentative skills; personal and critical approach 30 cum Laude: personal and critical approach; independent work on specific topics not included in the syllabus 23-26: mostly mnemonic/mechanical approach to the topics dealt with; satisfactory analytical and argumentative skills 18-22: basic knowledge of the topics dealt with; basic argumentative and analytical skills
Programma esteso/Content
Il corso prenderà in esame alcuni aspetti dell’interazione fra il discorso letterario in ambito anglofono e lo sviluppo del turismo come pratica culturale storicamente determinata, soffermandosi in particolare su: • Il modello del Grand Tour e le sue modificazioni ottocentesche (Lord Byron, Childe Harold’s Pilgrimage; Charles Dickens, Pictures from Italy) • Il ruolo giocato dal turismo nel processo di (auto)rappresentazione e costruzione dell’identità culturale (E.M. Forster, Room with a View) • Le dicotomie viaggiatore-turista, turismo-antiturismo e la nozione di autenticità ad esse connessa (Bruce Chatwin, In Patagonia) • Le forme della narrazione—resoconti di viaggio, guide turistiche, diari, pubblicazioni periodiche • Il fenomeno del turismo letterario • unità didattica 1: Il modello del Grand Tour: origini, caratteristiche, rese letterarie • unità didattica 2: L'evoluzione del Grand Tour dopo le guerre napoleoniche • unità didattica 3: Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage • unità didattica 4: Turismo di massa e guide turistiche: Murray e Baedeker • unità didattica 5: Charles Dickens, Pictures from Italy • unità didattica 6: Turismo e antiturismo • unità didattica 7: E.M. Forster, Room with a View • unità didattica 8: Viaggiatori e turisti nel Novecento: la fine dei viaggi? • unità didattica 9: Bruce Chatwin, In Patagonia
This course will discuss various facets of the interaction between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice. It will address issues such as: • The model provided by the Grand Tour and its nineteenth-century modifications (Lord Byron, Childe Harold’s Pilgrimage; Charles Dickens, Pictures from Italy) • The role of tourism in the process of (self-)representation of cultural identity (E.M. Forster, Room with a View) • The distinction between tourist and traveller, tourism and anti-tourism, and the related notion of authenticity (Bruce Chatwin, In Patagonia) • The development of specific narrative genres—travel writing, guidebooks, diaries, periodicals • The notion of Literary tourism
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
(CONOSCENZE) - conoscere gli snodi principali nell'evoluzione del turismo come pratica socialmente determinata - conoscere le modalità con cui il discorso letterario inglese si rapporta al fenomeno del turismo nel XIX e XX secolo (COMPETENZE) - saper analizzare e sintetizzare i testi in programma con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica e al rapporto testo/contesto (ABILITÀ TRASVERSALI) - saper presentare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni ed opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati - saper redigere un breve saggio che approfondisca aspetti specifici degli argomenti trattati a lezione - saper condurre una ricerca bibliografica di base
(KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - in-depth knowledge of the relations between literary discourse and the development of tourism as an historically determined cultural practice - knowledge of a series of nineteenth- and twentieth-century literary texts dealing with tourist practices. - critical understanding of the texts studied, with specific reference to their linguistic component. (APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING) - Ability to grasp and understand the connections between texts and contexts (historical, geographical, political), using the critical and methodological tools appropriate to the analysis of the texts considered. - Ability to use the appropriate lexicon in English to communicate - clearly and effectively - knowledge, information and opinions related to the topics dealt with. - Capacity to integrate and synthesize different kinds of material in a written/oral presentation; develop a cogent line of argument
×
Print
Course
CULTURA FRANCESE
Course ID
LE0157
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
FASSINA Filippo
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano e francese
Italian and french
Contenuti/Content Summary
Introduzione alla cultura francese attraverso la letteratura di viaggio. Il corso è strutturato secondo i seguenti assi di studio e di riflessione. Prima parte: 1) Inquadramento storico, storiografico e letterario; 2) Analisi di alcuni aspetti della cultura francese attraverso l’esempio della letteratura di viaggio; 3) Studio degli autori oggetto delle analisi del corso; 4) Inquadramento delle opere. Nella seconda parte del corso (seminariale), gli studenti saranno parte attiva nell’analisi testuale.
An introduction to French culture through travel literature. The course is structured according to the following axes of study and reflection. First part: 1) Historical, historiographical and literary background; 2) Analysis of some aspects of French culture through the example of travel literature; 3) Study of the authors of the course; 4) Classification of works. In the second part of the course (seminar) students will be an active part in textual analysis.
Testi di riferimento/Textbooks
Per un inquadramento generale: - O. Gannier, La littérature de voyage, Paris, Ellipses, 2016. - Montaigne, Des cannibales. Des coches, Paris, Hatier, 2019. Per la parte seminariale: - M. Bideaux, Européens en voyage (1500-1800). Une anthologie, Paris, PUPS, 2012 (i testi per l'analisi saranno indicati durante il corso).
For a general overview: - O. Gannier, La littérature de voyage, Paris, Ellipses, 2016. - Montaigne, Des cannibales. Des coches, Paris, Hatier, 2019. For the seminar part of the course: - M. Bideaux, Européens en voyage (1500-1800). Une anthologie, Paris, PUPS, 2012 (the texts for the analysis will be indicated during the course).
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento si propone di mettere lo studente almeno nelle condizioni di conoscere alcuni aspetti della cultura francese e dei rapporti fra essa e le altre culture, attraverso la letteratura di viaggio. Un obiettivo più avanzato è quello di saper individuare elementi comuni e diversità fra gli autori, i testi e i percorsi culturali legati alla letteratura di viaggio in lingua francese. Gli obiettivi principali concernono: 1) Conoscenza della storia e della cultura francese; 2) Studio e approfondimento degli autori oggetto del corso; 3) Lettura, inquadramento, elaborazione dei testi.
The course aims to enable students to get to know at least some aspects of French culture and its relations with other cultures through travel literature. A more advanced objective is to be able to identify common elements and differences between authors, texts and cultural paths linked to French-language travel literature. The main objectives are: 1) Knowledge of French history and culture; 2) Study and study of the authors of the course; 3) Reading, framing and drafting of texts.
Prerequisiti/Required background knowledge
- Conoscenza della lingua francese. - Conoscenza di base delle problematiche e delle questioni più rilevanti nell’ambito della cultura e della letteratura francese.
- Knowledge of the French language. - Basic knowledge of the most relevant problems and issues in French culture and literature.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Analisi testuali. Traduzione Interazione continua Una parte del corso si svolgerà in modalità seminariale.
Lectures. Text analysis. Translation. Continuous interaction. A part of the course will take place in seminar mode.
Altre informazioni/Further information
Altre informazioni saranno fornite durante il corso.
Other informations will be provided during the course.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Oltre a un'interazione continua, attraverso la diretta partecipazione degli studenti, l'esame consisterà: 1) in una domanda sulle tematiche principali della letteratura di viaggio in lingua francese. Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le problematiche e le questioni fondamentali del genere della letteratura di viaggio e di saper identificare come essa si sia evoluta nei secoli. 2) in una domanda sui principali autori esaminati durante il corso. Lo studente dovrà conoscere le tematiche e i percorsi culturali e letterari che si sono sviluppati in Francia all’interno della letteratura di viaggio e dovrà essere in grado di elaborare un discorso sui principali autori analizzati durante il corso, inquadrandoli nel contesto culturale e storiografico di riferimento. 3) valutazione del lavoro seminariale che lo studente elaborerà nella seconda parte del corso. Esso consisterà in un’analisi guidata di alcuni testi, al fine di dimostrarne l'effettiva lettura e comprensione. Lo studente dovrà dimostrare la capacità di inquadrare i testi scelti nel contesto storico/culturale e di individuare le tematiche peculiari degli autori. Per ottenere la sufficienza, lo studente dovrà dimostrare una conoscenza solida della cultura francese in relazione alla letteratura di viaggio. Dovrà conoscere gli autori e le tematiche fondamentali, relativamente al genere letterario di riferimento e dovrà dimostrare di aver letto i testi e di averne compreso le caratteristiche peculiari in relazione al secolo di appartenenza. Per ottenere l’eccellenza, gli studenti dovranno essere in grado di elaborare autonomamente confronti fra gli autori studiati e di sviluppare un discorso critico coerente che tenga conto dell’evoluzione della cultura francese attraverso la letteratura di viaggio. Dovranno inoltre dimostrare di aver letto i testi in maniera approfondita e di essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra i testi, evidenziando elementi comuni e di diversità.
In addition to continuous interaction through direct student participation, the examination will consist of: 1) a question on the main themes of French-language travel literature. The student will have to demonstrate that he/she is familiar with the fundamental problems and issues of the travel literature genre and can identify how it has evolved over the centuries. 2) in a question on the main authors examined during the course. The student will have to know the themes and the cultural and literary paths that have developed in France within travel literature and will have to be able to elaborate a discourse on the main authors analyzed during the course, framing them in the cultural and historiographical context of reference. 3) Evaluation of the seminar work that the student will develop in the second part of the course. It will consist of a guided analysis of some texts, in order to demonstrate their effective reading and comprehension. The student will have to demonstrate the ability to place the chosen texts in their historical/cultural context and to identify the peculiar themes of the authors. In order to obtain a pass, the student must demonstrate a solid knowledge of French culture in relation to travel literature. They will have to know the authors and the fundamental themes, in relation to the literary genre of reference, and will have to demonstrate that they have read the texts and understood their specific characteristics in relation to the century to which they belong. In order to achieve excellence, students must be able to independently elaborate comparisons between the authors studied and develop a coherent critical discourse that takes into account the evolution of French culture through travel literature. They will also have to demonstrate that they have read the texts in depth and are able to make connections between authors and between texts, highlighting common elements and differences.
Programma esteso/Content
L’analisi dei testi partirà da un inquadramento del genere letterario della letteratura di viaggio. Metterà quindi in evidenza principali tematiche legate alla cultura francese presenti nelle opere trattate. Una particolare attenzione sarà rivolta al contesto storico, sociale e culturale. Il programma è strutturato nel seguente modo: - prima e seconda settimana: inquadramento storico e contestualizzazione delle tematiche principali legate alla letteratura di viaggio; - terza-quinta settimana: presentazione dettagliata degli autori oggetto del corso e inquadramento delle opere. - sesta-ottava settimana: parte seminariale in cui gli studenti elaboreranno e presenteranno alcune analisi testuali.
The analysis of the texts will start with an overview of the literary genre of travel literature. It will then highlight the main themes linked to French culture present in the works dealt with. Particular attention will be paid to the historical, social and cultural context. The program is structured as follows - Week 1 and 2: Historical background and contextualization of the main themes linked to travel literature; - Weeks 3 to 5: detailed presentation of the authors covered by the course and outline of their works. - Weeks six to eight: seminar part in which students will develop and present some textual analyses.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il raggiungimento delle competenze di base si richiedono: 1) Conoscenze: - Conoscenza generale della storia della letteratura di viaggio in lingua francese. - Conoscenza delle problematiche e delle questioni fondamentali legate alla cultura francese in riferimento al tema del viaggio e del rapporto con le altre culture. - Conoscenza specifica di alcuni autori che hanno scritto relazioni di viaggio in lingua francese. 2) Competenze: - Saper inquadrare le tematiche, gli autori e le questioni più importanti legate alla cultura francese nel contesto della letteratura di viaggio. - Capacità di sintesi (inquadramento dei testi, individuazione delle tematiche peculiari, comparazioni fra i testi analizzati durante il corso). 3) Abilità trasversali: - Saper esporre con chiarezza argomentativa gli argomenti trattati - Saper presentare gli autori e collocarli all’interno del loro contesto storio/letterario - Saper leggere e analizzare e i testi, cogliendone i più importanti temi e nuclei argomentativi. Per il conseguimento di un livello più avanzato, lo studente deve dimostrare di: - Essere in grado di creare collegamenti fra gli autori e fra le tematiche all’interno del medesimo contesto storico/culturale. - Saper elaborare autonomamente un percorso tematico che possa essere sviluppato secondo un ordine cronologico. - Saper cogliere gli aspetti più profondi della cultura francese in relazione alle altre culture con cui è entrata in contatto grazie ai viaggi. - Saper leggere i testi in prospettiva critica, sviluppando confronti e riuscendo a identificare punti di contatto e di differenza fra i vari autori.
To achieve the basic skills, the following are required: 1) Knowledge: - General knowledge of the history of travel literature in the French language. - Knowledge of the problems and fundamental questions linked to French culture with reference to the theme of travel and the relationship with other cultures. - Specific knowledge of some authors who have written travel reports in French. 2) Competences: - Knowing how to frame the most important themes, authors and issues linked to French culture in the context of travel literature. - Ability to synthesize (framing of texts, identification of specific themes, comparisons between the texts analyzed during the course). 3) Transversal skills: - To be able to explain with clarity of argument the topics dealt with. - To be able to present the authors and place them in their historical/literary context. - To be able to read and analyze the texts, grasping the most important themes and argumentative nuclei. For the achievement of a more advanced level, the student should demonstrate to: - Be able to make connections between authors and between themes within the same historical/cultural context. - To be able to autonomously elaborate a thematic path that can be developed in chronological order. - To be able to grasp the most profound aspects of French culture in relation to other cultures with which they have come into contact thanks to their travels. - To be able to read the texts in a critical perspective, developing comparisons and being able to identify points of contact and difference between the various authors.
×
Print
Course
CULTURA ANGLOAMERICANA
Course ID
LE0158
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
IULI Maria Cristina
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
INGLESE
English
Contenuti/Content Summary
Questo è un corso di American Cultural Studies. Esamina alcuni concetti chiave nella cultura degli Stati Uniti osservandone la circolazione nella musica popolare. Assume la centralità della musica popolare nera nella storia culturale americana, concentrandosi in particolare sull'eredità delle interpreti e autrici femministe nere e sulla funzione della musica popolare nel contesto delle turbolenze sociali e storiche degli anni del dopoguerra.
This is a course on American Cultural Studies. It examines some key concepts in the culture of the United States by looking at how those concepts have circulated in in popular music. It assumes the centrality of black popular music in American cultural history, focusing in particular on the legacy of black feminist performers and on the function of popular music in the context of the social and historical turbulences of the postwar years.
Testi di riferimento/Textbooks
Textbooks: Craig Werner," A Change is Gonna Come: Music, Race and the Soul of America" University of Michigan Press; Revised edition, 2006 2) Angela Davis, "Blues Legacies and Black Feminism", New York: Random House 1998 (o Vintage 1999) Selezione da: From Bruce Burgett, Glenn Hendler, eds. "Keywords for American Cultural Studies" New York University Press, 2007. Per consultazione in biblioteca: Robert L. Harris Jr. and Rosalyn Terborg-Penn, eds. "The Columbia Guide to African American History Since 1939", Columbia University Press, 2009; Benjamin Fagan, ed. "African American Literature in Transition, 1830-1850" Oxford UP Eds: Auburn University, Alabama
Textbooks: Craig Werner," A Change is Gonna Come: Music, Race and the Soul of America" University of Michigan Press; Revised edition, 2006 2) Angela Davis, "Blues Legacies and Black Feminism", New York: Random House 1998 (o Vintage 1999) Selezione da: From Bruce Burgett, Glenn Hendler, eds. "Keywords for American Cultural Studies" New York University Press, 2007. Available at DISUM Library for daily check-out: Robert L. Harris Jr. and Rosalyn Terborg-Penn, eds. "The Columbia Guide to African American History Since 1939", Columbia University Press, 2009; Benjamin Fagan, ed. "African American Literature in Transition, 1830-1850" Oxford UP Eds: Auburn University, Alabama
Obiettivi formativi/Mission
Frequentando le lezioni e completando gli incarichi scritti e di ricerca, gli studenti impareranno a: familiarizzare con concetti chiave nella cultura degli Stati Uniti e nella storia delle relazioni razziali della nazione, esplorando il significato della musica popolare, e in particolare della musica afroamericana nella costruzione di relazioni sociali negli Stati Uniti del dopoguerra. 2)indagare il significato instabile del concetto di "libertà" come uno dei termini che per eccellenza caratterizza l'autorappresentazione dell'esperienza americana, osservando come la musica è stata vettore di contenuti politici e sociali del termine "libertà"; 3) pensare e scrivere criticamente sul rapporto tra musica e storia culturale, storia afroamericana e storia delle relazioni razziali ed etniche; 4) svilupperanno conoscenze e competenze storiche, materiali e interculturali partecipando alla discussione in classe e presentando alla classe le loro ricerche e le letture e gli esercizi di ascolto assegnati; 5) costruire le basi per l'impegno civico e la comprensione delle differenze culturali, delle pratiche discriminatorie, delle strutture di disuguaglianza, ma anche dell'immenso potenziale creativo della musica, della lingua e delle pratiche sociali interrazziali relative al passato e al presente multietnico e multirazziale della nazione
By attending class and completing the written and research assignments, students will: 1) acquire a basic literacy of key concepts in United States culture and in its history of race and race relations focused on the significance of popular music, and in particular of African-American music within the broader social and political landscape of the United States in the postwar years. 2)investigate the contested meaning of “freedom” as one of the quintessential keywords defining the American experience by looking at how music has engaged with it; 3)think and write critically about the relationship of music to cultural history, African-American history and the history of race relations and ethnicity by reading and researching for their assignments; 4) develop historical, material, and intercultural and knowledge and competence by participating in class discussion and by presenting in class their research and the assigned readings and listening exercises;d readings and listenings to class; 5) build the foundation for civic engagement and lifelong understanding of cultural differences, discriminatory practices, structures of inequality, but also the immense creative potential of music, language and inter-racial social practices by engaging the nation’s multi-ethnic and multi-racial past and present.
Prerequisiti/Required background knowledge
Interesse per gli argomenti oggetto del corso, motivazione alla collaborazione; Inglese a livello B2.
No specific pre-requisite. Interest for the subject of this class and for collaborative projects; English B2 level.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali in presenza e a distanza; attività di ricerca individuale guidata dalla docente e dal tutor, Dr. Stefano Morello; attività laboratoriale guidata dal tutor,
Face-to-face and distance lessons; individual research activities led by the teacher and tutor, Dr. Stefano Morello; workshop activities guided by the tutor and/or the Professor.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Presentazioni in classe e ricerca con redazione di breve testo scritto finale (2000 parole)
Class presentation; class participation; final written short essay (2000 words)
Programma esteso/Content
Il programma esteso e dettagliato, con il calendario didattico e il syllabus sarà pubblicato a settembre su DIR. Questo corso e le relative modalità di verifica dell'apprendimento sono concepite come didattica innovativa, incentrata sulla partecipazione attiva degli studenti e secondo la metodologia hands-on. Questo implica la frequenza. Gli studenti non frequentanti devono concordare un programma alternativo con la docente.
