Laurea in Lingue Straniere Moderne

Didattica erogata

×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III
Codice
L1206
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
francese
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL - LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento
PER LINGUISTICA FRANCESE B: Prosecuzione dei manuali adottati nell'ambito del corso di Linguistica francese A: 1. D. Dumarest, M.-H. Morsel, Le chemin des mots, Grenoble, PUG, 2004. 2. H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. Per gli studenti non frequentanti: Laurence Audéoud, Le lexique non conventionnel. Autour de corpus écrits, Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011. PER LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO : B. Chovelon, M.-H. Morsel, Lire la presse, le compte rendu, la synthèse, Grenoble, PUG, 2010, cod. ISBN: 2 7061 1242 5.
Obiettivi formativi
PER LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO : • obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungimento di un livello C1 del Framework
Prerequisiti
R LINGUISTICA FRANCESE B: Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen Commun de référence (livello raggiunto dopo il superamento di Lingua francese II). PER LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO: Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence
FOR LINGUISTICA FRANCESE B: B2 level from the Cadre Européen de référence. Successful passing of the exam “Lingua francese II"
Metodi didattici
Lezioni frontali, con l'utilizzo di documenti audiovisivi.
Seminars with audio-visual aids.
Altre informazioni
PER LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: La prova scritta si svolge in due giorni: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti dati per la prova orale. La prova scritta si svolge in due giorni: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti dati in sede di prova orale.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale congiunti
Programma esteso
PER LINGUISTICA FRANCESE B : Il corso B - prosecuzione del programma di Linguistica francese A - si propone di illustrare le varie manifestazioni del francese detto “non conventionnel” mettendo a confronto i modelli imposti dalla norma e la molteplicità delle realizzazioni linguistiche nella Francia Métropolitaine, a livello morfosintattico, fonologico e soprattutto lessicale. Dopo una descrizione del fenomeno dell’abbreviazione (apocope, aferesi, sigle e acronimi) largo spazio sarà dato all’argot, in una prospettiva sia diacronica che sincronica, nonché alla lingua giovanile delle banlieues (FCC, verlan et veul). Si procederà quindi all’illustrazione del discusso "franglais". Questi argomenti saranno tutti spunti per un’applicazione immediata da parte dello studente sotto forma di ricerca personale sulla base di un corpus reperito nella stampa francese odierna (Nouvel Observateur, Lire, Avantages), nonché sui testi delle canzoni di Renaud. Al corso teorico si affiancherà un’illustrazione dei fenomeni descritti mediante la visione di tre film: Faubourg 36 e Les Choristes di Cristophe Barratier, Paris di Cédric Klapisch. PER LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO : Il corso prepara alla tecnica 1. della traduzione dall'italiano al francese 2. del riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. della composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di alcuni punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto da Mme L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da CEL a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è aperto a tutti gli studenti del III anno.
FOR LINGUISTICA FRANCESE B: The course B is the sequel of course A, and aims at presenting the various developments of “non conventional” French language, comparing the patterns imposed by tradition and the multitude of the language outputs of “Métropolitaine” France. After describing the abbreviation phenomenon (apocopes, acronyms, etc.), the focus will shift to argot, in both a dyachronic and a synchronic perspective, and to the juvenile slang of banlieues (FCC, verlan,veul), and to the much talked about "franglais". These topics will give the opportunity to analyze in this perspective a selection of the current French press (Nouvel Observateur, Lire, Avantages) and the lyrics of Renaud’ songs. These activities will be complemented by the vision of 3 movies: Faubourg 36 and Les Choristes by Cristophe Barratier, Paris by Cédric Klapisch. FOR LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO: The course B is the sequel of course A, and aims at presenting the various developments of “non conventional” French language, comparing the patterns imposed by tradition and the multitude of the language outputs of “Métropolitaine” France. After describing the abbreviation phenomenon (apocopes, acronyms, etc.), the focus will shift to argot, in both a dyachronic and a synchronic perspective, and to the juvenile slang of banlieues (FCC, verlan,veul), and to the much talked about "franglais". These topics will give the opportunity to analyze in this perspective a selection of the current French press (Nouvel Observateur, Lire, Avantages) and the lyrics of Renaud’ songs. These activities will be complemented by the vision of 3 movies: Faubourg 36 and Les Choristes by Cristophe Barratier, Paris by Cédric Klapisch.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP007LINGUISTICA FRANCESE B L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LP008LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III: LINGUISTICA FRANCESE B
Codice
LP007
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno. Livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de référence.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Cfr. Linguistica francese B
Cfr. Linguistica francese B
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III: LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP008
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Prerequisiti
Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
Lezione frontale, con il supporto di strumenti audiovisivi.