Detailed program and syllabus will be available in September on DIR. This class is conceived as an innovative, student-centered, hands-on educational project, and requires attendance. Non-attending students should contact the Professor for an alternative, ad-hoc program.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Per il conseguimento di un livello avanzato, lo studente deve dimostrare di: (conoscenze e comprensione): conoscere in profondità il materiale assegnato, dimostrandola attraverso ricerche solide, scritti e presentazioni assegnate accurate, convincenti, esaurienti, precise e scritte in una prosa ben articolata in italiano e in inglese; - (capacità di applicare le conoscenze e la comprensione): aver acquisito consapevolezza del significato storico e contemporaneo di alcuni concetti fondamentali degli American studies e dei cultural studies, i loro contesti d’uso e il modo in cui il loro significato si è sviluppato nel tempo; capacità di lettura analitica; ampia capacità di applicare gli strumenti critici acquisiti alla progettazione della propria ricerca e dei propri approfondimenti; originalità e capacità di pensiero critico e di riflessione metodologica. - (autonomia di giudizio): saper impostare la ricerca, individuando le fonti e gli oggetti pertinenti al progetto; saper selezionare le informazioni rilevanti per gli approfondimenti; saper istituire autonomamente collegamenti, ad esempio diversi testi, canzoni popolari, performance, eventi, luoghi e persone relativi all’influenza della musica afroamericana sulla cultura americana; svolgere approfondimenti individuali. (abilità comunicative): saper presentare, con coerenza e organicità, con formulazione chiara, e attraverso una sequenza logica e argomentativa, considerazioni rilevanti su testi, eventi, luoghi, influenze reciproche e problematiche attinenti le principali tematiche del rapporto tra storia sociale e cultura popolare; dimostrare capacità di sintesi relativamente ai materiali studiati e esposti; esporre i contenuti con la terminologia appropriata, anche specialistica; saper redigere in una prosa ben articolata in italiano e in inglese un testo sintetico sul concetto di libertà. - (capacità di apprendimento): saper utilizzare gli strumenti metodologici forniti a lezione (per i frequentanti) e avvalersi dei materiali presenti su DIR e dei saggi previsti nella bibliografia d’esame (per tutti), al fine di individuare i nuclei tematici e gli oggetti di studio fondamentali. Capacità di svolgere ricerca bibliografica.
To reach an advanced level, the student must demonstrate: (knowledge and understanding): know in depth the assigned material, demonstrating it through solid research, written and assigned presentations accurate, convincing, exhaustive, precise and written in a well-articulated prose in Italian and English; (ability to apply knowledge and understanding): have acquired a deep awareness of historical and contemporary meanings of some of the central terms that structure the fields of American studies and cultural studies, their context of use and how their meanings have developed over time.; analytical reading skills; broad ability to apply the acquired research and analytical tools to research design and literary analysis; originality and critical thinking skills and methodological reflection. (autonomy of judgment): knowing how to set up the research on databases, identifying the sources and objects relevant to the project; know how to select the information and data relevant to the project starting from a basic bibliographic research; know how to independently connect different texts, events, places and people in the context of the influence of popular music in the US; describe with sufficient precision how the concept of “freedom” developed in relation to political, social and intersectional terms, and how music was instrumental to such development. (communication skills): to be able to present, with basic coherence and organicity, with a synthetic formulation, and through a logical and argumentative sequence, relevant considerations on texts, events, places, mutual influences and problems related to the main themes of class; demonstrate synthesis skills in relation to the materials studied and exhibited; expose the contents with the appropriate terminology, including specialist terminology; know how to write in a well-articulated prose in English a synthetic text on notion of “freedom” in American popular music. - (learning skills): knowing how to apply the methodological tools provided in class (for attending students) and make use of the materials on DIR and the essays provided in the exam bibliography (for everyone), in order to identify the thematic nuclei and the fundamental objects of study. Ability to carry out bibliographic research.
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA II
Course ID
L1202
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
MANCINELLI Matteo
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUISTICA SPAGNOLA ed ESERCITAZIONI LINGUISTICHE II.
Spanish Linguistics and Spanish Language Training II.
Testi di riferimento/Textbooks
Si veda la bibliografia indicata nei syllabi degli insegnamenti con codice LE0044 e LE0041.
See references for LE0044 and LE0041.
Obiettivi formativi/Mission
Sul piano teorico, i corsi mirano a fornire agli studenti una coscienza teorica negli ambiti della fonetica, fonologia, morfologia e morfosintassi della lingua spagnola. A livello pratico, si mira a far acquisire una competenza in lingua spagnola corrispondente al livello B2 del QCER.
On the theoretical level, the courses aim at providing students with a theoretical awareness in Spanish phonetics, phonology, morphology and morphosyntax. On a practical level, the aim is the acquisition of a competence in the Spanish language corresponding to CEFR B2 level.
Prerequisiti/Required background knowledge
Superamento dell’esame di ESERCITAZIONI LINGUISTICHE di Lingua Spagnola del 1º anno. È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di LINGUISTICA GENERALE (1º anno). È necessario, inoltre, possedere una buona conoscenza dell’analisi linguistica e grammaticale dell’italiano.
Students must have passed the exam of SPANISH LANGUAGE TRAINING of the 1st year. It is also recommended that they have passed the exam of GENERAL LINGUISTICS (1st year). A solid knowledge of linguistic and grammatical analysis of Italian is also required.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali a carattere seminariale. Esercitazioni e laboratori linguistici.
Lectures and seminars. Workshops and language laboratories.
Altre informazioni/Further information
---
---
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove scritte ed orali per i singoli moduli (si vedano dettagli e criteri di valutazione nei relativi syllabi). La valutazione complessiva terrà conto dei due corsi parziali. Trattandosi di un esame che integra strettamente i due moduli parziali, la valutazione corrisponderà alla media fra le valutazioni dei due parziali. N.B.: È in ogni caso necessario ottenere almeno 18/30 in entrambi i parziali.
Written and oral tests (see more details and evaluation criteria in the relative syllabi). The overall evaluation will take into account the two partial courses. Since this is an exam that closely integrates the two partial modules, the final evaluation will correspond to the average between the evaluations of the single parts. Please note: to pass the exam, students must reach the minimum grade (18/30) in all its parts.
Programma esteso/Content
Analisi sincronica, diacronica e diatopica dei tratti fonetici, fonologici e morfo-sintattici della lingua spagnola, anche in ottica contrastiva rispetto all'italiano. Lingua standard, varietà dialettali, questioni socio- e storico-linguistiche. Grammatica spagnola, comprensione e produzione orale e scritta. Per i dettagli si vedano i programmi dei due moduli.
Synchronic, diachronic and diatopic analysis of Spanish phonetics, phonology and morphosyntax, also from a contrastive perspective (with Italian). Standard language, dialectal varieties, socio- and historical-linguistic issues. Spanish grammar, oral and written comprehension and production. For details, see the programs of the two modules.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Le conoscenze, competenze e abilità relative ai due moduli si integrano sia sul piano teorico che su quello pratico: 1) acquisizione e approfondimento della fonetica, fonologia e morfosintassi della lingua spagnola; 2) capacità di individuare e motivare, usando la terminologia linguistica adeguata, specifici fenomeni grammaticali dello spagnolo standard e delle sue varietà; 3) capacità di applicare le competenze teoriche nell'uso pratico, producendo testi sia scritti che orali corretti dal punto di vista grammaticale e dell'uso delle strategie comunicative.
Knowledge, skills and abilities related to the two modules are integrated both on a theoretical and a practical level: 1) knowledge about Spanish phonetics, phonology, morphosyntax; 2) ability to identify and justify, using the appropriate linguistic terminology, specific grammatical phenomena of standard Spanish and its varieties; 3) ability to apply theoretical skills in practical use, producing both written and oral texts that are correct from the grammatical point of view and in the use of communication strategies.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT -FRANCESE
Course ID
LE0083
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
FRENCH
Contenuti/Content Summary
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA: TILLIT FRANCAIS
THEATRE WORKSHOP IN FRENCH: TILLIT FRENCH
Testi di riferimento/Textbooks
Marie Bernanoce (dir.), "Théâtre et didactique - Hommage à Anick Brillant-Annequin", Recherches & Travaux Hors-série N° 17/200, Grenoble, Ellug, ISBN 978-2-84310-153-3 Catherine Morisson, “Trente cinq exercices d'initiation au théâtre - Le corps”, Actes Sud Jeunesse, 2013, ISBN-10 ‏: ‎2330029357 Catherine Morisson, “Quarante exercices d'improvisation théâtrale”, Actes Sud Jeunesse, 2015, ISBN-10 ‏: ‎ 2330048955
Marie Bernanoce (dir.), "Théâtre et didactique - Hommage à Anick Brillant-Annequin", Recherches & Travaux Hors-série N° 17/200, Grenoble, Ellug, ISBN 978-2-84310-153-3 Catherine Morisson, “Trente cinq exercices d'initiation au théâtre - Le corps”, Actes Sud Jeunesse, 2013, ISBN-10 ‏: ‎2330029357 Catherine Morisson, “Quarante exercices d'improvisation théâtrale”, Actes Sud Jeunesse, 2015, ISBN-10 ‏: ‎ 2330048955
Obiettivi formativi/Mission
Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale; apprendimento delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera scelta. Capacità di espressione corporea e verbale integrando metodologie di improvvisazione, memorizzazione e ripetizione in contesto Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo e realizzazione di efficaci strategie comunicative finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico. Capacità di lavorare in gruppo e per il gruppo (memorizzazione del testo; capacità di risoluzione creativa dei problemi, anche attraverso l'improvvisazione) fino alla recita finale, che rappresenta il compimento del percorso di formazione.
Acquire an understanding of the basic features of verbal and non-verbal dramatic expression; practice grammatical structures and phonetics of the foreign languge. Improve bodily and verbal expression by integrating improvisazion, memorization and repetition in the workshop context. Learn to evaluate one's own and the other group members' expressive and communicative effectiveness, both on a linguistic and dramatic level. Develop skills of team-working and effective communicative strategies in view of the final public performance. Collaborative learning; script memorization; problem-solving skills, also through improvisation.
Prerequisiti/Required background knowledge
Esercitazioni laboratoriali rivolte agli studenti del corso di laurea in Lingue e a tutti gli studenti di altri corsi di Laurea in possesso di competenze a livello almeno elementare della lingua scelta francese. Nessun prerequisito di esperienze teatrali. Numero massimo di partecipanti: 15.
The workshop is intended for students of foreign languages as well as for non-specialists, with at least a basic competence in French. No previous theatre experience is required or preferable. Maximum number of participants: 15.
Metodi didattici/Teaching methods
Laboratorio pratico; improvvisazione e auto-apprendimento; lavoro di gruppo con supervisione e in autonomia.
Practical workshop; improvisation and self-learning; supervised and autonomous teamwork.
Altre informazioni/Further information
Il laboratorio in lingua francese inizierà a gennaio. Si ricorda che è obbligatorio partecipare al workshop preliminare (tenuto da Mario Sgotto) che si svolgerà nel primo semestre.
Introduction to theatre techniques (with Mario Sgotto): attendance is compulsory
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Partecipazione obbligatoria all'atelier teatrale. Verifica in itinere; performance pubblica (spettacolo finale); relazione scritta sul lavoro svolto, da consegnare alla fine del percorso (valutata da Laurence Audéoud et Mario Sgotto). La valutazione verrà effettuata sulla base di una griglia che tiene conto del risultato finale nonché del percorso svolto e dei progressi compiuti. Chi ha inserito il laboratorio fra le Attività a Scelta del pds verrà valutato con un voto espresso in trentesimi. Tutto il percorso, dall'inizio alla fine, verrà preso in considerazione nella fase di valutazione, sulla base degli obiettivi da raggiungere: Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale; apprendimento delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera scelta. Capacità di espressione corporea e verbale integrando metodologie di improvvisazione, memorizzazione e ripetizione in contesto Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica Capacità di relazionarsi con il gruppo e realizzazione di efficaci strategie comunicative finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico. Capacità di lavorare in gruppo e per il gruppo; capacità di risoluzione creativa dei problemi, anche attraverso l'improvvisazione. La lode verrà attribuita allo studente / alla studentessa che si sarà distinto /distinta in modo particolare, raggiungendo pienamente gli obiettivi fissati.
Compulsory participation in the theatre workshop. Verification in itinere; public performance (final show); written report on the work done, to be handed in at the end of the course (evaluated by Laurence Audéoud and Mario Sgotto). The evaluation will be carried out on the basis of a grid that takes into account the final result as well as the route followed and the progress made. Those who have included the workshop among the Choice Activities of the pds will be evaluated with a grade expressed in thirtieths. The entire course, from start to finish, will be taken into account in the assessment phase, based on the objectives to be achieved: Understanding of the basic elements of theatrical expression, verbal and non-verbal; Learning the grammatical structures and phonetics of the chosen foreign language. Capability of bodily and verbal expression integrating improvisation, memorisation and repetition methodologies in context Ability to judge the communicative and expressive effectiveness of one's own and others' theatrical and linguistic performance Ability to relate to the group and realisation of effective communication strategies aimed at the final performance open to the public Ability to work in and for the group; creative problem-solving skills, also through improvisation. Honours will be awarded to the student/student who has particularly distinguished him/herself by fully achieving the set objectives.
Programma esteso/Content
Il laboratorio prevede tre parti: una parte di propedeutica teatrale di 8 ore (con la consulenza registica di Mario Sgotto); esercizi di improvvisazioni nonché giochi teatrali e linguistici, prove in vista della performance finale.
The workshop is divided into three stages: 8 hours' introduction to theatre techniques (with Mario Sgotto); improvisation games and body warm-ups; rehearsal for final performance.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Acquisire maggiore sicurezza nella produzione orale e nell'interazione in lingua francese. Migliorare la pronuncia. Abbinare verbalizzazione, gestualità ed espressività. Combattere la propria timidezza per esprimersi in pubblico in un'altra lingua. Accrescere lo spirito di gruppo e sviluppare il senso di responsabilità di fronte ad un progetto comune, fino alla recita finale, che rappresenta il compimento del percorso di formazione.
• Gain more confidence in oral production and interaction in French. • Improve pronunciation. Combine verbalization, gestures, and expressiveness. • Overcome shyness to express oneself publicly in another language. • Enhance group spirit and develop a sense of responsibility towards a common project, culminating in the final performance, which represents the completion of the training journey.
×
Print
Course
LABORATORIO DI GEOGRAFIA DEL TURISMO
Course ID
LE0350
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
CERUTTI Stefania
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
120.0
SSD
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
ITALIANO
Italian
Contenuti/Content Summary
Il corso intende fornire le conoscenze base della geografia del turismo legate a: lineamenti teorico-concettuali e metodologici; tipologie turistiche; analisi delle diverse tipologie turistiche; dati e fonti: progettualità.
The course aims to provide the basic knowledge of the geography of tourism related to: theoretical-conceptual and methodological features; tourist types and products; analysis of different types of tourism; data and sources; design and projects.
Testi di riferimento/Textbooks
Bagnoli, L. (2018). Manuale di geografia del turismo. Dal Grand Tour al Piano Strategico. UTET università. Dell’Agnese, E. (2018). Bon voyage. Per una geografia critica del turismo. UTET università.
Bagnoli, L. (2018). Manuale di geografia del turismo. Dal Grand Tour al Piano Strategico. UTET università. Dell’Agnese, E. (2018). Bon voyage. Per una geografia critica del turismo. UTET università.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si propone di fornire le basi concettuali, metodologiche e culturali necessarie per analizzare e interpretare il complesso mosaico in cui sono articolate le diverse forme turistiche attuali. In questa cornice, l'nsegnamento si propone di: - mettere gli studenti in condizione di analizzare un contesto territoriale nella logica delle dinamiche turistiche (domanda/offerta, flussi, indicatori-base, definizione di prodotti e destinazioni) - consentire agli studenti la lettura dei territori secondo i principali modelli della geografia del turismo (di localizzazione, di sistema, ecc.) - far acquisire agli studenti la conoscenza delle fonti e delle banche dati turistiche (a livello UNWTO, UE, nazionale e regionale) - implementare idee progettuali in grado di sviluppare i territori come destinazione turistica, ricorrendo a esempi e buone pratiche.
The course aims to provide the conceptual, methodological and cultural foundations necessary to analyze and interpret the complex mosaic in which the various current tourist forms are articulated. In this framework, the course aims at enabling the students to analyze a territorial context according to tourist models and adequate sources. Thus, to implement project ideas capable of developing the territory as a tourist destination.
Prerequisiti/Required background knowledge
Nessuno.
None.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, analisi di casi ed esercitazioni, gestione sincrona/asincrona delle attività al fine di sviluppare idee progettuali in modalità laboratoriale (progetti individuali).
Lectures, cases analysis and excercises, sycrone and asynchronous activities in order to develop project ideas in workshop mode (individual projects).
Altre informazioni/Further information
Per ulteriori informazioni, si prega di consultare la pagina del corso su D.I.R. all’indirizzo: https://www.dir.uniupo.it/
For further information, please refer to the course page on D.I.R at: https://www.dir.uniupo.it/
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame prevede due opzioni: presentazione e discussione di un progetto finale associato a specifici contenuti del corso oppure, a scelta dello/a studente/ssa, prova scritta od orale sul contenuto dei testi di riferimento sopra indicato. L'esame consente di conseguire una idoneità. Nel I caso: redazione di una presentazione in power point da inviare al docente, sulla base delle indicazioni fornite a lezione. Nel II caso: risposta a 6 domande aperte sui temi trattati e presentati sia nelle slides che approfinditi dai testi indicati.
The students are provided with two options: presentation of a final project related to the contents of the course or written/oral test on the contents of the texts mentioned above. In the first case, they have to create a ppt presentation to be discussed both with teachers and class. In the second case, there's a written text (6 questions, 3 for each part).
Programma esteso/Content
Il corso è così articolato: Alle origini della geografia del turismo (introduzione, aspetti definitori e analitici) Prodotti, esperienze, destinazioni (tipologie, cambiamenti recenti) Fonti e dati statistici (trend e previsioni, sistema statistico nazionale, turisti e tipologie di flussi) Programmazione e progettazione UE per il turismo (sostenibilità e SDG, politiche comunitarie, PNRR, tipologie di programmi ed esempi di progetti, finanziamenti) Attività laboratoriale legata al progetto PNRR NODES Spoke3 (Industria della cultura e del turismo).
The course is structured as follows: The origins of the geography of tourism (introduction, defining and analytical aspects) Products, experiences, destinations (typologies, recent changes) Sources and statistical data (trends and forecasts, national statistical system, tourists and flow types) EU programming and planning for tourism (sustainability and SDGs, EU policies, NRRP, types of programmes and examples of projects, funding) Workshop activities related to the NRRP NODES Project (Spoke 3 Culture and Tourism Industry).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: conoscenza di alcuni concetti teorici e metodologici fondamentali della geografia del turismo (domanda, offerta, flussi, modelli geografici). Capacità di comprendere e contestualizzare il rapporto tra la dimensione geografico-progettuale e il turismo (lettura dei contesti e dei loro progetti). Capacità di applicare conoscenza e comprensione: capacità di individuare e sviluppare gli elementi territoriali su cui strutturare un progetto turistico (quali risorse sviluppare e con quali strumenti). Autonomia di giudizio: capacità di analizzare dati e contesti turistici. Capacità di apprendimento/studio: capacità di attingere a fonti bibliografiche al fine di acquisire nuove competenze. Capacità di coniugare i concetti teorici e metodologici con l’osservazione diretta di dati turistici e territoriali.
Knowledge and understanding: knowledge of basic theoretical and methodological concepts of the geography of tourism. Ability to understand and contextualize the relationship between geographical dimension and tourism. Ability to apply knowledge and understanding: ability to identify and develop the territorial components for project of creation/enhancement of tourism products/destinations. Autonomy of evaluation: ability to analyse tourist data and contexts. Communication skills: ability to communicate and present a tourism project. Learning / studying skills: ability to find and access to additional bibliographic and data sources. Ability to combine theoretical and methodological concepts with the direct observation of tourist and territorial data.
×
Print
Course
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT - TEDESCO
Course ID
LE0085
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco e Italiano
German and Italian
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
GERMAN LANGUAGE, B1
Testi di riferimento/Textbooks
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
(1) Anne, Buscha. A-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau A1/A2. (2) Akademie-Deutsch A1+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (3) (1) Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag (2) Anne Buscha e Szilvia Zita (2008). Begegnungen Deutsch als Fremdsprache B1 Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. (3) Akademie-Deutsch A2+ Zusatzmaterialien mit Audios online. Hueber Verlag. (4) Testi forniti dal docente
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi:conoscenze e comprensione: ll corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca.capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate, così come le conoscenze relative a cultura e civiltà.espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria.abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi testi relativi a svariati argomenti.capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali di diversa natura e contenuto. Stimola, inoltre, lo studente all’autonoma osservazione e all’identificazione, all’interno di testi autentici, delle regole grammaticali apprese.