Lectures
Altre informazioni
La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese, corretto dall'insegnante); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese, corretto dall'insegnante); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto e orale
Oral and written examination
Programma esteso
Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto dalla Dott.ssa L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da un Esperto Linguistico a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è invece rivolto a tutti gli studenti iscritti al corso.
Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto dalla Dott.ssa L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da un Esperto Linguistico a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è invece rivolto a tutti gli studenti iscritti al corso.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III
Codice
L1208
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
inglese
Contenuti
ELEMENTI DI MORFOSINTASSI E LESSICO DELLA LINGUA INGLESE - LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI III ANNO (BUSINESS ENGLISH)
Testi di riferimento
PER LINGUISTICA INGLESE B: Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR. Gli studenti non frequentanti devono contattare il docente per una lista di letture integrative. PER LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO: Martin Lisboa and Michael Handford, BUSINESS ADVANTAGE ADVANCED, Cambridge University Press - Student's book ISBN-9780521181846 + Study book ISBN-9781107637832. Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544. Presentation Project dispensa + Translation dispensa Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame.
FOR LINGUISTICA INGLESE B: Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Further references will be given in class and will be available on DIR. Non-attending students must contact the lecturer for a list of extra readings. FOR LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO: Martin Lisboa and Michael Handford, BUSINESS ADVANTAGE ADVANCED, Cambridge University Press - Student's book ISBN-9780521181846 + Study book ISBN-9781107637832. Paul Emmerson, BUSINESS VOCABULARY BUILDER - INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN-9780230716841. Paul Emmerson, BUSINESS GRAMMAR BUILDER - INTERMEDIATE TO UPPER INTERMEDIATE (Second Edition), Macmillan. ISBN 9780230732544 . Presentation Project dispensa + Translation dispensa Handouts and additional material will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam.
Obiettivi formativi
PER LINGUISTICA INGLESE B: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione di alcuni aspetti legati alla morfosintassi e lessico della lingua inglese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare la lingua inglese a diversi livelli della morfologia, sintassi e semantica. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di esprimere giudizi sulla complessità morfosintattica e lessicale di testi di genere diverso. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità utilizzare una lingua complessa ed elaborata dal punto di vista morfosintattico e lessicale. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi scritti e orali di genere diverso. PER LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO: • obiettivi - conoscenze e comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - espressione di giudizi: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - abilità nella comunicazione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di studio: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello C1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
FOR LINGUISTICA INGLESE B: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the analysis of complex written and oral texts belonging to different genres. FOR LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the analysis of complex written and oral texts belonging to different genres.
Prerequisiti
Superamento dell'esame propedeutico del II anno (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B) oppure certificazione linguistica riconosciuta (contattare il docente).
Students must have passed the 2nd year exam (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B). Officially recognised language certificates are also valid (contact the lecturer).
Metodi didattici
Lezioni frontali, materiale su DIR. - Lezioni frontali, studio individuale e auto-apprendimento presso il laboratorio linguistico.
Face-to-face lessons, material on DIR. - Face-to-face lessons, home study and self-study in the language laboratory.
Altre informazioni
PER LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI III:L’esame è costituito da quattro parti: 1- Prova di lettura e comprensione (reading comprehension/grammar). La prova di lettura attesta la capacità di leggere e di comprendere testi di natura commerciale, finanziaria, legale e la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese. La prova prevede attività fra le quali multiple choice, matching, True/False, gap-filling, form-filling, etc. 2- Prova di scrittura (writing). Sarà richiesto di riassumere (summary writing) un testo tratto da un articolo di carattere commerciale, al fine di valutare la capacità di comprensione,le abilità di sintesi, la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. 3- Prova di ascolto (listening). Sarà richiesta la comprensione di materiale registrato/dal vivo, quale annunci, telefonate, business meeting, transazioni commerciali. Gli studenti dovranno riuscire a cogliere le informazioni sui fatti, e le intenzioni dei parlanti. 4- Prova orale (oral). Agli studenti sarà richiesto di interagire in una conversazione di natura commerciale; esprimere giudizi a partire dai contenuti dei testi analizzati.Verranno infine valutati in itinere e durante il colloquio finale sulle capacità di esposizione in pubblico, attraverso la simulazione di una presentazione del profilo di un’azienda commerciale - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per superare l’esame finale ogni studente deve ottenere un voto sufficiente (18 o >18) in tutte le prove. - Per accedere alla prova orale (oral) gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension/grammar, writing e listening con una valutazione di almeno 18/30. - Le quattro prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. - Gli studenti che svolgono almeno 20 ore di studio individuale (grammatica o attività di ascolto) in laboratorio nell’anno accademico di riferimento hanno diritto a un punto extra alla prova orale; è necessario presentare una documentazione che comprovi il numero di ore effettivamente svolte in laboratorio (chiedere presso il laboratorio linguistico). PER LINGUISTICA INGLESE B: L’esame è costituito da una prova orale. Gli studenti verranno valutati sugli argomenti esposti in classe. Verrà inoltre richiesta la lettura di un passaggio tratto dal romanzo scelto da una lista di titoli, la sua traduzione e l’analisi di alcuni aspetti linguistici legati al lessico e alla morfosintassi. Gli studenti che abbiano frequentato almeno il 75% delle lezioni potranno sostenere la parte relativa ai contenuti del corso come esame scritto (domande aperte) nella sessione d’esame immediatamente successiva al trimestre d’insegnamento del modulo (sessione primaverile). Coloro che conseguono un voto sufficiente nella prova scritta completeranno l’esame con un breve colloquio orale nel quale verranno valutate le abilità di lettura, traduzione e analisi testuale a partire dal romanzo scelto. La prova scritta ha validità di 1 anno solare. Gli studenti che non abbiano raggiunto almeno il 75% di frequenza delle lezioni del modulo dovranno contattare il docente per una lista di letture integrative. In questo caso, la valutazione della conoscenza dei contenuti del corso e delle abilità di lettura, traduzione e analisi testuale avverrà esclusivamente attraverso un esame orale. Il modulo di Linguistica inglese B è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni III anno nel corso di Lingua inglese III (12 CFU) e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i moduli. Il voto finale verrà deciso considerando gli esiti della prova scritta e del colloquio orale. Il corso di Linguistica inglese B è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni III anno e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i corsi (12 CFU).
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale - Scritto e orale congiunti
Programma esteso
PER LINGUISTICA INGLESE B: A partire dalle nozioni di registro e genere testuale il corso prenderà in esame alcuni aspetti strutturali del sistema linguistico inglese, con particolare attenzione alla morfosintassi e al lessico: - Parsing, riconoscimento parti del discorso. - Regole di formazione delle parole (derivazione, composizione, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identificazione e analisi di sintagmi semplici e complessi (pre- e post-modificazione). - Le clausole (clausole semplici e complesse, ellissi, minor ed embedded clauses). - Le relazioni lessicali (sinonimia, antonimia, iperonimia, iponomia, meronimia). - Le nozioni di collocation and colligation. - Unità lessicali semplici e complesse (binomials, idioms, proverbs). - La metafora. - Accenni alla variazione sociolinguistica dell’inglese. Agli studenti è richiesta inoltre la lettura di un romanzo o un saggio a scelta da una lista di titoli distribuita a lezione (e disponibile su DIR). La lettura del romanzo costituisce parte integrante della prova orale dell’esame finale. PER LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI8 III ANNO: Il corso si baserà sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