At the end of the course students are able to read, understand and produce short texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts of different typologies and content, students are able to observe and identify different grammatical rules and then to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture.
Prerequisiti/Required background knowledge
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di lingua tedesca. In ogni caso, non sono previsti specifici prerequisiti di accesso al corso.
Before the starting of the lessons, students do a short test in order to be divided into two different groups according to their basic knowledge. During the first year students are divided into two groups: (i) students with no previous knowledge of German language and (ii) students with basic knowledge of the language. No prerequisite is necessary.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni di lettura e discussione di testi.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo (generalmente giornalistico) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre un breve scritto (freier Ausdruck, generalmente 150/200 parole), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta ha una durata di 4 ore complessive. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo (generalmente giornalistico); a seguire domande orali di carattere generale (hobby, interessi, programmi future, esperienze passate). L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi brevemente su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata sia nella prova di grammatica, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali raggiunto dallo studente, sia nella prova di produzione scritta e orale, in cui lo studente deve dimostrare di sapere riflettere ed elaborare in modo autonomo, in lingua tedesca, pensieri e idee. I livelli di valutazione delle prove sono così definiti: Eccellente: ottima conoscenza dei temi grammaticali, ottima capacità di comprensione del testo e di produzione, uso appropriato del lessico. Buon/discreto: buona conoscenza dei temi grammaticali; buona competenza di comprensione e produzione testuale, attraverso l’uso di un linguaggio appropriato. Sufficiente: conoscenza basica dei concetti grammaticali, uso basico e corretto della terminologia nella produzione testuale, basica comprensione del testo. Insufficiente: evidenti lacune formative, inadeguata conoscenza dei temi grammaticali, lacune nella comprensione e produzione di testi. Nell’orale si valuterà come adeguata una prova in cui lo studente sappia comunicare informazioni personali, e sappia riportare correttamente il contenuto del testo scritto fornito.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience (hobbies, interests, future plans, past experiences). The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize short texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and in the text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both oral and written tests.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica B1.1. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, nelle quali viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia sufficientemente ampia e delle prime strutture sintattiche complesse (subordinate avverbiali, frasi oggettive ecc.).
The course aims to the acquisition of the basic grammatical notions (B1.1 level). The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and the suitable syntactic structures (subordinates,object sentences and so on).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello B1.1) conoscere strutture sintattiche abbastanza complesse (livello B1.1)conoscere e comprendere una terminologia sufficientemente ampia comprendere un testo scritto e messaggi orali Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre brevi testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:- sapersi servire in modo coerente della terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (B1.1 level)Knowledge of syntactic structures (B1.1 level)Knowledge of the proper terminology Understanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing short written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making judgements in German about different topics Making judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using the proper terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues on his own
×
Print
Course
MARKETING E COMUNICAZIONE DELLE IMPRESE TURISTICHE
Course ID
LE0152
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
DELL'ERA Barbara
Teachers
CFU
8.0
Teaching duration (hours)
40.0
Individual study time
160.0
SSD
SECS-P/08 - ECONOMIA E GESTIONE DELLE IMPRESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OBB
Course category
C
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Italiano
Italian
Contenuti/Content Summary
Conoscere i fondamenti del marketing; saper sviluppare una strategia di marketing; saper definire, gestire, comunicare e distribuire un’offerta di valore.
Understanding the basics of marketing; knowing how to develop a marketing strategy; knowing how to define, manage, communicate, and distribute a value proposition
Testi di riferimento/Textbooks
Marketing del turismo, 7 ed., P. Kotler, J.T. Bowen, J.C. Makens, S. Baloglu, Pearson, 2018. Market-driven management, 8 ed., Lambin J.J., McGrawHill, 2021
Marketing del turismo, 7 ed., P. Kotler, J.T. Bowen, J.C. Makens, S. Baloglu, Pearson, 2018. Market-driven management, 8 ed., Lambin J.J., McGrawHill, 2021
Obiettivi formativi/Mission
- Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding) Il corso si prefigge di fornire allo studente gli strumenti necessari a padroneggiare i concetti basilari e la pratica del moderno marketing, anche in relazione ai servizi turistici; - Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding) Le conoscenze acquisite durante il corso permetteranno allo studente di analizzare teorie, concetti, pratica e applicazioni concrete. Il coinvolgimento dello studente durante il corso e la partecipazione ad analisi e valutazioni di casi concreti, permetteranno di mantenere la massima aderenza al continuo evolversi delle strategie e delle tattiche di marketing, nonché delle situazioni applicative. - Autonomia di giudizio (making judgements) Al termine del corso, lo studente sarà in grado di analizzare e valutare autonomamente una strategia di marketing - Abilità comunicative (communication skills) Con le conoscenze acquisite durante le lezioni, lo studente sarà in grado di pianificare e formulare proposte di valore, integrando programmi di comunicazione di marketing, fondamentali per stabilire relazioni profittevoli tra impresa e clienti. - Capacità di apprendimento (learning skills) Il corso fornisce strumenti e metodologie necessari a sviluppare un adeguato apprendimento attraverso l’analisi delle strategie di marketing. Il metodo didattico consentirà allo studente di assimilare ed elaborare i concetti e le logiche della materia.
- Knowledge and understanding The course aims to provide students with the necessary tools to master the basic concepts and practice of modern marketing, also for tourism services. - Applying knowledge and understanding The knowledge acquired during the course will enable students to analyze theories, concepts, practice, and concrete applications. The student's involvement during the course and participation in the analysis and evaluation of real cases will allow for maximum adherence to the continuous evolution of marketing strategies and tactics, as well as applicative situations. - Making judgements At the end of the course, the student will be able to independently analyze and evaluate a marketing strategy. - Communication skills With the knowledge acquired during the lessons, the student will be able to plan and formulate value propositions, integrating marketing communication programs, which are fundamental for establishing profitable relationships between the company and its customers. - Learning skills The course provides the necessary tools and methodologies to develop adequate learning through the analysis of marketing strategies. The teaching method will allow students to assimilate and elaborate the concepts and logics of the subject.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l’ausilio di slides, materiale integrativo disponibile sulla pagina DIR del corso.
Frontal lectures with the support of slides and additional materials available on the course's DIR page.
Altre informazioni/Further information
La frequenza del corso non è obbligatoria.
Course attendance is not mandatory.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame consiste in una prova scritta: tre domande aperte sul programma del corso
The exam consists of a written test: three open-ended questions on the course syllabus
Programma esteso/Content
I principi del marketing. Il comportamento del consumatore. Analisi della concorrenza e scelta delle strategie. Le ricerche di marketing. Segmentazione della domanda (turistica) e scelta del mercato obiettivo. Le strategie di posizionamento e differenziazione. La marca. Il prodotto e i servizi. Le politiche di prezzo. La relazione con il cliente Comunicazione di marketing e promozione delle vendite. I canali di marketing e le strategie di distribuzione. Il marketing nel turismo. Storia del turismo - e della sua promozione - (breve introduzione). Analisi dei prodotti turistici.
The principles of marketing. Consumer behavior. Competitive analysis and strategy selection. Marketing research. (Tourism) Demand segmentation and target market selection. Positioning and differentiation strategies. The brand. Product and services. Pricing policies. Customer relationship. Marketing communication and sales promotion. Marketing channels and distribution strategies. Tourism marketing. History of tourism - and its promotion - (brief introduction). Analysis of tourism products.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Al termine del corso, lo studente dovrà avere le conoscenze, le competenze e le capacità di - spiegare e saper applicare le strategie di marketing per le società di servizi; - saper spiegare l’importanza dell’ambiente del marketing nella pianificazione strategica. - saper spiegare il concetto di sistema informativo di marketing ed essere in grado di delineare il processo di ricerca di marketing; - spiegare il modello di comportamento di consumo, delineando alcuni dei fattori che influenzano il comportamento dei clienti e che portano al processo decisionale; - progettare una strategia di marketing orientata al cliente attraverso la segmentazione del mercato, il targeting e il posizionamento; - riconoscere ed applicare le diverse strategie di prezzo - definire il termine prodotto e spiegarne il processo di sviluppo; - comprendere come applicare il ciclo di vita di un prodotto, anche nel comparto turistico; - descrivere la natura dei canali di distribuzione ed essere altresì in grado di descrivere i diversi intermediari di marketing disponibili nel settore dell’ospitalità;
At the end of the course, the student will have the knowledge, skills, and abilities to: - Explain and apply marketing strategies for service companies; - Define the role of marketing in strategic planning; - Outline the marketing information system and describe the marketing research process; - Explain the consumption behavior model, outlining the factors that influence customer behavior and decision-making; - Design a customer-oriented marketing strategy through market segmentation, targeting, and positioning; - recognizing and applying different pricing strategies - Define the term "product" and explain its development process; - Analyze strategies and branding decisions undertaken by companies; - Apply the product life cycle concept, including in the tourism sector; - Describe the nature of distribution channels and various marketing intermediaries available in the hospitality sector;
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0051
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Partition
Lingue e letterature
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
EAP: English for Academic Purposes Obiettivi primari della scrittura accademica/disciplinare, caratteristiche salienti e tipi di testo più comuni; testi accademici e autorevolezza delle fonti; prospettive e approcci critici nella selezione dei testi (lettura e valutazione delle fonti prima della scrittura); plagio e buone pratiche; pianificare, abbozzare, parole chiave; come citare e fare riferimento alle fonti; scrivere, riscrivere, e leggere le bozze.
EAP: English for Academic Purposes General purpose, features, and common types of academic writing; academic texts and reliable sources; critical approaches to selecting texts (reading sources and assessing the variety of materials); plagiarism vs. good practice; planning, outlining, key words; using quotations and referring to sources; writing, rewriting, and proofreading.
Testi di riferimento/Textbooks
TESTI OBBLIGATORI (tutti gli studenti): - Fang, Zhihui, 2021, Demystifying Academic Writing. Genres, Moves, Skills, and Strategies, Routledge. - Biber, Douglas and Bethany Gray, 2016, Grammatical Complexity in Academic English. Linguistic Change in Writing, Cambridge University Press. - Analisi articoli accademici che verranno indicati durante il corso (linguistica inglese, sociolinguistica, cultural linguistics, etc.); processo di decodifica e codifica; pianificare obiettivi e metodi prima di scrivere; abstract writing, book review, argumentative essay. READING LIST (obbligatoria), un TESTO A SCELTA tra i seguenti: - Horobin, Simon, 2013, Does Spelling Matter, Oxford University Press. - Machan, Tim William, 2013, What is English? And Why Should We Care?, Oxford University Press. - Stamper, Kory, 2017, Word by Word. The Secret Life of Dictionaries, Pantheon Books. - Ogilvie, Sarah, 2013, Words of the World. A Global History of the Oxford English Dictionary, Cambridge University Press. PER APPROFONDIMENTO (facoltativi per studio autonomo) - Biber, Douglas and Susan Conrad, 2009, Register, Genre, and Style, Cambridge Textbooks in Linguistics, Cambridge University Press. - Karpenko-Seccombe, Tatyana, 2021, Academic Writing with Corpora. A Resource Book for Data-Driven Learning, Routledge. - Paltridge, Brian and Sue Starfield, 2020 (2nd), Thesis and Dissertation Writing in a Second Language, Routledge. - Pears, Richard & Graham Shields, 2019 (11th ed.), Cite Them Right. The Essential Referencing Guide, MacMillan Study Skills. - Wette, Rosemary, 2021, Writing Using Sources for Academic Purposes. Theory, Research and Practice, Routledge.
COMPULSORY HANDBOOKS (all the students): - Fang, Zhihui, 2021, Demystifying Academic Writing. Genres, Moves, Skills, and Strategies, Routledge. - Biber, Douglas and Bethany Gray, 2016, Grammatical Complexity in Academic English. Linguistic Change in Writing, Cambridge University Press. - Close analysis of academic articles (English linguistics, sociolinguistics, cultural linguistics, etc.); decoding and encoding processes; research questions/aims and methods before writing; abstract writing, book review, argumentative essay. READING LIST (compulsory), CHOOSE ONE out of four: - Horobin, Simon, 2013, Does Spelling Matter, Oxford University Press. - Machan, Tim William, 2013, What is English? And Why Should We Care?, Oxford University Press. - Stamper, Kory, 2017, Word by Word. The Secret Life of Dictionaries, Pantheon Books. - Ogilvie, Sarah, 2013, Words of the World. A Global History of the Oxford English Dictionary, Cambridge University Press. FURTHER READING (optional for self study) - Biber, Douglas and Susan Conrad, 2009, Register, Genre, and Style, Cambridge Textbooks in Linguistics, Cambridge University Press. - Karpenko-Seccombe, Tatyana, 2021, Academic Writing with Corpora. A Resource Book for Data-Driven Learning, Routledge. - Paltridge, Brian and Sue Starfield, 2020 (2nd), Thesis and Dissertation Writing in a Second Language, Routledge. - Pears, Richard & Graham Shields, 2019 (11th ed.), Cite Them Right. The Essential Referencing Guide, MacMillan Study Skills. - Wette, Rosemary, 2021, Writing Using Sources for Academic Purposes. Theory, Research and Practice, Routledge.
Obiettivi formativi/Mission
Linguistica Inglese Specialistica A si propone di affrontare la scrittura accademica attraverso la combinazione di un approccio teorico (introduzione ai numerosi generi ‘accademici’, ai tipi di testo, alla diversità e varietà degli ambiti disciplinari, etc., e relativa discussione approfondita), e di un approccio pratico (analisi di decodifica della scrittura e del linguaggio accademici, svolta su fonti autentiche, per esempio articoli su riviste specialistiche, principalmente di linguistica teorica – sincronica/diacronica – e applicata). Linguistica Inglese Specialistica A ha carattere e approccio metalinguistici, con attenzione agli aspetti pragmatici di ricezione e produzione del testo accademico non-letterario. Per complessità e articolazione, il programma del corso, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza C1 del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Linguistics Specialistica A aims to investigate and discuss academic writing by combining a theoretical metalinguistic/metatextual approach (introduction to and discussion on different academic genres, text types, variety of disciplinary fields), and practical approach (close textual and linguistic analyses of academic writing on primary sources, ex. academic articles published in academic/disciplinary journals, with a focus on theoretical – synchronic/diachronic – and applied linguistics. English Linguistics Specialistica A is characterised by a metalinguistic approach, with a view on the pragmatic aspects of reception and production of non-literary academic texts. The course general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to C1 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese (almeno B2+, preferibilmente C1 del CEFR). Leggere la pagina relativa ai requisiti di ammissione alla LM Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Language skills at an advanced level: min. B2+, but C1 is preferred (CEFR). Please check the prerequisites for admission to the MA Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Metodi didattici/Teaching methods
Lezione frontale
Lectures
Altre informazioni/Further information
Il corso si svolgerà nel secondo semestre, da febbraio a maggio 2024. Nel corso delle lezioni, oltre alla bibliografia di riferimento, verranno utilizzati materiali autentici per l'analisi dei fenomeni linguistici e delle strategie retoriche oggetto di studio.
The course will be held in the second semester, between February and May 2024. The use of handbooks for the theoretical approach will be supported by authentic materials for the analysis of the linguistic features and the rhetorical strategies under scrutiny.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
TASK INDIVIDUALE: l’attività individuale prevede la stesura di una recensione (book review) sul libro a scelta (vedi Testi di Riferimento, Reading list). La relazione dovrà essere in inglese, di circa 1000 parole, e dovrà mettere in evidenza (spiegando, esemplificando, e discutendo in modo approfondito) i concetti fondamentali contenuti nel libro/testo scelto. Tali concetti e nozioni saranno il punto di partenza della discussione orale all’esame, e dovranno essere messi in stretta relazione con quanto discusso a lezione durante l’anno (contenuti del manuale, degli articoli accademici, e delle slides). Le caratteristiche generali della recensione (book review) verranno discusse ed esemplificate durante il corso. La recensione (book review) dovrà essere consegnata al docente tramite caricamento sulla piattaforma didattica D.I.R. per una valutazione preliminare non oltre una settimana prima dell’appello d’esame scelto, e a cui si intende iscriversi. La book review costituisce il 30% della valutazione complessiva, i contenuti del corso ne costituiscono il 70%. L'esame verrà considerato superato al raggiungimento di 18/30 in entrambe le prove: la media finale sarà ponderata in relazione al peso di ogni prova. In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30-base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. ESAME ORALE: discussione sui contenuti del corso a partire dalla relazione scritta e precedentemente consegnata al docente tramite D.I.R. PARAMETRI PER LA VALUTAZIONE DELLA PROVA ORALE: 1. conoscenza degli argomenti trattati durante il corso; 2. organizzazione del discorso; 3. chiarezza e ricchezza espositive rispetto all'oggetto della domanda; 4. proprietà lessicale; 5. varietà del lessico utilizzato in relazione all'argomento discusso; 6. capacità analitiche in riferimento alle caratteristiche salienti dei testi autentici presentati (con particolare riferimento alla costruzione di testo e discorso, e alle strategie retorico-linguistiche utilizzate nel co-testo/contesto accademico); 7. abilità discorsive nel loro complesso.
ASSIGNMENT: critical writing (book review) on the selected book (see Testi di Riferimento, Reading List). The writing will count about 1000 words, and highlight (explaining, exemplifying, and discussing in detail) the selected book key points and contents. Concepts and notions treated in the book will be the starting point for further in-depth discussion at the oral exam: these concepts/notions have to be related to the course contents/topics (handbook resources, academic articles, slides). The book review general features will be discussed and exemplified during the course. The written assignment (book review) will be uploaded to D.I.R. webpage for preliminary assessment in due time, that is no later than one week before the selected date to sit the oral exam (data dell’appello). The book review is worth 30% of the assessment process, course contents are worth 70%. Students will pass their exam if they get 18/30 in both their book review and the oral discussion of course contents. The final grade is calculated on a weighted assessment basis. With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. ORAL EXAM: oral interaction and discussion on the course contents, concepts, notions, texts, starting from the individual written task previously uploaded to D.I.R. ORAL EXAM ASSESSMENT CRITERIA: 1. appropriate presentation and discussion of topics, notions, and concepts; 2. discourse organisation; 3. lexical richness and accuracy; 4. lexical propriety; 5. lexical variety; 6. detailed text analysis (especially related to text and discourse features, and rhetorical strategies in the academic co-text/context); 7. discourse skills.
Programma esteso/Content
Vedi sezione 'Contenuti' e ‘Obiettivi formativi’
See 'Contenuti'/'Contents' and ‘Obiettivi formativi’/ ‘Aims of the course’
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Linguistica Inglese Specialistica A metterà lo studente in grado di riconoscere e discutere, con approccio critico, le principali forme di scrittura accademica e disciplinare (con particolare riferimento, ma non esclusivamente, all’articolo accademico di linguistica teorica e/o applicata, sincronica e diacronica). CAPACITÀ' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE La consapevolezza e il pensiero critico dei processi di decodifica (riconoscimento delle componenti fondamentali del testo accademico/disciplinare e dell’utilizzo specifico della lingua inglese in ambito accademico, LSP/ESP/EAP) favorirà i processi correlati di codifica del testo. Linguistica Inglese Specialistica A metterà in grado lo studente di produrre testi per i diversi contesti comunicativi in ambito accademico. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING English Linguistics Specialistica A will foster a critical approach to the discussion of the main academic and disciplinary texts and genres (with a focus on, but not exclusively, the academic article of theoretical and/or applied linguistics, synchronic and diachronic). APPLIED KNOWLEDGE/SKILLS Linguistic awareness (including textual and discourse skills) and critical thinking in the decoding process (main components of the academic/disciplinary text, the use of language for special purposes LSP/ESP/EAP) will foster the related process of encoding: planning, establishing the research questions, and writing. English Linguistics Specialistica A students will be able to write a variety of texts for different communicative aims in the academic context. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA INGLESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0051
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
TOMMASO LAURA
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Partition
Sistemi turistici
Site
VERCELLI
Grading type
V
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo A
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
English
Contenuti/Content Summary
Vedi 'Programma esteso'
See 'Programma esteso'
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli student) - Read, Siew Hean, 2019, Academic Writing Skills for International Students, MacMillan Study Skills. Ulteriore materiale verrà messo a disposizione degli studenti su DIR e costituirà parte integrante del corso da portare all'esame.
Compulsory texts (all the students) - Read, Siew Hean, 2019, Academic Writing Skills for International Students, MacMillan Study Skills. Further materials will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Gli obiettivi primari di Lingua Inglese Esercitazioni Specialistica A (LM37) sono focalizzati sulla pratica (scritta e orale) della comunicazione interdisciplinare in ambito umanistico. Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza avanzate di livello C1/C2 del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes Specialistica A (LM 37) is focussed on practical activities (written and oral) in the area of (inter-)disciplinary communication in the Humanities. The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an advanced C1/C2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese (almeno B2+, preferibilmente C1 del CEFR). Leggere la pagina relativa ai requisiti di ammissione alla LM Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Language skills at an advanced level: min. B2+, but C1 is preferred (CEFR). Please check the prerequisites for admission to the MA Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di ricezione (materiali autentici di varia natura) e di produzione (di gruppo e individuale), lavori su progetto, competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti specifici in ambiente disciplinare. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Practical activities for decoding (authentic materials/sources), encoding (teamwork and self-study), work on a project, grammatical skills; oral interaction focussed on disciplinary issues in academic settings (Humanities). Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
Le esercitazioni si svolgeranno da ottobre 2023 a giugno 2024. LA PROVA DI ESERCITAZIONI È COSTITUITA DA DUE FASI/PARTI. 1 FASE: lavoro individuale su un progetto di ricerca/approfondimento (assignment/task) 2 FASE: presentazione orale del progetto di ricerca/approfondimento (oral presentation) La valutazione finale delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole prove (in trentesimi). Per accedere alla prova orale (oral presentation) gli studenti devono aver ricevuto una valutazione di almeno 18/30 del proprio assignment/task individuale (progetto di viaggio). In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30- base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. La prova scritta e orale vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2025 (Gennaio-Febbraio)
Practical Classes will start in September-October 2023 and will end in June 2024. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES SPECIALISTICA A is a TWO-STEP ASSESSMENT-ASSIGNMENT. 1st STEP: self-study and personal/individual research project/in-depth analysis (assignment/task) 2nd STEP: oral presentation of the personal/individual research project/in-depth analysis. Your practical classes final mark is the average of all your grades: personal/individual research project/in-depth analysis (written version) and oral exam (research project/in-depth analysis presentation and discussion). To sit the Practical Classes Specialistica A oral presentation, students have to pass the personal/individual research project (to receive a positive mark min. 18/30 in their research project written version). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Students are due to sit both their written and their oral exams in the same exam session (appello). SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2025 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA IN DUE FASI: 1) L'esame consiste in un assignment preparato individualmente secondo principi, criteri, procedure apprese durante l’anno: la prova prevede la scrittura di un articolo scientifico su discipline di ambito umanistico, lavorando su una serie di fonti precedentemente individuate e selezionate dallo studente, oltre alla propria ricerca individuale. Lo studente infatti dovrà svolgere una breve ricerca/approfondimento di un argomento (redazione di un articolo di circa 1500-1700 parole). L'articolo dovrà seguire chiare norme di struttura e presentazione dei contenuti: abstract, introduzione, literature review (fonti e studi precedenti di carattere teorico-metodologico e applicato), metodi, risultati/discussione, bibliografia. Verificare sulla pagina D.I.R del corso per modalità e tempi di consegna dell'articolo, e per i criteri di valutazione. A una prima fase di redazione, seguirà una prima fase di revisione dell'articolo. 2) In base alla revisione, l'articolo dovrà essere definitivamente redatto, secondo correzioni e suggerimenti, per poi essere seguito da una presentazione orale (presentazione, spiegazione, argomentazione del progetto/approfondimento individuale). Le modalità della presentazione orale e i criteri di valutazione sono pubblicati sulla pagina D.I.R. del corso.
TWO-STEP ASSESSMENT-ASSIGNMENT: 1) The exam consists of an assignment (personal/individual research project/in-depth analysis) based on methods, criteria, and procedures already discussed and applied during the year: students are required to write a scientific article in the field of humanities based on the previously selected sources and their own research. Different issues and perspectives will be highlighted, analysed, and discussed. Students are required to carry out a preliminary research on a specific topic, read and organise materials, and then write a 1500/1700-word article. The article will be structured according to precise planning: abstract and introduction, literature review, method/s, results/discussion, bibliography/references. Please check the DIR page of the course for article submission deadlines and evaluation criteria. After this first step, the teacher will review the first draft and suggest changes/improvements if necessary, which the student is expected to carry out. 2) The assignment will be definitely written according to the review, and later presented at the oral exam (oral presentation, explanation, argumentation of the research project/in-depth analysis). The criteria of the oral presentation evaluation will be available on the DIR page of the course.
Programma esteso/Content
Il programma prevede l’approfondimento dello studio dell’inglese con particolare riferimento all’uso interdisciplinare della lingua in ambito umanistico. Verranno approfonditi aspetti legati al lessico, alla grammatica, allo stile, e all’organizzazione del testo scritto mediamente esteso. Inoltre, le attività pratiche in classe saranno supportate da nozioni basilari di teoria della comunicazione nell'ambito della scrittura accademica e professionale.
English Language Practical classes Specialistica A (LM 37) aims at an in-depth analysis of the English Language, to stimulate the user’s awareness in written/oral interaction in the Humanities. The focus will be placed on specialised lexis, grammar, style, textual organisation, and discourse issues. In addition, practical sessions will include theoretical elements of the communication theory and its application in the field of academic and professional writing.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti sapranno organizzare e redigere un progetto di ricerca/approfondimento individuale in un ambito specifico dell’uso della lingua inglese, tenendo conto di tracce e obiettivi preventivamente identificati. CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno scegliere in autonomia il registro più appropriato rispetto all’argomento, e al pubblico che dovrà usufruire del testo/dei testi. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to organise their research project/in-depth analysis in a specific field of knowledge/on a specific topic, starting from outlines, suggestions, and selected sources. APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will also be able to select the most appropriate register/style in relation to the topic/s and the target audience. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA INGLESE MAGISTRALE I: LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0052
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
LONATI ELISABETTA
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Course type
Gruppi
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Partition
Gruppo B
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Inglese
Italiano
Contenuti/Content Summary
Vedi 'Programma esteso'
See 'Programma esteso'
Testi di riferimento/Textbooks
Testi obbligatori (tutti gli studenti) - Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. - Picello, Raffaella, 2016, Understanding Heritage. English for Cultural Heritage, Tourism and the Visual Arts, Padova, libreriauniversitaria.it edizioni. Ulteriore materiale verrà messo a disposizione degli studenti su DIR e costituirà parte integrante del corso da portare all'esame.
Compulsory texts: - Mirella Ravecca, New Travelmate - English for Tourism (Minerva Scuola) ISBN 978-88-298-3662-8. - Picello, Raffaella, 2016, Understanding Heritage. English for Cultural Heritage, Tourism and the Visual Arts, Padova, libreriauniversitaria.it edizioni. Further materials will be provided to students during the year, and uploaded to the webpage DIR.
Obiettivi formativi/Mission
Gli obiettivi primari di Lingua Inglese Esercitazioni Specialistica A (LM49) sono focalizzati sulla pratica (scritta e orale) della comunicazione specialistica in ambito professionale, con specifico riferimento al turismo, e al marketing del turismo (English for Tourism). Per complessità e articolazione, il programma, i contenuti e le attività svolte, la prova richiesta al termine del corso, nonché le modalità di valutazione applicate, fanno riferimento ad aree di competenza avanzate di livello C1/C2 del CEFR (Common European Framework of Reference)
English Language Practical Classes Specialistica A (LM 49) is focussed on practical activities (written and oral) in the field of tourism, and marketing of tourism (English for Tourism, EfT) The general contents and specific topics, language skills and activities, the end-of-course examination, as well as the assessment criteria applied, refer to an advanced C1/C2 level of the CEFR (Common European Framework of Reference).
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza adeguata della lingua inglese (almeno B2+, preferibilmente C1 del CEFR). Leggere requisiti di ammissione alla LM in Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Language skills at an advanced level: min. B2+, but C1 is preferred (CEFR). Please check the prerequisites for admission to the MA Lingue, Culture, Turismo: https://www.disum.uniupo.it/tutto-studenti/offerta-formativa/lauree-magistrali/lingue-culture-turismo/lingue-culture-turismo-0
Metodi didattici/Teaching methods
Attività pratiche in aula di ricezione (materiali autentici di varia natura) e di produzione (di gruppo e individuale), lavori su progetto, competenza grammaticale (exercises), interazione orale su argomenti specifici in ambiente professionale/disciplinare. Studio individuale sui materiali/argomenti trattati in aula.
Practical activities for decoding (authentic materials/sources), encoding (teamwork and self-study), work on a project, grammatical skills; oral interaction focussed on professional issues/settings. Self-study and activities previously introduced during practical classes.
Altre informazioni/Further information
Le esercitazioni si svolgeranno da settembre-ottobre 2023 a giugno 2024. LA PROVA DI ESERCITAZIONI è costituita da DUE FASI/PARTI. 1 FASE: lavoro individuale su progetto 2 FASE: presentazione orale del progetto La valutazione finale delle esercitazioni linguistiche è il risultato della media delle valutazioni ottenute nelle singole prove (in trentesimi). Per accedere alla prova orale (oral presentation) gli studenti devono aver ricevuto una valutazione di almeno 18/30 del proprio assignment/task individuale (progetto di viaggio). In riferimento ai 'Risultati di apprendimento attesi' (vedi di seguito), le seguenti valutazioni indicano diversi gradi di conoscenze e competenze: 18-22/30- base, 23-25/30-discreto, 26-28/30 buono, 29-30 lode-ottimo. Le prove scritta e orale vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. VALIDITA' PROGRAMMA: Sessione Invernale 2025 (Gennaio-Febbraio)
Practical Classes will start in September_October 2023 and will end in June 2024. ENGLISH LANGUAGE PRACTICAL CLASSES SPECIALISTICA A is a TWO-STEP ASSESSMENT-ASSIGNMENT. 1st STEP: self-study and personal/individual project 2nd STEP: oral presentation of the personal/individual project Your practical classes final mark is the average of all your grades: personal/individual project (written version) and oral exam (project presentation and discussion). To sit the Practical Classes Specialistica A oral presentation, students have to pass the personal/individual project (to receive a positive mark min. 18/30 in their project written version). With reference to the 'Intended learning objectives' (see below), the following grades correspond to different skills: 18-22/30-sufficient, 23-25/30-satisfying, 26-28/30 good, 29-30 lode-very good. Students are due to sit both their written and their oral exams in the same exam session (appello). SYLLABUS VALID UNTIL: Winter Exam Session 2025 (January-February)
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
PROVA IN DUE FASI: 1) L'esame consiste in un assignment preparato individualmente secondo principi, criteri, procedure apprese durante l’anno: quale lo studente dovrà fare una proposta di viaggio in una destinazione turistica in Italia a partire da una traccia scelta dal docente. La proposta dovrà includere una descrizione degli aspetti storico-artistici ed enogastronomici della città, i costi di viaggio e soggiorno, le visite a monumenti e luoghi d'interesse, ecc. A una prima fase di redazione, seguirà una prima fase di revisione del progetto. 2) In base alla revisione, l’assignement dovrà essere definitivamente redatto (secondo correzioni e suggerimenti) per poi essere seguito da una presentazione orale (presentazione, spiegazione, argomentazione del progetto individuale).
TWO-STEP ASSESSMENT-ASSIGNMENT: 1) The exam consists of an assignment (personal/individual project) based on methods, criteria, and procedures already discussed and applied during the year: students are required to organise a trip/vacation itinerary in Italy, starting from a precise outline provided by the teacher. The itinerary will include detailed descriptions of local history, local arts and crafts, traditional food and drink, accommodation, museums and monuments, places of interest, costs, etc. After this first step, the teacher will review the first draft and suggest changes/improvements if necessary. 2) The assignment will be definitely written according to the review, and later presented at the oral exam (oral presentation of the project).
Programma esteso/Content
Il programma prevede l’approfondimento dello studio della lingua inglese con particolare attenzione al linguaggio specifico del marketing e delle interazioni commerciali nell’ambito del turismo. Verranno approfonditi aspetti legati al lessico, alla grammatica, allo stile, e all’organizzazione di varie tipologie testuali (brochure, testi promozionali, comunicazione commerciale, ecc.).
English Language Practical classes Specialistica A aims at an in-depth analysis of the English Language, to stimulate the user’s awareness in written/oral interaction in a professional setting (commercial/business interaction for tourism). The focus will be placed on specialised lexis, grammar, style, textual organisation (brochures, promotional leaflets/texts, commercial issues, etc.)
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZA E COMPRENSIONE Gli studenti sapranno organizzare e redigere un progetto individuale in un ambito specifico dell’uso della lingua inglese per scopi professionali, culturali, artistici (English for Tourism/ESP), tenendo conto di tracce e obiettivi preventivamente identificati. CAPACITA' DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE Sapranno scegliere in autonomia il registro più appropriato rispetto all’argomento, e al pubblico che dovrà usufruire del testo/dei testi. Le conoscenze acquisite in ambito linguistico potranno essere trasferite sul piano pratico, integrandole e applicandole ai contesti di ricerca e/o professionali legati al proprio settore di studio.
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will be able to organise their project and use English in a specific professional setting (English for Tourism/ESP), including cultural, artistic, historical issues. APPLIED KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING Students will also be able to select the most appropriate register in relation to the topic/s and the target audience. Linguistic knowledge and language understanding will be used at a practical level, and applied to the many disciplinary research and professional contexts.
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I
Course ID
LE0022
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0049LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Perrin Anne Francoise
LE0050LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0049
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI MAGISTRALE
Master's Practice in French Language
Testi di riferimento/Textbooks
Per gli studenti iscritti al Corso di Studio magistrale in Lingue Culture Turismo LM49, (frequentanti e non frequentanti): - Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (da procurarsi).
For students enrolled in the Master's Degree Program in Languages, Cultures, and Tourism (LM49), both attending and non-attending: Domitille Hatuel, "Tourisme en action", ELI- La Spiga, 2015 (to be obtained).
Obiettivi formativi/Mission
Essere in grado di analizzare una raccolta di testi uniti da una tematica comune; organizzare una riflessione articolata, basata sull'analisi critica di testi forniti, all'interno di un tema strutturato; esporre all'orale una ricerca attinente all'argomento del Turismo (turismo letterario per la LM37, progettazione e gestione del turismo per la LM49).
To be able to analyze a collection of texts united by a common theme; organize a structured reflection based on the critical analysis of provided texts within a structured framework; present an oral research related to the topic of Tourism (literary tourism for LM37, tourism planning and management for LM49).
Prerequisiti/Required background knowledge
Competenza linguistica di livello B2 - C1.1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
Language proficiency level B2 - C1.1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, ricerche monitorate dall'insegnante, correzione di traduzioni e di temi. Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
Frontal lessons, Research supervised by the teacher, correction of translations and essays. The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato del corso, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, schede di esercizi, correzioni.
The DIR platform will provide a detailed course program, instructions for the mandatory research, sample exam papers, exercise sheets, and corrections.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prima prova scritta (durata 4 ore): svolgimento di un tema elaborato sulla base di un dossier tematico fornito in sede d'esame, attinente ad uno degli argomenti trattati durante il corso. Voto espresso in trentesimi. Seconda prova scritta (durata 4 ore): traduzione di un testo dall'italiano al francese (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di un testo attinente al turismo per la LM49). Voto espresso in trentesimi. Punteggio minimo per accedere alla prova orale: 18/30 sia nella prova 1 sia nella prova 2. Prova orale (20 min.): presentazione della ricerca individuale monitorata dall'insegnante, costituita dall'ideazione di un percorso turistico in una zona francofona per gli studenti della LM49, e dalla creazione di attività didattiche riguardanti l'abilità traduttiva (corpus di traduzioni dall'italiano al francese corredato da un apparato critico) per gli studenti della LM37. I punti ottenuti nella prova orale possono essere al massimo 3.
First written exam (4 hours): writing an essay based on a thematic dossier provided during the exam, related to one of the topics covered in the course. The grade will be given on a scale of thirty. Second written exam (4 hours): translation of a text from Italian to French (literary translation / non-fiction translation for LM37, translation of a tourism-related text for LM49). The grade will be given on a scale of thirty. Minimum score to qualify for the oral exam: 18/30 in both the first and second exams. Oral exam (20 min.): presentation of the individual research supervised by the teacher, consisting of the design of a tourist itinerary in a French-speaking area for LM49 students, and the creation of teaching activities related to translation skills (translation corpus from Italian to French accompanied by a critical apparatus) for LM37 students. The maximum score for the oral exam is 3.
Programma esteso/Content
1. Preparazione alla tecnica della traduzione (traduzione letteraria / di saggistica per la LM37, traduzione di testi attinenti al turismo per la LM49); 2. Preparazione alla tecnica della "dissertation sur dossiers", nonché alla comprensione di articoli e di testi attinenti alla tematica del turismo. 3. Perfezionamento della produzione scritta (ripasso dei connettori logici nonché sensibilizzazione al reperimento dei vari registri espressivi), ripasso di alcuni punti grammaticali mirati (livello C1): 4. Preparazione alla tecnica dell'esposizione orale (una relazione di circa 15 minuti, sulla base di una ricerca individuale monitorata dall'insegnante). Corso di 96 ore: 48 ore dedicate alla traduzione (corso mutuato da ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, Mme Vitroni e Mme Vialatte), 48 ore dedicate alla tecnica del componimento scritto (Mme Perrin).
The course consists of 96 hours divided as follows: 1. Preparation for translation techniques (literary translation / translation of non-fiction texts for LM37, translation of texts related to tourism for LM49). 2. Preparation for the "dissertation sur dossiers" technique, as well as understanding articles and texts related to the tourism theme. 3. Enhancement of written production (review of logical connectors and awareness of different expressive registers), targeted review of specific grammatical points (C1 level). 4. Preparation for oral presentation techniques (a 15-minute presentation based on individual research supervised by the teacher). The course is divided into 48 hours dedicated to translation (adapted from ESERCITAZIONI LINGUA FRANCESE III LSM, taught by Ms. Vitroni and Ms. Vialatte) and 48 hours dedicated to the technique of written composition (taught by Ms. Perrin).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
- Acquisire maggiore sicurezza nell'espressione scritta e orale. Rafforzare la competenza C1 del CECR. - Avere la padronanza sicura di due tecniche: quella della traduzione dall'italiano al francese e quella della "dissertation sur dossiers". - Usare con duttilità i connettori logici; sapere identificare i vari registri espressivi nonché le tipologie di testi. - Svolgere in modo autonomo approfondimenti e ricerche su argomenti legati al turismo. - Essere in grado di applicare in modo autonomo le competenze acquisite durante il corso per preparare e presentare la ricerca individuale conclusiva.