FOR LINGUISTICA INGLESE B: Moving from the notions of register and genre the course aims to explore some structural aspects of the English language, with a focus on morpho-syntax and lexicon: - Parsing and Part of Speech (POS) identification. - Rules of word formation (derivation, composition, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identification and analysis of simple and complex phrases (pre- and post-modification). - Lexical relations (synonymy, antonymy, hyperonimy, hyponymy, meronymy). - The notions of collocation and colligation. Simple and complex lexical units (binomials, idioms, proverbs). - Metaphors. - Aspects of sociolinguistic variation in English. Students are also asked to read a book chosen from a list of titles handed out in class (and available on DIR). The reading of the book constitutes part of the final oral exam. FOR LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI III ANNO: Moving from the notions of register and genre the course aims to explore some structural aspects of the English language, with a focus on morpho-syntax and lexicon: - Parsing and Part of Speech (POS) identification. - Rules of word formation (derivation, composition, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identification and analysis of simple and complex phrases (pre- and post-modification). - Lexical relations (synonymy, antonymy, hyperonimy, hyponymy, meronymy). - The notions of collocation and colligation. Simple and complex lexical units (binomials, idioms, proverbs). - Metaphors. - Aspects of sociolinguistic variation in English. Students are also asked to read a book chosen from a list of titles handed out in class (and available on DIR). The reading of the book constitutes part of the final oral exam.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP009LINGUISTICA INGLESE B L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Formentelli Maicol
LP010LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III: LINGUISTICA INGLESE B
Codice
LP009
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
ENGLISH IN THE WORLD: NATIONAL AND INTERNATIONAL VARIETIES OF ENGLISH
ENGLISH IN THE WORLD: NATIONAL AND INTERNATIONAL VARIETIES OF ENGLISH
Testi di riferimento
- Jenkins, Jennifer (2009) World Englishes: A Resource Book for Students. 2nd edition. Routledge ISBN 978-0-415-46612-7. - Gramley & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. (Chapters 10 to 14). - Kirkpatrick, Andy (ed.) (2010) The Routledge Handbook of World Englishes. London: Routledge. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR.
- Jenkins, Jennifer (2009) World Englishes: A Resource Book for Students. 2nd edition. Routledge ISBN 978-0-415-46612-7. - Gramley & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. (Chapters 10 to 14). - Kirkpatrick, Andy (ed.) (2010) The Routledge Handbook of World Englishes. London: Routledge. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione dei principali temi legati allo status delle varietà di inglese nel mondo e al dibattito dell'inglese come lingua franca internazionale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le principali varietà di inglese nel mondo e il loro uso in vari ambiti comunicativi. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di esprimere giudizi sul recente dibattito sulle varietà di inglese nel mondo e sull'uso dell'inglese come lingua franca internazionale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità utilizzare una lingua complessa ed elaborata per affrontare discussioni su temi di carattere sociolinguistico e di politiche linguistiche. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi scritti e orali di genere diverso.
objectives: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the discussion of complex issues related to the status of English in the world.
Prerequisiti
Superamento dell'esame propedeutico del II anno (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B).
Students must have passed the 2nd year exam (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B).
Metodi didattici
Lezioni frontali, materiale su DIR.
Face-to-face lessons, material on DIR
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Scritto
Written examination
Programma esteso
A partire da una definizione preliminare del concetto di Standard English, durante il corso verrà affrontato il recente dibattito sullo status di varietà dell'inglese parlato in diverse aree del mondo (World Englishes). Si prenderanno in particolare in esame le principali varietà di inglese nei loro tratti linguistici distintivi e le varietà emergenti di inglese come lingua seconda e lingua straniera. Verrà infine discusso il ruolo dell'inglese come lingua franca della comunicazione internazionale.