Acquire greater confidence in written and oral expression. Strengthen C1 level proficiency according to the CEFR. Master two techniques: translation from Italian to French and the "dissertation sur dossiers" technique. Use logical connectors flexibly; identify various expressive registers and text types. Conduct independent research and in-depth exploration of topics related to tourism. Be able to independently apply the skills acquired during the course to prepare and present the final individual research paper.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA FRANCESE MAGISTRALE I: LINGUISTICA FRANCESE SPECIALISTICA A
Course ID
LE0050
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
AUDEOUD Laurence
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
La variation diatopique dans la langue française métropolitaine contemporaine: du mythe de l'unicité au constat de la pluralité
Diatopic variation in contemporary metropolitan French: from the myth of uniqueness to the reality of plurality
Testi di riferimento/Textbooks
- Isabelle Schaffner, Olivier Bertrand, "Variétés, Variations & Formes du français", Ecole Polytechnique (éditions), 2011, ISBN 978-2-7302-1586-2 - Mathieu Avanzi, « Atlas du français de nos régions », 2017, ISBN-10 ‏ : ‎ 2200620101 - Alain Rey, Mathieu Avanzi, Aurore Vincenti, « Comme on dit chez nous - Le grand livre du français de nos régions », Le Robert (15 octobre 2020), ISBN-10 ‏ : ‎ 2321014776 - Maria Candea, Laélia Véron, "Le français est à nous !", Paris, Livre de Poche, 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 2348069903
- Isabelle Schaffner, Olivier Bertrand, "Variétés, Variations & Formes du français", Ecole Polytechnique (éditions), 2011, ISBN 978-2-7302-1586-2 - Mathieu Avanzi, « Atlas du français de nos régions », 2017, ISBN-10 ‏ : ‎ 2200620101 - Alain Rey, Mathieu Avanzi, Aurore Vincenti, « Comme on dit chez nous - Le grand livre du français de nos régions », Le Robert (15 octobre 2020), ISBN-10 ‏ : ‎ 2321014776 - Maria Candea, Laélia Véron, "Le français est à nous !", Paris, Livre de Poche, 2021, ISBN-10 ‏ : ‎ 2348069903
Obiettivi formativi/Mission
• obiettivi - conoscenze e comprensione : Conoscere la mappa dei dialetti francesi nella Francia metropolitana nonché le politiche linguistiche che hanno coinvolto i dialetti in una prospettiva diacronica. Riflettere sul concetto di variazione diatopica, e sui fenomeni sociolinguistici legati ad essa nel francese contemporaneo. Riflettere sul concetto di stereotipo culturale e linguistico e sulle sue manifestazioni. - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuare e collocare nella giusta tipologia descrittiva i fenomeni linguistici analizzati, a livello fonologico, morfosintattico e lessicale. Dare la definizione dei fenomeni linguistici presentati e proporne esempi pertinenti. Analizzare un corpus (orale o scritto) con l’aiuto degli strumenti analitici acquisiti durante il corso. - espressione di giudizi: Esprimere giudizi e trarre conclusioni personali sulla variazione diatopica e sugli stereotipi culturali e linguistici, anche in una prospettiva contrastiva rispetto alla lingua italiana. - abilità nella comunicazione: Utilizzare con scioltezza la lingua francese nonché la terminologia adeguata per discutere, nella prova scritta come nella prova orale, questioni inerenti agli argomenti trattati nel corso. Utilizzare la terminologia adeguata per analizzare un corpus soggetto ad uno spoglio. obiettivi - capacità di studio: Leggere con profitto e senso critico i testi teorici assegnati e i documenti forniti. Usare DIR in modo autonomo e costante. Svolgere gli esercizi di applicazione assegnati durante il corso, preparare in odo autonomo la ricerca obbligatoria individuale in vista della prova orale.
Objectives - Knowledge and understanding : To know the map of French dialects in metropolitan France as well as the linguistic policies that have involved dialects in a diachronic perspective. To reflect on the concept of diatopic variation and the sociolinguistic phenomena linked to it in contemporary French. Reflect on the concept of cultural and linguistic stereotyping and its manifestations. Ability to apply knowledge and understanding: Identify and place the analysed linguistic phenomena in the correct descriptive typology, at phonological, morphosyntactic and lexical level. Define the linguistic phenomena presented and propose relevant examples. Analysing a corpus (oral or written) with the help of the analytical tools acquired during the course. - expression of judgements: Expressing judgements and drawing personal conclusions on diatopic variation and cultural and linguistic stereotypes, also in a contrastive perspective with respect to the Italian language. - communication skills: Use the French language fluently as well as the appropriate terminology to discuss, in the written test as in the oral test, issues related to the topics covered in the course. Use the appropriate terminology to analyze a corpus subject to a perusal. objectives - study skills: Read with profit and a critical sense the theoretical texts assigned and the documents provided. Use DIR independently and consistently. Carry out the application exercises assigned during the course, prepare independently the individual compulsory research for the oral test.
Prerequisiti/Required background knowledge
Livello di competenza B2-C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
B2-C1 level from the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali con l'ausilio di supporti audiovisi. Correzione degli esercizi assegnati. Monitoraggio della ricerca individuale.
Seminars with audio-visual aids. Correction of assigned exercises. Monitoring of individual research.
Altre informazioni/Further information
Il servizio DIR fornirà programma dettagliato, modalità della prova scritta e della prova orale, istruzioni per la ricerca obbligatoria, esempi di prove d'esame, materiale didattico, registro delle lezioni.
The DIR service will provide a detailed syllabus, arrangements for the written and oral examinations, instructions for compulsory research, sample examinations, teaching materials, lecture register.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
La prova scritta e la prova orale, indipendenti, vengono svolte in giorni diversi. Strutturazione della prova scritta: La prova scritta è composta da tre parti: una prima parte verte su nozioni affrontate durante il corso (10 domande a risposta aperta valutate su 10 punti); una seconda parte consiste nell’analisi del brano di un testo critico (valutata su 10 punti); una terza parte è costituita da una domanda di argomentazione sotto forma di tema (due tracce a scelta) su argomenti attinenti al programma, (valutata su 10 punti). La votazione minima ottenuta nella prova scritta per accedere alla prova orale è di 18/30 (voto espresso in trentesimi). Modalità della prova orale: discussione dell'elaborato e presentazione della ricerca individuale (10 pagine circa, formato Word o PowerPoint), consegnata alla docente una settimana prima della prova orale. La ricerca verte su una variazione diatopica (a scelta) nella Francia metropolitana). Il voto finale consiste nella media tra il voto della prova scritta e quello della prova orale.
The written test and the oral test, which are independent, are conducted on different days. Structure of the written test The written test consists of three parts: a first part covers notions addressed during the course (10 open-ended questions assessed out of 10 marks); a second part consists of the analysis of a passage from a critical text (assessed out of 10 marks); a third part consists of an argumentation question in the form of an essay (two tracks of your choice) on topics relevant to the programme, (assessed out of 10 marks). The minimum mark obtained in the written test for admission to the oral test is 18/30 (mark expressed in thirtieths). Mode of the oral test: discussion of the paper and presentation of individual research (approx. 10 pages, Word or PowerPoint format), handed in to the lecturer one week before the oral test. The research concerns a diatopic variation (of your choice) in metropolitan France). The final grade consists of the average of the grade in the written test and the grade in the oral test.
Programma esteso/Content
Dopo un'introduzione alle principali tappe dell'evoluzione della lingua francese dall'Ordonnance di Villers-Cotteret (1539) al ventesimo secolo, il corso proporrà spunti di riflessione legati sia alla nozione di identità linguistica, sia a quanto possa contrapporsi all'ideale di una lingua unica ed omogenea, visione veicolata anche dalle istituzioni. In questa prospettiva, dopo aver indagato sul destino dei dialetti sul territorio francese, si prenderà in esame la variazione diatopica sia a livello fonologico e morfosintattico, sia a livello lessicale, nella Francia metropolitana (zona d'Oïl e zona d'Oc, zona francoprovenzale). Oltre a corpora di varia natura (testi di canzone, brani di romanzi, interviste) lo script del film "Bienvenue chez les ch'tis" di Dany Boon, nonché estratti del film "Le château de ma mère" del regista Yves Robert, tratto dal romanzo omonimo di Marcel Pagnol, permetteranno di illustrare le varietà regionali del francese e di analizzare gli stereotipi linguistici e culturali ad esse legati. Alle studentesse e agli studenti della Laurea magistrale 49 verranno forniti strumenti per integrare la questione della variazione diatopica nella progettazione di un percorso turistico nella Francia metropolitana.
After an introduction on the evolution of the French language from Ordonance the Villers-Cotteret (1539) to the 20th century, the course will address the concept of language identity, investigating how it is at odd with the ideal view of a single and homogeneous language that is fostered by school education. In this perspective, after investigating the fate of dialects on French territory, we will examine diatopic variation both at a phonological and morphosyntactic level, as well as at a lexical level, in metropolitan France (zone d'Oïl and zone d'Oc, francoprovençal zone). In addition to various corpora (song texts, excerpts from novels, interviews), the script of the film "Bienvenue chez les ch'tis" by Dany Boon, as well as excerpts from the film "Le château de ma mère" by director Yves Robert, based on the novel of the same name by Marcel Pagnol, will illustrate the regional varieties of French and analyse the linguistic and cultural stereotypes associated with them. Bachelor 49 students will be given tools to integrate the issue of diatopic variation into the design of a tourist route in metropolitan France.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Approfondimento della competenza linguistica (livello C1 del QCER) con un'attenzione particolare alla comprensione orale in un contesto di variazione diatopica (corpora audiovisivi). Maggiore consapevolezza della variazione linguistica nonché delle sue implicazioni socio-culturali. Buona capacità critica nell'affrontare il tema della diversità e della eterogeneità della lingua francese nonché degli stereotipi culturali. Capacità di applicare le conoscenze acquisite nell'elaborazione di un compito svolto in modo individuale 1. L’approfondimento di una variazione diatopica tramite lo spoglio di un corpus, con l’ausilio dei dizionari generici e specializzati adeguati (ATILF, banche dati presenti sul sito Lexilogos) 2. La progettazione di un percorso turistico che abbia come filo conduttore la variazione diatopica (LM49).
Deepening of language competence (CEFR level C1) with a focus on listening comprehension in a context of diatopic variation (audiovisual corpora). Increased awareness of linguistic variation as well as its socio-cultural implications. Good critical ability in dealing with the diversity and heterogeneity of the French language as well as cultural stereotypes. Ability to apply acquired knowledge in the development of a task carried out individually 1. The in-depth study of a diatopic variation through the perusal of a corpus, with the help of appropriate generic and specialised dictionaries (ATILF, databases on the Lexilogos site) 2. The design of a tourist itinerary that has diatopic variation as its leitmotif (LM49).
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I
Course ID
LE0023
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa integrata
Course mandatoriety
OPZ
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
Linguistica Spagnola (LM 37) / Lingua e Turismo (LM 49) e Lettorato Magistrale di Lingua Spagnola
Spanish Linguistics (LM 37) / Language and Tourism (LM 49) and Master's Degree in Spanish Language
Testi di riferimento/Textbooks
Per i dettagli si vedano i programmi dei due moduli LE0053 e LE0054
For details see LE0053 e LE0054
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento vuole approfondire le competenze di linguistica spagnola, e affinare l’uso della lingua spagnola per scopi professionali e accademici, in particolare in ambito linguistico-letterario (LM 37) o in ambito turistico (LM 49). Dal livello base della semplice conoscenza e applicazione della terminologia specifica, degli strumenti analitici e delle nozioni acquisite in classe, nell'analisi di testi di differente natura; sino alla conoscenza e applicazione pienamente consapevole dei metodi e degli strumenti offerti, su differenti tipologie testuali. Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1.2).
The course aims to deepen skills in Spanish linguistics and to refine the use of the Spanish language for professional and academic purposes, particularly in the linguistic-literary field (LM 37) or in tourism (LM 49). From the basic level of simple knowledge and application of specific terminology, analytical tools and notions acquired in class, in the analysis of texts of different natures; up to the fully conscious knowledge and application of the methods and tools offered, on different text types. Possess higher level language competence (C1.2).
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lezioni di carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività con discussione di errori, presentazione di casi esemplari.
Lectures, seminar lectures with analysis of examples; the course also includes the preparation of example materials on DIR Language exercises and workshops, individual study. The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and extra material distributed in class or uploaded onto the DIR platform. Other activities will be carried out in class to reinforce and consolidate language skills in order to achieve the course objectives. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on language self-awareness. There will be activities with discussion of errors, presentation of exemplary cases.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove scritte ed orali per i singoli moduli. Trattandosi di un esame che integra strettamente i due moduli parziali: media fra le due parti. È in ogni caso necessario ottenere almeno 18/30 in entrambi i parziali. LM37 Esame scritto (2 h): 1) due domande teoriche volte a valutare le capacità dello studente di collegare i dati traduttologici teorici; 2) un testo da tradurre e analizzare criticamente a partire dai fenomeni linguistici e stilistici implicati (oppure un testo da ritradurre con studio critico di una versione italiana). + Esercizi domestici e discussione in classe (con autovalutazione), sui materiali predisposti . LM49 Esame scritto (2h): 1) due domande a risposta aperta, sui principali fenomeni trattati (linguaggi specialistici; descrizione linguistica di tratti dello spagnolo per il turismo; relazioni fra generi e specifici tratti linguistici nell'ambito turistico); 2) analisi/produzione di un breve testo appartenente ai generi esaminati. Sarà valutata come eccellente una prova con: visione organica e approfondita dei temi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Prova discreta: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica. Prova sufficiente: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia e dei dati acquisiti; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Prova insufficiente (1 almeno di questi tratti): importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi. Esercitazioni (comuni a LM37 e LM 49): due scritti: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), sulle competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta si dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, ci si ripresentarà all'intero scritto in un appello successivo. Parte orale: colloquio per valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. Per superare l'esame lo si dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti. Sarà adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato. Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato sappia condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici). CONTROLLO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Written and oral tests for the individual modules. Since this is an exam that closely integrates the two partial modules: the average between the partial ones. It is in any case necessary to obtain at least 18/30 in both partials. M37 Written exam (2 hrs.): 1) two theoretical questions designed to assess the student's ability to connect theoretical translanguaging data; 2) a text to be translated and critically analyzed from the linguistic and stylistic phenomena involved (or a text to be retranslated with critical study of an Italian version). + Home exercises and in-class discussion (with self-assessment), on the materials prepared . LM49 Written exam (2h): 1) two open-ended questions, on the main phenomena covered (specialized languages; linguistic description of traits of Spanish for tourism; relations between genres and specific linguistic traits in tourism); 2) analysis/production of a short text belonging to the genres examined. Evidence with the following will be evaluated as excellent: an organic and in-depth view of the topics covered in the course; developed analytical and synthesis skills; excellent command of specific vocabulary and linguistic concepts; theoretical elaboration skills through the rich use of relevant examples. Fair evidence: only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; the ability to analyze and synthesize; good use of exemplification in relation to theoretical exposition. Sufficient evidence: basic knowledge of the syllabus (notions and method), often expounded in mnemonic form, but with an awareness of the methodology and data acquired; basic and correct use of terminology; presentation of appropriate examples within the scope of the subject matter. Insufficient evidence (1 at least of these traits): major instructional gaps; mislearning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; the pure reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual connections; lack of orientation within the topic examined; scarcity, absence or incorrect use of examples. Exercises (common to LM37 and LM 49): two writings: 1) language composition (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), on advanced level expressive skills. To pass the written part, one must get at least 18/30 in both parts-if not, one will retake the entire written part in a later appeal. Oral part: interview to assess comprehension/expression skills in language, according to the predetermined level, including from compulsory readings. A minimum grade of 18/30 in both the written and the oral will be required to pass the exam. The final grade will be given by the average between the two parts. A written test that presents: lexical richness, morphosyntactic variety and accuracy, and grammatical correctness, according to the level indicated, will be considered adequate. An oral test will be considered adequate in which the candidate can conduct a rich and fluent conversation on diverse and in-depth topics (including from readings/viewings), and exhibits, in addition to mastery of grammar, control of various expressive aspects of the language (non-standard registers and varieties, style, pragmatic aspects). IN-ITINERE CHECK: in-class and at-home checks on individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Per i dettagli si vedano i programmi dei due moduli LE0053 e LE0054
For details see LE0053 e LE0054
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE - Sviluppare le conoscenze teoriche delle discipline linguistico-letterarie/della comunicazione turistica, acquisendo familiarità con i fenomeni linguistici specifici, di ambito iberico - Acquisire consapevolezza delle relazioni fra genere testuale ed espressione linguistica in ambito turistico (LM 49) COMPETENZE E ABILITÀ -Saper riconoscere e classificare nei documenti proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. - Sapere predisporre un'analisi linguistica, a partire dalle basi teoriche acquisite e dagli esempi proposti - Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento - Saper compiere ricerche bibliografiche in autonomia, a partire dai suggerimenti ricevuti a lezione (Lettorato) Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne saperne riconoscere il significato implicito. Abilità -Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
KNOWLEDGE - To develop theoretical knowledge of linguistic-literary disciplines/tourism communication, acquiring familiarity with specific linguistic phenomena in the Iberian context - To acquire awareness of the relationships between textual genre and linguistic expression in the field of tourism (LM 49) COMPETENCES AND SKILLS -Able to recognise and classify in the documents proposed and analysed the phenomena presented theoretically - Being able to define and illustrate by means of examples the notions discussed in class. - Being able to describe the main phenomena in a clear and detailed manner, using the specific terminology appropriately. - Being able to prepare a linguistic analysis, starting from the theoretical bases acquired and the examples proposed. - Being able to investigate topics in specific manuals and in-depth essays - To be able to carry out bibliographical research autonomously, on the basis of suggestions received in class (Reader) Skills and knowledge -Understand a wide range of complex and lengthy texts and be able to recognise their implicit meaning. Skills -Able to express oneself fluently and naturally. -Use language flexibly and effectively for social, professional and academic purposes. -Able to produce clear, well-constructed, detailed text on complex subjects, showing secure control of text structure, connectors and cohesive elements.
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0053LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LE0054LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Sites and/or partitions Agenda web
Lingue e letterature
Sistemi turistici
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0054
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
LINGUA SPAGNOLA SPECIALISTICA ESERCITAZIONI I
SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL
Testi di riferimento/Textbooks
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. Materiali utilizzati DURANTE il CORSO: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAFIA PER LA PARTE ORALE dell'ESAME Per l'orale gli studenti leggeranno in lingua originale due fra i tre seguenti volumi di Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni.
Ana Blanco Canales, M.ª Carmen Fernández López, M.ª Jesús Torrens Álvarez, Nuevo Sueña 4, Libro de lalumno, Anaya (2017), ISBN:978-84-698-2796-3 + Nuevo Sueña 4, Cuaderno de ejercicios, Anaya 2017 - ISBN: 978-84-698-2797-0. readings DURING THE COURSE: Fernando Lázaro Carreter, El nuevo dardo en la palabra. Alianza Editorial, 2005 Lola Pons Rodríguez, El español es un mundo. Arpa Editores, 2022. Daniel Cassany, La cocina de la escritura. Anagrama, 1995 2) BIBLIOGRAPHY FOR THE ORAL EXAMINATION For the oral presentation, students will read in the original language two of the following three volumes by Gonzalo Torrente Ballester: 1. Don Juan / 2. Filomeno a mi pesar / 3. La saga/fuga de J.B. Students must bring the read volumes, unmarked or annotated, with them to the examination.
Obiettivi formativi/Mission
In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1.2, adattato alle esigenze universitarie.
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.2 Level.
Prerequisiti/Required background knowledge
Possedere una competenza linguistica di livello superiore (C1).
Advanced language competence level (C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Esercitazioni e laboratori linguistici, studio individuale. Il corso si basa sul materiale contenuto nei testi elencati nella bibliografia e sul materiale extra distribuito in classe o caricato sulla piattaforma DIR. Altre attività saranno svolte in classe per rafforzare e consolidare le competenze linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Practical language classes and self-study. Use of the Dir service The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class or uploaded to the DIR service. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Prove d'esame. Parte scritta su due giorni: 1) componimento in lingua (3h) e 2) traduzione italiano-spagnolo (3h), per saggiare le competenze espressive di livello avanzato. Per superare la parte scritta lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti – se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. La parte orale, (ad alcuni giorni di distanza): colloquio volto a valutare le abilità di comprensione / espressione in lingua, secondo il livello prestabilito, anche a partire da letture obbligatorie. Gli studenti dovranno portare con sé all’esame i volumi letti, privi di segni o annotazioni. - Per superare l'esame lo studente dovrà raggiungere la votazione minima di 18/30 sia nello scritto sia nell'orale. Il voto finale sarà dato dalla media fra le due parti (scritta ed orale).- Sarà considerata adeguata una prova scritta che presenti: ricchezza lessicale, varietà e precisione morfosintattica, correttezza grammaticale, secondo il livello indicato.- Sarà considerata adeguata una prova orale in cui il candidato dimostri di riuscire a condurre una conversazione ricca e fluente su temi diversi e approfonditi (anche a partire dalle letture/visioni), ed esibisca, oltre al dominio della grammatica, un controllo di vari aspetti espressivi della lingua (registri e varietà non standard, stile, aspetti pragmatici). CONTROLLO DELL'APPRENDIMENTO IN ITINERE: verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico.
Exam test Written part in two days: 1) writing in language (3h) and 2) Italian-Spanish translation (3h), to test the advanced level of expressive skills. In order to overcome the written part, the student must obtain at least 18/30 in both parts (otherwise he will have to re-present himself to the written exam in a subsequent appeal). Oral part: The oral part, (a few days away): interview aimed at assessing comprehension / expression skills, according to the pre-established level, also starting from mandatory readings. - In order to pass the examination, the student must achieve a minimum mark of 18/30 in both the written and oral sections. The final grade will be given by the average of the two parts (written and oral).- A written paper will be considered adequate if it presents: lexical richness, morphosyntactic variety and precision, grammatical correctness, according to the level indicated.- An oral paper will be considered adequate if the candidate demonstrates the ability to conduct a rich and fluent conversation on different and in-depth themes (including from readings/viewings), and shows, in addition to mastery of grammar, control of various expressive aspects of the language (non-standard registers and varieties, style, pragmatic aspects). - Control of learning in itinere: checks in class and at home on the individual topics covered. Self-study at the Language Center.
Programma esteso/Content
Ripasso delle grammatica spagnola (sintassi) con approfondimenti critici. Perfezionamento stilistico dei vari registri della lingua (e delle varietà non standard), delle espressioni idiomatiche, e collocazioni, di modismos, e refranes; esercizi di composizione in spagnolo e di traduzione dall'italiano allo spagnolo (e all'inverso). Letture obbligatorie o visione di film in lingua originale anche in vista del colloquio orale
Review of the Spanish grammar (syntax) with critical insights. Stylistic improvement of writing expression: language registers (and non-standard varieties), idiomatic expressions, collocations, modismos, refranes); exercises of composition in Spanish and translation from Italian to Spanish (and in reverse). Obligatory reading or viewing of films in original language, also in view of the oral exam.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Competenze e conoscenze -Comprendere un'ampia gamma di testi complessi e lunghi e ne sa riconoscere il significato implicito. Abilità-Saper esprimersi con scioltezza e naturalezza. -Usare la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. -Riuscire a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un controllo sicuro della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. -Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. -Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. -Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Partition
Lingue e letterature
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
Traduzione Spagnolo-Italiano
Translation from Spanish to Italian
Testi di riferimento/Textbooks
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols,; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Altri dizionari di riferimento: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materiali sulla piattaforma Dir
Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología, Cátedra, Madrid, 2001. M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2 vols; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996. Other Reference Dictionaries: Diccionario de la lengua española RAE (on line). AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003. Materials on the Dir platform
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivo del corso è fornire allo studente: 1) nozioni di storia e tecnica della traduzione; 2) avanzato livello di competenza linguistica, potenziando la capacità di utilizzare il vocabolario monolingue, nonché le nozioni grammaticali e le abilità linguistiche acquisite nel corso triennio; 3) capacità di analisi e traduzione di testi spagnoli di varia tipologia.
The aim of the course is to provide students with: 1) notions of the history and technique of translation; 2) an advanced level of linguistic competence, enhancing the ability to use monolingual vocabulary, as well as the grammatical notions and linguistic skills acquired during the three-year course; 3) the ability to analyse and translate Spanish texts of various types.
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, esercizi con discussioni di casi, avviamento al buon uso del dizionario monolingue, Nella seconda parte del modulo gli studenti saranno chiamati ad applicare le conoscenze teoriche maturate nel corso del II e III anno, nell'ambito (pedagogico) della traduzione. Si inviteranno costantemente gli studenti a lavorare sull'errore, come fonte di arricchimento nell'apprendimento linguistico, e sull'autocoscienza linguistica. Vi saranno attività individuali, settimanali, domestiche e in classe, con discussione di errori, presentazione di casi esemplari. Le diverse prove scritte, funzionali all'esame per difficoltà e livello di competenza linguistica, verranno corrette e riconsegnate dal docente nel corso del modulo. I brani da tradurre in lingua italiana, appartenenti a diverse tipologie testuali, verranno caricati sulla Dir.
Lectures, exercises with case discussions, use of the monolingual dictionary. In the second part of the module the students will be asked to apply the theoretical knowledge acquired during the II and III year, in the (pedagogical) context of the translation. Students will be constantly invited to work on error, as a source of enrichment in language learning, and on linguistic self-awareness. There will be individual activities, weekly, domestic and in class, with discussion of errors, and presentation of exemplary cases. The different written tests, functional to the exam for difficulty and level of linguistic competence, will be corrected and returned by the teacher during the course. The passages to be translated into Italian, belonging to different text types, will be uploaded to the Dir.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (2h e mezzo). Consiste in: 1) due domande aperte su temi di traduzione cui rispondere brevemente ma con precisione linguistica; 2) Traduzione di un testo dallo spagnolo all'italiano. Si valuteranno la consapevolezza teorica del fatto linguistico (e la sua formulazione); la cosciente riproposizione in corretta lingua italiana del testo composto nell'idioma straniero. Il voto finale risulterà dalla media fra le due parti (teoria /traduzione). Per superare l’esame lo studente dovrà ottenere almeno 18/30 in entrambe le parti– se così non fosse, dovrà ripresentarsi all'intero scritto in un appello successivo. I) Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica (anche contrastiva) attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo); uso basico e corretto della terminologia linguistica; presentazione di esempi adeguati nella trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione mnemonica di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato, assenza o scorretto uso degli esempi. Nella traduzione si valuteranno: a) la capacità di riconoscere i fenomeni linguistici propri del testo di partenza; b) la capacità di riprodurli in un italiano corretto, non condizionato dalle somiglianze interlinguistiche (scelta delle equivalenze linguistiche); c) l’uso del dizionario. d) La traduzione sarà valutata come sufficiente (o buona o eccellente, a seconda del numero di errori) una traduzione che presenti non più di 15 errori gravi - fraintendimenti sintattici, morfologici, errori lessicali, errori di italiano.
Written examination (2½ hours). It consists of: 1) two open questions on translation topics to be answered briefly but with linguistic precision; 2) Translation of a text from Spanish into Italian. Theoretical awareness of the linguistic fact (and its formulation) will be assessed, as well as the conscious rendition in correct Italian of the text composed in the foreign idiom. The final grade will result from the average of the two parts (theory/translation). In order to pass the examination, the student must obtain at least 18/30 in both parts - if this is not the case, he/she will have to re-sit the entire paper in a subsequent appeal. I) An examination will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes addressed in the course; developed capacity for analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts; capacity for theoretical elaboration (also contrastive) through the rich use of relevant examples. A paper will be assessed as fair if it demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; the ability to analyse and synthesise; good use of exemplification. A paper will be marked as sufficient if it demonstrates: basic knowledge of the syllabus (notions and method); basic and correct use of linguistic terminology; presentation of adequate examples in the treatment. A paper will be assessed as insufficient if it demonstrates at least one of the following traits: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; purely mnemonic reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the topic examined; absence or incorrect use of examples. In the translation, the following will be assessed: a) the ability to recognise the linguistic phenomena peculiar to the source text; b) the ability to reproduce them in correct Italian, not conditioned by interlinguistic similarities (choice of linguistic equivalences); c) the use of the dictionary. d) A translation will be assessed as sufficient (or good or excellent, depending on the number of errors) if it presents no more than 15 serious errors - syntactic misunderstandings, morphological, lexical errors, errors in Italian.
Programma esteso/Content
Teoria e tecnica della traduzione spagnolo-italiano. L’errore e la competenza lingustica. La contrastività e l’equivalenza. Pratica traduttiva su differenti testualità (testi narrativi, saggistici giornalistici).
Theory and technique of Spanish-Italian translation. Error and lingustic competence. Contrastivity and equivalence. Translation practice on different texts (narrative texts, journalistic non-fiction).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenze - Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, spagnolo-italiano; - conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano Competenze - capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico, rispetto alla lingua italiana; - saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica - Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio. Abilità trasversali - capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, riconoscendo le strutture dell'idioma di partenza - capacità di usare il manuale, il dizionario e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. - capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Knowledge - To perfect knowledge of Spanish syntax in a contrastive, Spanish-Italian perspective; - To know the theory and technique of translation from Spanish into Italian. Skills - Being able to grasp the norm and variety of the Spanish language, in syntactic terms, in relation to the Italian language; - Knowing how to use this knowledge for good interlingual translation. - Being able to reflect on the characteristics and peculiarities of the two idioms involved in the translation process. Transversal skills - the ability to translate Spanish texts of various types correctly and in good Italian, recognising the structures of the source idiom - ability to use the manual, dictionary and teaching materials offered on Dir and examined in the classroom - ability to deal consciously and with a versatile approach with new texts to be translated
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA SPAGNOLA MAGISTRALE I: LINGUISTICA SPAGNOLA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0053
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Classe LM 37 e Classe LM 49
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Partition
Sistemi turistici
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Spagnolo
Spanish
Contenuti/Content Summary
El Español del turismo
Language for specific purposes: Tourism
Testi di riferimento/Textbooks
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32; El léxico del discurso turístico 2.0, eds. Editado por Mercedes López Santiago y David Giménez Folqués – IULMA-Monografías, Publicacions de la Universitat de València, 2016 Sara Robles Ävila, María Victoria Romero Gualda,  Publicidad y lengua española: un estudio por sectores, Comunicación Social Ediciones y Publicaciones,  Zamora, 2010
La lengua del turismo: Géneros discursivos y terminología. Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli (eds). Bern: Peter Lang, 2011. M.V. Calvi Léxico de especialidad y lengua del turismo, in Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos, 2016, pp. 187-214; Eadem, Guía de viaje y turismo 2.0: Los borrosos confines de un género, Ibérica 31 (2016): pp. 15-38; Eadem, turismo: una propuesta de clasificación, Iberica, Ibérica 19 (2010), pp. 9-32; El léxico del discurso turístico 2.0, eds. Editado por Mercedes López Santiago y David Giménez Folqués – IULMA-Monografías, Publicacions de la Universitat de València, 2016 Sara Robles Ävila, María Victoria Romero Gualda,  Publicidad y lengua española: un estudio por sectores, Comunicación Social Ediciones y Publicaciones,  Zamora, 2010
Obiettivi formativi/Mission
Al termine del corso gli studenti dovrebbero essere in grado di applicare la terminologia specifica, gli strumenti analitici e le nozioni acquisite in classe per l'analisi di testi turistici appartenenti a generi diversi con particolare riferimento al linguaggio specialistico (lessico, morfologia e sintassi). Dal livello base della semplice conoscenza e applicazione della terminologia specifica, degli strumenti analitici e delle nozioni acquisite in classe, nell'analisi di testi di differente natura; sino alla conoscenza e applicazione pienamente consapevole dei metodi e degli strumenti offerti, su differenti tipologie testuali.
At the end of the course the students should be able to apply the specific terminology, the analytical tools and the notions acquired in class for the analysis of tourist texts belonging to different genres with particular reference to the specialized language (vocabulary, morphology and syntax). From the basic level of simple knowledge and application of specific terminology, analytical tools and notions acquired in the classroom, in the analysis of texts of different nature; up to the knowledge and fully aware application of the methods and tools offered, on different text types.
Prerequisiti/Required background knowledge
Adeguata conoscenza della lingua spagnola (livello superiore, post-triennio, C1)
An adequate knowledge of the Spanish Language is required (higher level, C1)
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lezioni carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR
Lectures, seminar lessons with analysis of examples; the theacher will provide exemplary materials on the DIR
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto (durata:2h). La prova consisterà in: 1) due domande a risposta aperta, sui principali fenomeni trattati (caratteri dei linguaggi specialistici; descrizione linguistica di tratti principali dello spagnolo per il turismo; relazioni fra generi e specifici tratti linguistici nell'ambito turistico); 2) analisi o produzione di un breve testo appartenente ai generi esaminati in aula. Lo studente dovrà dimostrare di saper esporre in buono spagnolo e in forma organizzata i contenuti indicati; di saper riconoscere i dati linguistici presentati, analizzarli e inserirli nel contesto teorico di riferimento. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi dei testi affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici esposti; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; una buona capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti dell’uso specialistico della lingua spagnola. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma, esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza del metodo di analisi linguistica delle testualità proposte; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema/testo esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Written exam (duration: 2h): 1) Two open-ended questions, on the main phenomena dealt with (characteristics of specialized languages, linguistic description of main features of Spanish for Tourism, relations between genres and specific linguistic traits, in Tourism); 2) analysis or production of a short text belonging to the genres examined in the classroom. The student must demonstrate that he is able to display the indicated contents in good Spanish and organized form; to be able to recognize the linguistic data presented, analyze them and insert them in the theoretical reference context A paper will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes of the texts dealt with in the course; developed capacity for analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts set out; capacity for theoretical elaboration through the rich use of relevant examples. A paper that demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; a good capacity for analysis and synthesis; a good use of exemplification in relation to a theoretical exposition, which considers the different aspects of the specialised use of the Spanish language, will be assessed as fair. A test that demonstrates: basic knowledge of the syllabus, often presented in mnemonic form, but with an awareness of the method of linguistic analysis of the proposed texts; basic and correct use of terminology; presentation of adequate examples in the context of the subject matter. A paper will be graded as insufficient if it demonstrates at least one of these traits: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; the pure reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the theme/text examined; scarcity, absence or incorrect use of examples.
Programma esteso/Content
Il corso è concepito come introduzione allo Spagnolo per fini specifici (Turismo). La prima parte del corso si concentrerà sui linguaggi specialistici e sulle loro proprietà, e in particola modo allo spagnolo per il turismo e ai generi testuali (guía, folleto) che lo caratterizzano. La seconda parte del corso sarà dedicata all’analisi linguistica e alla produzione di documenti pertinenti a tali generi.
This course is meant as an introduction to Spanish for specific purposes (Tourism). The first part will concentrate on the on specialized languages and their properties, and in particular on Spanish Language for Tourism, and textual genres (guía, folleto) that characterize it. The second part of the course will be devoted to linguistic analysis and production of documents relevant to these genres.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE - Sviluppare la conoscenza dello spagnolo della comunicazione turistica, acquisendo familiarità con i fenomeni linguistici specifici. - Acquisire consapevolezza delle relazioni fra genere testuale ed espressione linguitsica in ambito turistico ABILITÂ - Saper riconoscere e classificare nei documenti o testi proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere predisporre un'analisi linguistica in modo autonomo, a partire dalle basi teoriche acquisite - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. CONOSCENZE TRASVERSALI -Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento
KNOWLEDGE - Develop the knowledge of the Spanish tourist communication, becoming familiar with specific linguistic phenomena. - Acquire awareness of the relationship between the types of tourist texts and the linguistic expression SKILLS - Knowing how to describe the main phenomena in a clear and detailed manner, using the appropriate terminology in an appropriate manner. -Knowing how to recognize and classify theoretically presented phenomena in the proposed / analyzed documents or texts; - Knowing how to define and illustrate by way of example the concepts discussed in class. TRANSVERSAL KNOWLEDGE - Knowing how to prepare a linguistic analysis autonomously, starting from the theoretical basis acquired - Know how to deepen the topics on the specific manuals and the detailed studies
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I
Course ID
LE0024
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
12.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
0.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Attività formativa integrata
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Modules
Course ID Course SSD Teachers Agenda web
LE0055LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
LE0056LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUISTICA TEDESCA SPECIALISTICA A
Course ID
LE0055
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OBB
Course category
B
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
Teorie e tecniche di traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco.
Theories and techniques of translation German-Italian/Italian-German.
Testi di riferimento/Textbooks
Siever H. (2022), Übersetzungswissenschaft: eine Einführung. Tübingen: Narr. Zanettin F., Rundle C. (a cura di) (2022), The Routledge handbook of translation and methodology, New York: Routledge.   Ahrens B. et al. (a cura di) (2020), Interdependenzen und Innovationen in Translation und Fachkommunikation. Berlin: Frank & Timme. Ferber M. (2019), Poetry and language: the linguistics of verse. New York: Cambridge University Press.
Siever H. (2022), Übersetzungswissenschaft: eine Einführung. Tübingen: Narr. Zanettin F., Rundle C. (ed.) (2022), The Routledge handbook of translation and methodology, New York: Routledge.   Ahrens B. et al. (ed.) (2020), Interdependenzen und Innovationen in Translation und Fachkommunikation. Berlin: Frank & Timme. Ferber M. (2019), Poetry and language: the linguistics of verse. New York: Cambridge University Press.
Obiettivi formativi/Mission
Il corso si pone i seguenti obiettivi Conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze relative alla metodologie traduttive per la coppia di lingue tedesco-italiano, anche attraverso l'analisi di esempi autentici di testi originali di diversa tipologia con relativa traduzione. Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici per saper osservare criticamente e in modo approfondito la traduzione italiana di testi tedeschi e viceversa, individuando eventuali problematiche e le possibili cause della loro origine. Inoltre, il corso fornisce competenze e nozioni utili allo studente in future attività e pratiche traduttive. Espressione di giudizi: Il corso offre le competenze necessarie per valutare le problematiche insite nel lavoro traduttivo e le diverse strategie traduttive. Si forniscono, inoltre, le competenze utili a confrontare diverse tipologie di traduzione. Abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato. Capacità di apprendimento: Il corso propone modalità di studio e di approfondimento specifiche sulla base di esempi particolari e di analisi di problematiche significative nel settore linguistico affrontato.
At the end of the course students are able to analyze different problems concerning the translation from German to Italian and viceversa could have. Students are also able to identify and use different translation methods and strategies for the languages German-Italian, as well as to analyze different typologies of translation (translation of different textual genres). Students could use the competences given by the course in their future translation activities and works.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame integrato di Lingua tedesca III o comunque il raggiungimento del livello di competenza linguistica, per il tedesco, pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the integrated exam Lingua tedesca III or must have reach the level B2 (German language).