content: Starting from a preliminary definition of the notion of Standard English, the course will explore the recent debate on the status of the English varieties spoken in different areas of the world (World Englishes). In particular, the main varieties of English will be examined in their distinctive linguistic traits, including the emerging varieties of English as a second language and English as a foreign language. Finally, the role of English as a lingua franca of international communication will be discussed
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III: LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP010
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
22
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III
Codice
L1210
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
SPAGNOLO
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III (C1.1) - LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
FOR LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III ANNO : Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 20028. Testi per l’approfondimento dello spagnolo commerciale, giuridico e amministrativo: Emilio Iriarte Romero, Emilia Núñez Pérez, EMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Editorial Edinumen, 2009; Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Editorial Edinumen, 2005; M.G. Piemonti, Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo/Español -Italiano, Milano, Giuffrè 2001; J. Gómez de Enterría, La comunicación escrita en la empresa, Arco/Libros, Cámara de Madrid, 2002; M.A. Palomino, Técnicas de correo comercial, Madrid, Edelsa, 1997. M. De Prada, M. Bovet, Hablando de negocios (nueva edición), Madrid, Edelsa, 1998; J. Gómez de Enterría, Correspondencia comercial en español, Madrid, SGEL, 1990; P. Faggion, Corrispondenza Commerciale & Privata Spagnola, Vallardi Garzanti, Milano 1994; M. Fernández Martínez, Diccionario Jurídico, Elcano (Navarra), Editorial Aranzadi, 2001; Diccionario Empresarial, Madrid, LID, 1997; Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa, 1994. FOR LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (last edition). A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Gredos, 2001; P. Lerat, Las lenguas especializadas. Barcelona, Ariel, 1995. Dictionaries: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; Clave. Diccionario de uso de español actual, SM, Madrid 1997; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; F. Varela, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994; DRAE (on line).
Testi di riferimento
PER LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III ANNO: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 20028. Testi per l’approfondimento dello spagnolo commerciale, giuridico e amministrativo: Emilio Iriarte Romero, Emilia Núñez Pérez, EMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Editorial Edinumen, 2009; Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Editorial Edinumen, 2005; M.G. Piemonti, Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo/Español -Italiano, Milano, Giuffrè 2001; J. Gómez de Enterría, La comunicación escrita en la empresa, Arco/Libros, Cámara de Madrid, 2002; M.A. Palomino, Técnicas de correo comercial, Madrid, Edelsa, 1997. M. De Prada, M. Bovet, Hablando de negocios (nueva edición), Madrid, Edelsa, 1998; J. Gómez de Enterría, Correspondencia comercial en español, Madrid, SGEL, 1990; P. Faggion, Corrispondenza Commerciale & Privata Spagnola, Vallardi Garzanti, Milano 1994; M. Fernández Martínez, Diccionario Jurídico, Elcano (Navarra), Editorial Aranzadi, 2001; Diccionario Empresarial, Madrid, LID, 1997; Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa, 1994. PER LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Gredos, 2001; P. Lerat, Las lenguas especializadas. Barcelona, Ariel, 1995. Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; Clave. Diccionario de uso de español actual, SM, Madrid 1997; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; F. Varela, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994; DRAE (on line).
FOR LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 20028. Testi per l’approfondimento dello spagnolo commerciale, giuridico e amministrativo: Emilio Iriarte Romero, Emilia Núñez Pérez, EMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Editorial Edinumen, 2009; Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Editorial Edinumen, 2005; M.G. Piemonti, Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo/Español -Italiano, Milano, Giuffrè 2001; J. Gómez de Enterría, La comunicación escrita en la empresa, Arco/Libros, Cámara de Madrid, 2002; M.A. Palomino, Técnicas de correo comercial, Madrid, Edelsa, 1997. M. De Prada, M. Bovet, Hablando de negocios (nueva edición), Madrid, Edelsa, 1998; J. Gómez de Enterría, Correspondencia comercial en español, Madrid, SGEL, 1990; P. Faggion, Corrispondenza Commerciale & Privata Spagnola, Vallardi Garzanti, Milano 1994; M. Fernández Martínez, Diccionario Jurídico, Elcano (Navarra), Editorial Aranzadi, 2001; Diccionario Empresarial, Madrid, LID, 1997; Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa, 1994. FOR LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (last edition). A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Gredos, 2001; P. Lerat, Las lenguas especializadas. Barcelona, Ariel, 1995. Dictionaries: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; Clave. Diccionario de uso de español actual, SM, Madrid 1997; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; F. Varela, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994; DRAE (on line).
Obiettivi formativi
PER LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Possedere e saper applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato (C1.1). • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (linguistici, grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato (C1.1). • obiettivi - abilità nella comunicazione: Essere in grado di interagire con scioltezza con i parlanti nativi e saper produrre testi dettagliati, fluenti, efficaci, secondo quanto previsto nel livello di competenza indicato (C1.1). • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio tipologie testuali (orali o scritte), di livello avanzato (anche recuperabili in Rete). Testualità che posso variare dall'ambito letterario a quello dei linguaggi specializzati PER LINGUISTICA SPAGNOLA B: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
FOR LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO: The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework. FOR LINGUISTICA SPAGNOLA B: Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions aquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian.
Prerequisiti
PER LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO: Per l'accesso all'esame: Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (o, in luogo delle Esercitazioni, aver raggiunto il livello DELE B2 - Certificazione dell'Instituto Cervantes) PER LINGUISTICA SPAGNOLA B: Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver superato prima l'ESAME di Linguistca Spagnola A, e le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del II anno (o possedere una certificazione linguistica adeguata DELE B2 - Instituto Cervantes).
FOR LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III ANNO: Pass at 2nd year level (both Linguistica Inglese A and Esercitazioni Inglese II). Recognized Language Certificates (DELE B2) are valid for Esercitazioni FOR LINGUISTICA SPAGNOLA B:Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A). Or appropriate certification (DELE)
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola B, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA III
Modalità di verifica dell'apprendimento
PER LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III ANNO: Scritto e orale separati PER LINGUISTICA SPAGNOLA B: Esame scritto
Programma esteso
PER LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO: Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: genere e numero dei sostantivi; la persona verbale; uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, secondo il curriculum, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi, economici, giuridici eccetera. PER LINGUISTICA SPAGNOLA B : Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità
FOR LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III ANNO : Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues. FOR LINGUISTIVCA SPAGNOLA B: Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP011LINGUISTICA SPAGNOLA B L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LP012LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUISTICA SPAGNOLA B
Codice
LP011
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
Testi di riferimento
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
objectives: Advanced knowledge of Spanish syntax (through contrastive analysys Spanish-Italian). Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions adquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian.
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A).
Metodi didattici
Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR
Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written Examination
Programma esteso
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità
Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP012
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III
Codice
L1212
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
ITALIANO/ TEDESCO
Contenuti
DAS GESPROCHENE DEUTSCH - IL TEDESCO PARLATO - CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
Testi di riferimento
PER LINGUISTICA TEDESCA B: Moraldo, Sandro (a cura di), 2011, Deutsch aktuell, Roma, Carocci. Dittmar, Norbert, 2010, Beschreibungen für gesprochenes Deutsch auf dem Prüfstand, Frankfurt, Lang. Brinker, Klaus, 2010, Linguistische Gesprächsanalyse. Eine Einführung, Berlin, Schmidt. Streeck, Jürgen (a cura di), 2010, New adventures in language and interaction, Amsterdam, Benjamins. PER LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
FOR LINGUISTICA TEDESCA B:Moraldo, Sandro (a cura di), 2011, Deutsch aktuell, Roma, Carocci. Dittmar, Norbert, 2010, Beschreibungen für gesprochenes Deutsch auf dem Prüfstand, Frankfurt, Lang. Brinker, Klaus, 2010, Linguistische Gesprächsanalyse. Eine Einführung, Berlin, Schmidt. Streeck, Jürgen (a cura di), 2010, New adventures in language and interaction, Amsterdam, Benjamins. FOR LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi
PER LINGUISTICA TEDESCA B:• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti le nozioni necessarie per poter individuare e analizzare in modo adeguato i fenomeni peculiari del tedesco parlato. Il modulo mira a fornire, inoltre, la terminologia scientifica adeguata a descrivere tali fenomeni. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da applicare le conoscenze della materia del modulo per operare un confronto tra lingua parlata e lingua scritta e per riconoscere le peculiarità del parlato all'interno di testi autentici. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare e commentare in modo adeguato le peculiarità della lingua tedesca parlata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato. In secondo luogo, il modulo permette di acquisire competenze attive e non solo passive relative al tema trattato. Lo studente, infatti, potrà utilizzare concretamente le strutture affrontate a lezione all'interno dei suoi messaggi orali in tedesco, manifestando così maggiore fluidità e spontaneità nella sua produzione orale. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche sulla base di esempi particolari e di analisi di aspetti significativi nel settore linguistico in esame. PER LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO:• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Deve, inoltre, sapere valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
FOR LINGUISTICA TEDESCA B: The module aims to show and to analyse the main characteristics of the German spoken language. At the end of the module students are able to compare written and spoken texts, to identify the main aspects of spoken language and to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena. FOR LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: At the end of the course students will be able to read, understand and write by their own long texts about different topics. They will be able to speak fluent German.