Metodi didattici/Teaching methods
Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti attraverso lezioni frontali, a seguire lezioni seminariali che prevedono la partecipazione attiva degli studenti in modo da fare emergere osservazioni e considerazioni significative attraverso esercizi, ricerche e approfondimenti personali, i cui risultati verranno presentati durante i diversi incontri.
Explanation of different topics through frontal lessons. Then seminar lessons or "flipped classes", in which students have to take active part in the lessons by doing exercises and presenting the results of their personal researches about the topic of the course.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto. L’esame scritto consta di due parti principali. La prima parte è costituita da una serie di domande a risposta aperta (generalmente 5-7 quesiti), in cui agli studenti viene richiesta la descrizione e trattazione degli argomenti teorici approfonditi durante il corso. Segue un esercizio di analisi di una traduzione (con testo originale a fronte), nel quale lo studente deve commentare la proposta traduttiva, individuando eventuali problematiche e strategie specifiche messe in atto. L’esame scritto ha una durata complessiva di 2 ore. L’esame ha esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30, ottenuta sommando il punteggio previsto per ciascun quesito. La lode è assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Le capacità di applicare le conoscenze relative alle metodologie traduttive (obiettivi 1/2) è verificata attraverso l'analisi del testo tradotto (seconda parte dell’esame scritto). La capacità di esprimere giudizi (obiettivo 3) è verificata attraverso l'analisi della traduzione e le domande aperte, nelle quali allo studente viene richiesto di osservare, descrivere ed eventualmente confrontare diverse proposte traduttive o traduzioni di diversi generi testuali. Le abilità nella comunicazione (obiettivo 4) sono verificate attraverso il commento al testo tradotto proposto e alle risposte alle domande aperte, nelle quali lo studente deve dimostrare di sapere utilizzare la terminologia scientifica adeguata. La capacità di apprendimento (obiettivo 5) viene verificata attraverso la risposta alle domande aperte e l'analisi della traduzione. Lo studente deve dimostrare di sapere usare in modo adeguato gli studi bibliografici proposti e consigliati e di avere approfondito i temi affrontati a lezione.
Written exam divided into two main parts: open questions (5-7 questions) and analysis of a translation (with the original text). The skills in applying knowledge are tested through the analysis of the given translation. Students should be able to identify and describe the translation practices and strategies used in the text. The skills in expressing judges are tested through the analysis of the given translation and through the open questions. Students should observe, comment and express judges about different kinds of translations and texts. The communicative skills are tested through the answers to the open questions. Students should use the proper scientific terminology in describing the different phenomena and in examining the translation. The skills in studying are tested through the open questions as well as the analysis of the given translation. Students should demonstrate to be able to use the concepts and the suggested bibliography in a proper way.
Programma esteso/Content
Il modulo è articolato in due parti che prevedono un approccio sia teorico che pratico ai problemi e alle metodologie traduttive per la coppia di lingue tedesco-italiano. Nella prima parte del corso si propongono concetti, riflessioni e teorie storiche e moderne sulla traduzione (traducibilità, equivalenza; teorie linguistiche, funzionali, polisistemiche, culturali). In seguito, si affronta l’analisi di vari tipi di traduzione, dalla traduzione letteraria a quella specialistica (con particolare attenzione ai testi turistici) e si considerano svariati esempi di traduzioni, soffermandosi su vari aspetti concernenti il lavoro traduttivo, come ad esempio casi di interferenza linguistica nella traduzione dal tedesco all'italiano o problematiche derivante dalla resa dei culturemi (ted. Kulturspezifika, v. ad esempio i molteplici termini coniati dalla ex DDR).
The course consists of two different parts: a theorical introduction and a more pratical part about problem and translation methods for the languages German-Italian. Authentical texts belonging to different textual genres will be analysed, in order to point out different aspects about translating work, such as linguistic interference and the translation of the so-called Kulturspezifika (for instance several words from the DDR-period).
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione: 1) conoscere le diverse e recenti teorie e tecniche traduttive 2) conoscere e comprendere la terminologia scientifica atta a descrivere i fenomeni legati al lavoro di traduzione 3) conoscere le diverse tipologie traduttive Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: 1) saper identificare e descrivere le tecniche e strategie nella resa traduttiva di testi diversi Autonomia di giudizi: 1) formulare giudizi di valutazione sulle scelte e modalità traduttive adottate Abilità comunicative: 1) sapersi servire in modo coerente della terminologia scientifica in modo da descrivere accuratamente e adeguatamente diverse proposte traduttive Capacità di apprendimento: 1) coniugare l’apprendimento di teorie sulla traduzione con l’applicazione concreta nella resa di testi dal tedesco all’italiano e viceversa 2) apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: 1) Knowledge of the recent theories and techniques in the field of translation 2) Knowledge of the proper scientific terminology used to describe the phenomena concerning translation 3) Knowledge of the different translation typologies Applying knowledge and understanding: 1) Identifying and describing translation practices and techniques in different texts Making judgements: 1) Making judgements about translation techniques and modalities Communication: 1) Using the proper scientific terminology to describe translations Learning skills: 1) Joining abstract theories with their concrete application in translation 2) Learning and deepening translation work on his own
Show parent course details
×
Print
Course
LINGUA TEDESCA MAGISTRALE I: LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI SPECIALISTICA
Course ID
LE0056
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
RAVETTO Miriam
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
0.0
Individual study time
54.0
SSD
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Course type
Modulo di sola Frequenza
Course mandatoriety
OPZ
Course category
B
Year
1
Period
Annuale
Site
VERCELLI
Grading type
V
Lingua insegnamento/Teaching language
Tedesco
German
Contenuti/Content Summary
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO C1-C2
GERMAN LANGUAGE C1-C2
Testi di riferimento/Textbooks
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Anne, Buscha. C-Grammatik: Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache, Sprachniveau C1/C2 Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi/Mission
Il corso ha gli obiettivi che seguono: (1) conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca e di potenziare la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. (2) capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il corso fornisce gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre complessi testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. (3) espressione di giudizi: Il corso mira a fornire le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Il corso offre, inoltre, gli strumenti necessari a valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando e attivando metodologie atte a superarle. (3) abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche e pratiche comunicative a seconda della situazione. (4) capacità di approfondimento: Il corso porta all’applicazione di modalità di studio specifiche fornendo svariati esempi testuali e osservando l’applicazione di regole grammaticali.
At the end of the course students are able to read, understand and produce complex texts about different topics. They are able to speak and write with grammatical property and correct terminology. With regard to authentic texts, students are able to observe and identify different grammatical rules, different stylistic features and communicative practices, in order to use them in their oral and written production. They get relevant notions about German culture and traditions too, in order to compare them with their own culture. Students are able to develop accurate strategies and practices in order to solve understanding and communication problems in their oral productions.
Prerequisiti/Required background knowledge
Il prerequisito fondamentale per poter accedere al corso e prendere parte all’esame è il superamento dell’esame di Lingua tedesca esercitazioni III anno e/o il raggiungimento del livello di competenza linguistica pari o superiore a B2.
In order to attend the course students must have passed the exam Lingua tedesca esercitazioni III anno and/or must have reach the level B2.
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali. Introduzione e spiegazione teorica degli argomenti, a seguire applicazione degli argomenti grammaticali attraverso esercizi. Lezioni ed esercizi di lettura e discussione di testi. Lezioni ed esercizi di traduzione dall’italiano al tedesco.
Frontal lessons. Explanation of different topics and concrete application through exercises. Reading and comprehension of authentic texts. Translation Italian-German.
Altre informazioni/Further information
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Esame scritto e orale separati. Prova scritta che consta di due parti: grammatica e comprensione del testo. La parte di grammatica è costituita da 10-15 esercizi distinti che mirano a verificare la corretta comprensione e capacità di applicazione degli argomenti grammaticali affrontati durante il corso. La parte di comprensione del testo prevede la lettura di un testo di diversa tipologia (saggio, articolo di giornale ecc.) su diversi temi e una serie di domande finalizzate a verificare la comprensione del testo. A seguire, lo studente deve produrre uno scritto (freier Ausdruck), nel quale viene richiesto di esprimere il proprio parere personale o di descrivere la propria esperienza riguardo agli argomenti trattati nel testo di lettura. La prova scritta di grammatica ha una durata complessiva di 4 ore. Analogamente, la parte di comprensione del testo dura 4 ore. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30 in ogni parte prevista. La lode verrà assegnata sulla base di una valutazione dell'accuratezza, approfondimento e capacità di elaborazione della risposta. Prova orale con lettura e commento orale di un testo; a seguire domande orali di carattere generale. L’esame avrà esito positivo se si raggiunge o si supera la somma di 18/30. La capacità di usare ed applicare le regole grammaticali acquisite durante il corso (cfr. obiettivi 1/2) viene verificata, in modo particolare, attraverso la prova scritta di grammatica, nella quale lo studente deve svolgere gli esercizi proposti, applicando diverse regole grammaticali apprese. La capacità di comprensione e produzione di testi scritti e orali (obiettivi 1/2/4) viene verificata attraverso la prova scritta di lettura e comprensione del testo e la prova orale. La capacità di espressione di giudizi personali (obiettivo 3) viene valutata sulla base dei risultati ottenuti dallo studente nella prova di analisi e comprensione del testo, in modo particolare nella produzione del testo libero (freier Ausdruck), in cui viene richiesto di esprimersi in modo strutturati, articolato e approfondito su aspetti della cultura tedesca, confrontandoli con la propria. La capacità di studio (obiettivo 5) viene verificata nella prova di grammatica e di comprensione del testo, dal quale emerge il grado di approfondimento dei temi grammaticali e del lessico affrontati durante il corso.
Written and oral exams separated. Written test consisting of two main parts: grammar and text comprehension. Oral exam includes text reading and speaking, with some oral questions about student’s personal experience. The skills in understanding text is tested through the written and the oral test. Students should read, comment and summarize texts of different typologies and should answer to questions about the text and about their personal experience. The skills in using the grammar are tested through the written test and the oral one. In the given grammar exercises students should show to know the grammar rules and the proper stylistic features and in their text productions they should demonstrate to be able to use them. The skills in expressing judges is tested through the oral test. Students should express opinions about different issues and should compare their culture with the German one. The skill to study independently is verified in both through the oral and written test.
Programma esteso/Content
Il corso mira all’approfondimento degli argomenti grammaticali, la cui conoscenza è necessaria per il raggiungimento del livello di competenza linguistica C1/C2. La trattazione di temi grammaticali è seguita da una serie di esercizi che gli studenti sono tenuti a svolgere, in modo da verificare già durante le lezioni il grado di conoscenza della grammatica. Accanto a lezioni destinate all’approfondimento grammaticale sono offerte anche lezioni frontali di lettura e comprensione del testo scritto e parlato, in cui viene richiesta l’applicazione delle nozioni grammaticali acquisite e l’uso di una terminologia ampia e di strutture sintattiche complesse.
The course aims to the acquisition of the grammatical notions according to the C1/C2 level. The grammar explanation is followed by exercises, in which students should apply the grammatical rules. A part of the lessons is dedicated to the comprehension of written and oral texts: students should express their thoughts using the correct terminologies and complex syntactic structures.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
Conoscenza e comprensione:conoscere gli argomenti grammaticali (livello C1/C2) conoscere strutture sintattiche complesse (livello C1/C2)conoscere e comprendere una terminologia ampia conoscere diverse sfumature stilistiche da usare a seconda della tipologia di testocomprendere un testo scritto e messaggi orali articolati Capacità di applicare le conoscenze e la comprensione:saper produrre testi scritti e orali saper usare correttamente le regole grammaticali e la terminologia adeguata Autonomia di giudizi: formulare ampi giudizi di valutazione in tedesco su svariati argomentiformulare ampi giudizi sulla civiltà e cultura tedesca, operando un confronto con la propria Abilità comunicative:sapersi servire in modo coerente di un’ampia terminologia e delle regole grammaticali in modo da comunicare appropriatamente in lingua tedesca Capacità di apprendimento: coniugare l’apprendimento di regole grammaticali astratte con l’uso concreto in produzioni scritte e orali apprendere e approfondire i diversi argomenti in modo autonomo
Knowledge and understanding: Knowledge of the grammar (C1/C2 level)Knowledge of syntactic structures (C1/C2 level)Knowledge of a proper and wide terminology Knowledge of the proper stylistic features according to the different textsUnderstanding written and oral textsApplying knowledge and understanding: Producing complex written and oral textsUsing properly grammar rules Making judgements: Making proper judgements in German about different topics Making proper judgments about German culture and comparing it with the own cultureCommunication: Using a wide terminology and grammar in written and oral communication Lifelong learning skills: Joining abstract grammatical rules with their concrete use in written and oral productions Learning and improving the terminology and the different grammatical issues by his own
×
Print
Course
LABORATORIO DI STORIA DELLA LINGUA SPAGNOLA
Course ID
LE0584
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BALDISSERA Andrea
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Primo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
SPAGNOLO
Spanish Castilian,
Contenuti/Content Summary
La Real Academia Española y su papel en la historia de la Lengua española
The Real Academia Española and its role in the history of the Spanish Language
Testi di riferimento/Textbooks
Victor García de la Concha, La Real academia espanola : vida e historia, Barcelona, Espasa Libros, 2014 (cap. 1-2); Historia de la lengua española, Rafael Cano-Aguilar (coord.), Ariel, 2004, pp. 919-944, 1011-1064 (Materiali su DIR)
Victor García de la Concha, La Real academia espanola : vida e historia, Barcelona, Espasa Libros, 2014 (cap. 1-2); Historia de la lengua española, Rafael Cano-Aguilar (coord.), Ariel, 2004, pp. 919-944, 1011-1064 (Materials on DIR)
Obiettivi formativi/Mission
L’insegnamento vuole -obiettivo primario- sviluppare negli studenti competenze di linguistica storica in ambito spagnolo, concentrandosi specialmente sulla fondazione delle Real Academia Española e sul suo apporto nel XVIII secolo; in secondo luogo, intende affinare l’uso della lingua spagnola per scopi professionali e accademici.
The teaching aims -as a primary objective- to develop in students historical linguistic skills in the Spanish context, focusing especially on the foundation of the Real Academia Española and its contribution in the 18th century. Secondly, it aims to refine the use of the Spanish language for professional and academic purposes..
Prerequisiti/Required background knowledge
Conoscenza della lingua spagnola
Knowledge of the Spanish Language
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, lezioni carattere seminariale con analisi di esempi; il corso prevede anche la predisposizione di materiali esemplificativi sulla DIR
Lectures, seminar lessons with analysis of examples; the theacher will provide exemplary materials on the DIR
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
Colloquio. Si compone di due quesiti a risposta aperta volti a valutare le capacità dello studente di illustrare quadro storico (l RAE e il suo ruolo) e di collegare dato linguistico e metodo di analisi. Sarà valutata come eccellente una prova che dimostri: una visione organica e approfondita dei temi di linguistica storica affrontati nel corso; sviluppate capacità di analisi e di sintesi; ottima padronanza del lessico specifico e dei concetti linguistici; capacità di elaborazione teorica attraverso l’uso ricco di esempi pertinenti. Sarà valutata come discreta una prova che dimostri: una conoscenza solo a volte meccanica della materia; un linguaggio appropriato e corretto; la capacità di analisi e sintesi; un buon uso dell’esemplificazione in relazione a un’esposizione teorica, che consideri i diversi aspetti della diacronia linguistica. Sarà valutata come sufficiente una prova che dimostri: conoscenza basica del programma (nozioni e metodo), esposta spesso in forma mnemonica, ma con una coscienza della metodologia linguistica; uso basico e corretto della terminologia; presentazione di esempi adeguati nell’ambito della trattazione. Sarà valutata come insufficiente una prova che dimostri almeno uno di questi tratti: importanti lacune formative; erroneo apprendimento di nozioni/concetti o della metodologia; linguaggio inappropriato; la pura riproduzione/elencazione di nozioni o definizioni, priva dei collegamenti concettuali richiesti; la mancanza di orientamento all'interno del tema esaminato; scarsità, assenza o scorretto uso degli esempi.
Oral examination. It consists of two open-ended questions designed to assess the student's ability to illustrate the historical framework (the RAE and its role) and then to link linguistic data and method of analysis. An oral exam will be assessed as excellent if it demonstrates: an organic and in-depth vision of the themes of the texts dealt with in the course; developed capacities of analysis and synthesis; excellent mastery of the specific vocabulary and linguistic concepts exposed; capacity for theoretical elaboration through the rich use of relevant examples. An oral test will be assessed as fair if it demonstrates: an only sometimes mechanical knowledge of the subject; appropriate and correct language; a good capacity for analysis and synthesis; a good use of exemplification in relation to a theoretical exposition, which considers the different aspects of the specialised use of the Spanish language. An oral test will be assessed as sufficient if it demonstrates: basic knowledge of the syllabus, often presented in a mnemonic form, but with an awareness of the method of linguistic analysis of the proposed texts; basic and correct use of terminology; presentation of adequate examples in the context of the treatment. An oral examination that demonstrates at least one of the following traits will be graded as insufficient: important educational gaps; erroneous learning of notions/concepts or methodology; inappropriate language; the pure reproduction/listing of notions or definitions, lacking the required conceptual links; lack of orientation within the theme/text examined; scarcity, absence or incorrect use of examples.
Programma esteso/Content
1. Origini e primi sviluppi della RAE. 2. Le opere pubblicate dall’Accademia: descrizione, analisi e valutazione del loro influsso sulla storia linguistica dello spagnolo. 3. Evoluzione e maturazione della lingua castigliana nel XVIII secolo. 4. Analisi di testi.
1. Origins and early development of the RAE. 2. The works published by the Academy: description, analysis and evaluation of their influence on the linguistic history of Spanish. 3. Evolution and maturation of the Castilian language in the 18th century. 4. Analysis of textual samples.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
CONOSCENZE - Sviluppare le conoscenze teoriche della disciplina storico-linguistica, acquisendo familiarità con i fenomeni di ambito iberico COMPETENZE -Saper riconoscere e classificare nei documenti proposti e analizzati i fenomeni presentati teoricamente - Saper definire e illustrare tramite esemplificazione le nozioni discusse a lezione. - Sapere predisporre un'analisi in modo autonomo, a partire dalle basi teoriche acquisite ABILITÀ TRASVERSALI - Sapere descrivere in maniera chiara e circostanziata i fenomeni principali, utilizzando la terminologia specifica in modo appropriato. - Sapere approfondire gli argomenti sulla manualistica specifica e sui saggi di approfondimento
KNOWLEDGE - To develop theoretical knowledge of the historical-linguistic discipline, acquiring familiarity with the phenomena of the Iberian sphere SKILLS - To be able to recognise and classify in the documents proposed and analysed the phenomena presented theoretically - To be able to define and illustrate by example the notions discussed in class - To be able to prepare an analysis independently, starting from the theoretical bases acquired TRANSVERSAL SKILLS - To be able to describe the main phenomena in a clear and detailed manner, using the specific terminology appropriately. - To be able to explore topics in depth in specific manuals and essays
×
Print
Course
LABORATORIO DI STORIA DELLA LINGUA FRANCESE
Course ID
LE0598
Academic Year
2023/2024
Year of rule
2023/2024
Degree
LINGUE, CULTURE, TURISMO
Curriculum
CORSO GENERICO
Teaching leader
BUSCA Maurizio
Teachers
CFU
6.0
Teaching duration (hours)
30.0
Individual study time
120.0
SSD
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Course type
Attività formativa monodisciplinare
Course mandatoriety
OPZ
Course category
F
Year
1
Period
Secondo Semestre
Site
VERCELLI
Grading type
G
Lingua insegnamento/Teaching language
FRANCESE
French
Contenuti/Content Summary
INTRODUZIONE ALLA STORIA DELLA LINGUA FRANCESE. Il laboratorio ripercorre la storia della lingua francese dalle origini ai giorni nostri. Saranno illustrate le caratteristiche salienti dei diversi stati della lingua e, parallelamente, saranno rilevati i principali eventi o fenomeni di carattere culturale, sociale e politico che ne hanno condizionato l’evoluzione.