Prerequisiti
Buone conoscenze della lingua tedesca Buone conoscenze di linguistica generale - Buone conoscenze lingua tedesca
Good knowledges of German language Good knowledges of Linguistics
Metodi didattici
Lezioni frontali a carattere seminariale (con esercizi) - lezioni orali
oral lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
PER LINGUISTICA TEDESCA B : esame orale PER LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: scritto e orale congiunti
Programma esteso
PER LINGUISTICA TEDESCA B: Il corso si propone di analizzare le caratteristiche della lingua tedesca parlata e di fornire agli studenti gli strumenti per operare una riflessione consapevole sulle strutture principali del tedesco parlato. In primo luogo, si proporrà una definizione esaustiva di gesprochene Sprache e si rifletterà sul rapporto tra produzione scritta e orale. In secondo luogo, facendo riferimento ai più recenti studi nell’ambito dell’analisi conversazionale, si individueranno, le peculiarità del parlato a livello morfosintattico e con riferimento ai modi di formulazione, alle espressioni individuabili nella produzione orale. Lo studio sarà condotto attraverso l'osservazione e l'analisi di numerosi testi autentici di carattere monologico e soprattutto dialogico. PER LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Esercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
FOR LINGUISTICA TEDESCA B: The module aims to analyze the characteristics of German spoken language. As a first step, the module gives a definition of “spoken language” and compares written and spoken texts. As a second step, according to the most recent studies about conversational analysis, the module identifies the peculiarities of the spoken language from a morphosyntactic point of view and with reference to the formulation means and the specific expressions. FOR LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP013LINGUISTICA TEDESCA B L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
LP014LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III: LINGUISTICA TEDESCA B
Codice
LP013
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Tedesco
Italian and German
Contenuti
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
objectives: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena
Prerequisiti
Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno".
Metodi didattici
Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
content: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III: LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP014
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
tedesco e italiano
Contenuti
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
Testi di riferimento
testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Deve, inoltre, sapere valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
At the end of the course students will be able to read, understand and write by their own long texts about different topics. They will be able to speak fluent German.
Prerequisiti
Buone conoscenze lingua tedesca
Good knowledges of German language
Metodi didattici
Lezioni orali
Oral lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale congiunti
Programma esteso
Esercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
: Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA NORDAMERICANA III ANNO A
Codice
L0483
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2008/2009
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
LINGUE E LETTERATURE
Responsabile didattico
IULI Maria Cristina
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Testi di riferimento
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
×
Stampa
Insegnamento
SCUOLA DI SCRITTURA
Codice
L0130
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MACONI Ludovica
Docenti
CFU
6
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/12 - LINGUISTICA ITALIANA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
F
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
G
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III
Codice
L1208
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP009LINGUISTICA INGLESE B L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Formentelli Maicol
LP010LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III: LINGUISTICA INGLESE B
Codice
LP009
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
ENGLISH IN THE WORLD: NATIONAL AND INTERNATIONAL VARIETIES OF ENGLISH
ENGLISH IN THE WORLD: NATIONAL AND INTERNATIONAL VARIETIES OF ENGLISH
Testi di riferimento
- Jenkins, Jennifer (2009) World Englishes: A Resource Book for Students. 2nd edition. Routledge ISBN 978-0-415-46612-7. - Gramley & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. (Chapters 10 to 14). - Kirkpatrick, Andy (ed.) (2010) The Routledge Handbook of World Englishes. London: Routledge. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR.