INTRODUCTION TO THE HISTORY OF THE FRENCH LANGUAGE. The workshop will trace the history of the French language from its origins to the present day, pointing out the key features of each different phase in the history of French as well as the main cultural, social and political events or phenomena that have conditioned its evolution.
Testi di riferimento/Textbooks
Bibliografia obbligatoria: - Michèle Perret, Introduction à l’histoire de la langue française, Paris, Armand Colin, 2020 (5e édition). - documenti e materiali complementari forniti dal docente, che saranno pubblicati sulla piattaforma DIR. Bibliografia complementare (facoltativa): - AAVV, L’histoire de la langue française, Paris, Hatier (« Becherelle Chronologie »), 2022. - AAVV, Mille ans de langue française, histoire d’une passion, Paris, Perrin, 2011 (2 t.). - Yvonne Cazal, Gabriella Parussa, Introduction à l’histoire de l’orthographe, Paris, Armand Colin, 2022 (2e édition). - Mirelle Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie Générale française (« Le Livre de Poche »), 2002 o qualsiasi edizione più recente.
Mandatory bibliography: - Michèle Perret, Introduction à l’histoire de la langue française, Paris, Armand Colin, 2020 (5e édition). - documenti e materiali complementari forniti dal docente, che saranno pubblicati sulla piattaforma DIR. Complementary bibliography (optional): - AAVV, L’histoire de la langue française, Paris, Hatier (« Becherelle Chronologie »), 2022. - AAVV, Mille ans de langue française, histoire d’une passion, Paris, Perrin, 2011 (2 t.). - Yvonne Cazal, Gabriella Parussa, Introduction à l’histoire de l’orthographe, Paris, Armand Colin, 2022 (2e édition). - Mirelle Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie Générale française (« Le Livre de Poche »), 2002 o qualsiasi edizione più recente.
Obiettivi formativi/Mission
Obiettivi primari: (1) acquisire una conoscenza di base sull’evoluzione della lingua francese in prospettiva storica; (2) distinguere le specificità di carattere lessicale, morfologico, sintattico, fonetico e grafico dei principali stati della lingua (ancien e moyen français, francese moderno e contemporaneo). Obiettivi avanzati: (3) saper riconoscere, analizzare e commentare gli aspetti linguistici notevoli riscontrabili in testi di lingua francese composti dal medioevo a oggi.
Primary objectives: (1) to acquire a basic knowledge of the evolution of the French language in a historical perspective; (2) to distinguish the lexical, morphological, syntactic, phonetic and graphic specificities of the main stages of the language (ancien and moyen français, modern and contemporary French). Advanced objectives: (3) to be able to recognise, analyse and comment on notable linguistic aspects found in French language texts composed from the Middle Ages to the present day.
Prerequisiti/Required background knowledge
Per gli studenti iscritti nella Laurea triennale in Lingue Straniere Moderne è raccomandato il superamento dell'esame di Lingua francese II o il possesso di un livello di competenza linguistica B1-B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue. Per gli studenti iscritti nella Laurea magistrale in Lingue, Culture, Turismo è richiesto il possesso di un livello di competenza linguistica B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.
For students of the Modern Foreign Languages degree, it is recommended that they pass the French Language II exam or possess a B1-B2 language proficiency level (Common European Framework of Reference for Languages). Students of the Master's degree programme in Languages, Cultures, Tourism are required to have a B2 language proficiency level (Common European Framework of Reference for Languages).
Metodi didattici/Teaching methods
Lezioni frontali, dedicate in parte all’esposizione di nozioni di carattere storico, storico-linguistico e teorico, in parte alla lettura, traduzione e commento di testi.
Lectures, partly devoted to the exposition of historical, historical-linguistic and theoretical notions, partly to the reading, translation and commentary of texts.
Altre informazioni/Further information
Sulla piattaforma DIR saranno forniti (1) i materiali didattici presentati a lezione, (2) la documentazione complementare e (3) il registro settimanale delle lezioni. Gli studenti non frequentanti (cioè coloro che non hanno assistito almeno al 70% delle lezioni) dovranno integrare la bibliografia obbligatoria con la lettura dei capitoli da IV a VIII del volume di Mireille Huchon, Histoire de la langue française (vedere la sezione “Testi di riferimento”). Per ogni dubbio riguardante il programma del corso, i materiali didattici, il contenuto delle lezioni o lo svolgimento della prova d’esame, si invita a contattare il docente.
The DIR platform will provide (1) teaching materials presented in class, (2) supplementary documentation and (3) the weekly lecture register. Non-attending students (i.e. those who have not attended at least 70% of the lectures) will have to supplement the compulsory bibliography by reading chapters IV to VIII of Mireille Huchon's book, Histoire de la langue française (see the "Textbooks" section). For any doubts regarding the course programme, teaching materials, the content of the lessons or the conduct of the examination, please contact the lecturer.
Modalità di verifica dell'apprendimento/Assessment methods
L’esame (voto espresso in trentesimi), che permetterà di valutare il grado di raggiungimento degli obiettivi formativi indicati, consisterà in una prova orale della durata di circa 30 minuti divisa in tre parti. (1) Presentazione di un periodo specifico della storia della lingua francese indicato dal docente. L’esaminando dovrà ricordare gli aspetti fondamentali del contesto storico-culturale di riferimento e dettagliare le specificità lessicali, morfo-sintattiche, fonetiche e grafiche dello stato della lingua in questione. La risposta dovrà fondarsi sullo studio degli appunti delle lezioni e del volume di Michèle Perret indicato nella sezione “Testi di riferimento” (eventualmente integrato con la lettura dei materiali facoltativi indicati nella medesima sezione). Alla risposta, valutata tenendo in considerazione sia i contenuti sia la chiarezza d’esposizione, saranno assegnati da 0 a 15 punti. (2) Lettura ad alta voce, traduzione e commento linguistico di due testi analizzati a lezione (che saranno pubblicati sulla piattaforma DIR). A tale esercizio saranno assegnati da 0 a 10 punti. (3) Lettura ad alta voce, traduzione e commento linguistico di un testo non presentato a lezione. A tale esercizio saranno assegnati da 0 a 5 punti. Il voto finale sarà dato dalla somma dei punti assegnati alle parti (1), (2) e (3) dell’esame. Per raggiungere la sufficienza sarà necessario mostrare di (a) padroneggiare le nozioni storiche, storico-linguistiche e teoriche di base illustrate durante il corso e (b) saper leggere, tradurre e commentare in maniera soddifacente i testi presentati a lezione. Per raggiungere l’eccellenza bisognerà dimostrare di (a) padroneggiare con sicurezza ogni aspetto del programma, (b) saper leggere, tradurre e commentare in modo impeccabile i testi presentati a lezione, (c) leggere, tradurre e commentare in modo pertinente un testo non assegnato a lezione.
The examination (grade expressed in thirtieths), which will make it possible to assess the degree of achievement of the objectives indicated, will consist of an oral test lasting approximately 30 minutes divided into three parts. (1) Presentation of a specific period in the history of the French language indicated by the teacher. The candidate will have to recall the fundamental aspects of the historical and cultural context of reference and detail the lexical, morpho-syntactic, phonetic and graphic specificities of the state of the language in question. The answer must be based on the study of the lecture notes and the volume by Michèle Perret indicated in the "Textbooks" section (possibly supplemented by the reading of the optional materials indicated in the same section). The answer, assessed taking into account both content and clarity of exposition, will be awarded from 0 to 15 points. (2) Reading aloud, translation and linguistic commentary of two texts analysed in class (to be published on the DIR platform). This exercise will be awarded 0 to 10 points. (3) Reading aloud, translation and linguistic commentary of a text not presented in class. This exercise will be awarded between 0 and 5 points. The final mark will be the sum of the points awarded for parts (1), (2) and (3) of the examination. In order to achieve a 18/30, it will be necessary to show that (a) one has mastered the basic historical, historical-linguistic and theoretical notions illustrated during the course and (b) one can read, translate and comment satisfactorily on the texts presented in class. To achieve 30/30, students will have to demonstrate that they (a) confidently master every aspect of the syllabus, (b) can read, translate and comment on the texts presented in class, and (c) can read, translate and comment on a text not assigned in class in a relevant manner.
Programma esteso/Content
Il corso ripercorrerà le principali tappe dell’evoluzione della lingua francese, dalle origini ai nostri giorni. Si illustreranno le trasformazioni di carattere fonetico, morfosintattico e lessicale che, fra la tarda Antichità e l’Alto Medioevo, hanno condotto all’emergenza del protofrancese; si presenteranno quindi le fasi successive dell’evoluzione della lingua francese (ancien e moyen français, francese rinascimentale, moderno e contemporaneo). La presentazione di tali diversi stati della lingua sarà accompagnata, da un lato, dallo studio delle prassi e codificazioni ortografiche, grammaticali e retoriche che li hanno caratterizzati; dall’altro lato, dalla loro contestualizzazione in prospettiva storica. In particolare, si sottolineerà il ruolo operato da fenomeni di ordine tecnologico (introduzione dell’uso della carta, invenzione della stampa a caratteri mobili...), politico (centralizzazione del potere, adozione del francese nella redazione di documenti amministrativi, creazione di istituzioni volte alla tutela e alla promozione del francese...), socio-culturale (scambi commerciali e culturali nel Mediterraneo tra Medioevo e Età Moderna, alfabetizzazione di massa, colonizzazione, immigrazione.). L’esposizione teorica sarà accompagnata dalla lettura, traduzione e commento linguistico di testi letterari e documentari di varia natura.
The course will retrace the main stages in the evolution of the French language, from its origins to the present day. It will illustrate the phonetic, morphosyntactic and lexical transformations that, between Late Antiquity and the Early Middle Ages, led to the emergence of Proto-French. It will then present the successive stages in the evolution of the French language (ancien and moyen français, Renaissance French, modern and contemporary). The presentation of these different stages of the language will be accompanied, on the one hand, by the study of the orthographic, grammatical and rhetorical practices and codifications that characterised them; on the other hand, by their contextualisation in historical perspective. Particular emphasis will be placed on the role played by technological phenomena (introduction of the use of paper, invention of the printing press, etc.), political phenomena (centralisation of power, adoption of French in the drafting of administrative documents, creation of institutions for the protection and promotion of French, etc.), and socio-cultural phenomena (trade and cultural exchanges in the Mediterranean between the Middle Ages and the Modern Age, mass literacy, colonisation, immigration, etc.). The theoretical exposition will be accompanied by the reading, translation and linguistic commentary of literary and documentary texts of various kinds.
Risultati di apprendimento attesi/Intended learning objectives
(1) Conoscenza delle principali fasi dell’evoluzione storica del francese. (2) Consapevolezza dei processi di trasformazione lessicale, morfologica, sintattica, fonetica e grafica della lingua francese in prospettiva diacronica. (3) Capacità di leggere, comprendere, situare storicamente e commentare dal punto di vista linguistico i testi analizzati durante le lezioni; capacità di applicare in modo pertinente gli strumenti di analisi linguistica acquisiti durante il corso anche a testi estranei al corpus analizzato a lezione.
(1) Knowledge of the main stages in the historical evolution of French. (2) Awareness of the processes of lexical, morphological, syntactic, phonetic and graphic transformation of the French language in a diachronic perspective. (3) Ability to read, understand, situate historically and comment linguistically on the texts analysed during the lessons; ability to apply the linguistic analysis tools acquired during the course in a pertinent manner, also to texts unrelated to the corpus analysed during the lessons.
Print guide
Print
Year Course ID Course Teachers SSD Curriculum Site CFU
1 L0170 ADDITIONAL SKILLS (CONFERENCES, SEMINARS) NN All VERCELLI 6.0
1 LE0158 ANGLO-AMERICAN CULTURE Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6.0
1 L1176 APPLIED LINGUISTICS A 2° LEVEL Costa Gabriele L-LIN/01 All VERCELLI 6.0
1 L1236 COMPARATIVE LITERATURES 2° LEVEL Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 All VERCELLI 6.0
1 L0532 DIDACTICS OF MODERN LANGUAGES 2° LEVEL A Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 6.0
1 LE0155 ENGLISH CULTURE Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All VERCELLI 6.0
1 L1200 ENGLISH LANGUAGE II Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 12.0
1 L0521 ENGLISH LITERATURE A 2° LEVEL Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All VERCELLI 6.0
1 LE0580 ENVIRONMENTAL HISTORY AND CULTURAL HERITAGE Tigrino Vittorio Stefano M-STO/02 All VERCELLI 12.0
1 LE0157 FRENCH CULTURE Fassina Filippo L-LIN/03 All VERCELLI 6.0
1 LE0022 FRENCH LANGUAGE I 2° LEVEL Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Perrin Anne Francoise L-LIN/04 All VERCELLI 12.0
1 L1198 FRENCH LANGUAGE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12.0
1 L0534 FRENCH LITERATURE A 2° LEVEL Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6.0
1 LE0156 GERMAN CULTURE Di Taranto Mattia L-LIN/13 All VERCELLI 6.0
1 LE0024 GERMAN LANGUAGE I 2° LEVEL Ravetto Miriam, Reinhardt Michaela, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 12.0
1 L1204 GERMAN LANGUAGE II Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 12.0
1 L0511 GERMAN LITERATURE A 2° LEVEL Giovannini Elena L-LIN/13 All VERCELLI 6.0
1 L0353 GERMANIC PHILOLOGY Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 All VERCELLI 6.0
1 LE0152 MARKETING AND COMMUNICATION IN THE HOSPITALITY AND TRAVEL INDUSTRIES Dell'era Barbara SECS-P/08 All VERCELLI 8.0
1 LE0588 MODERN AND CONTEMPORARY HISTORY A 2° LEVEL Bellezza Simone Attilio, Gaddo Irene M-STO/04, M-STO/02 All VERCELLI 12.0
1 L1095 NORTH AMERICAN LITERATURE I 2° LEVEL Jaffe Aaron Daniel L-LIN/11 All VERCELLI 6.0
1 L1095 NORTH AMERICAN LITERATURE I 2° LEVEL Jaffe Aaron Daniel L-LIN/11 All VERCELLI 6.0
1 LE0154 SPANISH CULTURE Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6.0
1 LE0023 SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 12.0
1 L1202 SPANISH LANGUAGE II Mancinelli Matteo L-LIN/07 All VERCELLI 12.0
1 L1098 SPANISH LITERATURE I A 2° LEVEL Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 All VERCELLI 6.0
1 LE0083 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - FRENCH Audeoud Laurence, Sgotto Mario L-LIN/04 All VERCELLI 6.0
1 LE0085 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - GERMAN Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 6.0
1 LE0084 THEATRE WORKSHOP: TILLIT - SPANISH Pustianaz Marco, Sgotto Mario, Jimenez Climent Carlos Alberto L-LIN/07 All VERCELLI 6.0
1 LE0412 WORKSHOP ON CRITICAL AND ACADEMIC WRITING Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 All VERCELLI 6.0
1 LE0583 WORKSHOP ON THE HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE Lonati Elisabetta L-LIN/12 All VERCELLI 6.0
1 LE0598 WORKSHOP ON THE HISTORY OF THE FRENCH LANGUAGE Busca Maurizio L-LIN/04 All VERCELLI 6.0
1 LE0584 WORKSHOP ON THE HISTORY OF THE SPANISH LANGUAGE Baldissera Andrea L-LIN/07 All VERCELLI 6.0
1 LE0350 WORKSHOP ON TOURISM GEOGRAPHY Cerutti Stefania M-GGR/02 All VERCELLI 6.0
2 LE0163 CINEMA AND THEATRE CULTURES Pustianaz Marco, Pollone Matteo L-ART/05, L-ART/06 All VERCELLI 12.0
2 LE0166 COMPARATIVE PRIVATE LAW IN TOURISM Rossi Piercarlo, Capelli Melissa IUS/02 All VERCELLI 8.0
2 L0176 ENGLISH LANGUAGE Ellard Michael Anthony, Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 6.0
2 LE0021 ENGLISH LANGUAGE I 2° LEVEL Lonati Elisabetta, Tommaso Laura, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 12.0
2 L1200 ENGLISH LANGUAGE II Tommaso Laura L-LIN/12 All VERCELLI 12.0
2 L0875 ENGLISH LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Lonati Elisabetta, Kalinina Irina, Della Chiara Sandra L-LIN/12 All VERCELLI 6.0
2 LE0025 ENGLISH LINGUISTICS B 2° LEVEL Lonati Elisabetta L-LIN/12 All VERCELLI 6.0
2 L0528 ENGLISH LITERATURE B 2° LEVEL Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 All VERCELLI 6.0
2 L0346 FINAL EXAMINATION PROFIN_S All 14.0
2 LE0022 FRENCH LANGUAGE I 2° LEVEL Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Perrin Anne Francoise L-LIN/04 All VERCELLI 12.0
2 L1198 FRENCH LANGUAGE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Vialatte Elsa Huguette Marlene L-LIN/04 All VERCELLI 12.0
2 L0874 FRENCH LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Perrin Anne Francoise L-LIN/04 All VERCELLI 6.0
2 LE0026 FRENCH LINGUISTICS B 2° LEVEL Busca Maurizio L-LIN/04 All VERCELLI 6.0
2 L0698 FRENCH LITERATURE B 2° LEVEL Fassina Filippo L-LIN/03 All VERCELLI 6.0
2 L0700 FRENCH LITERATURE C 2° LEVEL Ferrer Véronique, Mastroianni Michele L-LIN/03 All VERCELLI 6.0
2 L0174 GERMAN LANGUAGE Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6.0
2 LE0024 GERMAN LANGUAGE I 2° LEVEL Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 12.0
2 L1204 GERMAN LANGUAGE II Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 12.0
2 L0876 GERMAN LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Stueckel Eva L-LIN/14 All VERCELLI 6.0
2 LE0028 GERMAN LINGUISTICS B 2° LEVEL Ravetto Miriam L-LIN/14 All VERCELLI 6.0
2 LE0152 MARKETING AND COMMUNICATION IN THE HOSPITALITY AND TRAVEL INDUSTRIES Dell'era Barbara SECS-P/08 All VERCELLI 8.0
2 L1244 NORTH AMERICAN LITERATURE II 2° LEVEL Iuli Maria Cristina L-LIN/11 All VERCELLI 6.0
2 LE0153 ORGANIZATION AND EVALUATION OF TOURISM PROJECTS Emanuel Cesare, Pettenati Giacomo M-GGR/02 All VERCELLI 8.0
2 LE0325 RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE Alipova Larissa L-LIN/21 All VERCELLI 6.0
2 L0179 SPANISH LANGUAGE Lauroba Serra Yolanda, Mancinelli Matteo, Jimenez Climent Carlos Alberto, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 6.0
2 LE0023 SPANISH LANGUAGE I 2° LEVEL Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 12.0
2 L1202 SPANISH LANGUAGE II Mancinelli Matteo L-LIN/07 All VERCELLI 12.0
2 L0877 SPANISH LANGUAGE TRAINING 2° LEVEL Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Campos Cabrero Sonia L-LIN/07 All VERCELLI 6.0
2 LE0027 SPANISH LINGUISTICS B 2° LEVEL Baldissera Andrea L-LIN/07 All VERCELLI 6.0
2 LE0143 TOURISM BUSINESS ECONOMICS AND ORGANIZATION Turolla Andrea SECS-P/07 All VERCELLI 8.0
2 LE0485 Workshop: Intercultural Communication Ferrari Stefania L-LIN/02 All VERCELLI 6.0
Data synched: 17/10/2025, 14:17