- Jenkins, Jennifer (2009) World Englishes: A Resource Book for Students. 2nd edition. Routledge ISBN 978-0-415-46612-7. - Gramley & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. (Chapters 10 to 14). - Kirkpatrick, Andy (ed.) (2010) The Routledge Handbook of World Englishes. London: Routledge. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione dei principali temi legati allo status delle varietà di inglese nel mondo e al dibattito dell'inglese come lingua franca internazionale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le principali varietà di inglese nel mondo e il loro uso in vari ambiti comunicativi. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di esprimere giudizi sul recente dibattito sulle varietà di inglese nel mondo e sull'uso dell'inglese come lingua franca internazionale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità utilizzare una lingua complessa ed elaborata per affrontare discussioni su temi di carattere sociolinguistico e di politiche linguistiche. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi scritti e orali di genere diverso.
objectives: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the discussion of complex issues related to the status of English in the world.
Prerequisiti
Superamento dell'esame propedeutico del II anno (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B).
Students must have passed the 2nd year exam (Lingua inglese esercitazioni II anno + Linguistica inglese B).
Metodi didattici
Lezioni frontali, materiale su DIR.
Face-to-face lessons, material on DIR
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Scritto
Written examination
Programma esteso
A partire da una definizione preliminare del concetto di Standard English, durante il corso verrà affrontato il recente dibattito sullo status di varietà dell'inglese parlato in diverse aree del mondo (World Englishes). Si prenderanno in particolare in esame le principali varietà di inglese nei loro tratti linguistici distintivi e le varietà emergenti di inglese come lingua seconda e lingua straniera. Verrà infine discusso il ruolo dell'inglese come lingua franca della comunicazione internazionale.
content: Starting from a preliminary definition of the notion of Standard English, the course will explore the recent debate on the status of the English varieties spoken in different areas of the world (World Englishes). In particular, the main varieties of English will be examined in their distinctive linguistic traits, including the emerging varieties of English as a second language and English as a foreign language. Finally, the role of English as a lingua franca of international communication will be discussed
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE III: LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP010
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
22
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III
Codice
L1206
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUISTICA FRANCESE B; Francese LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Francese
LINGUISTICA FRANCESE B; French LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: French
Contenuti
LINGUISTICA FRANCESE B; AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
LINGUISTICA FRANCESE B; AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento
LINGUISTICA FRANCESE B; Solo per il Corso B: prosecuzione dei manuali adottati nell'ambito del corso di Linguistica francese A: 1. D. Dumarest, M.-H. Morsel, Le chemin des mots, Grenoble, PUG, 2004. 2. H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. Per gli studenti non frequentanti: Laurence Audéoud, Le lexique non conventionnel. Autour de corpus écrits, Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011. LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:
LINGUISTICA FRANCESE B; Solo per il Corso B: prosecuzione dei manuali adottati nell'ambito del corso di Linguistica francese A: 1. D. Dumarest, M.-H. Morsel, Le chemin des mots, Grenoble, PUG, 2004. 2. H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. Per gli studenti non frequentanti: Laurence Audéoud, Le lexique non conventionnel. Autour de corpus écrits, Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011. LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:
Obiettivi formativi
LINGUISTICA FRANCESE B; LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:Raggiungimento del livello C1 del Framework
LINGUISTICA FRANCESE B; LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:Raggiungimento del livello C1 del Framework
Prerequisiti
LINGUISTICA FRANCESE B; Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen Commun de référence (livello raggiunto dopo il superamento di Lingua francese II). LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
LINGUISTICA FRANCESE B; B2 level from the Cadre Européen de référence. Successful passing of the exam “Lingua francese II" LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Passing of the exame lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
LINGUISTICA FRANCESE B; Lezioni frontali, con l'utilizzo di documenti audiovisivi. LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Lezione frontale, con il supporto di strumenti audiovisivi.
LINGUISTICA FRANCESE B; Seminars with audio-visual aids LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Lectures
Altre informazioni
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese, corretto dall'insegnante); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUISTICA FRANCESE B e LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Scritto_e_orale_separati
LINGUISTICA FRANCESE B; LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:
Programma esteso
LINGUISTICA FRANCESE B; Il corso B si propone di illustrare le varie manifestazioni del francese detto “non conventionnel” mettendo a confronto i modelli imposti dalla norma e la molteplicità delle realizzazioni linguistiche nella Francia Métropolitaine, a livello morfosintattico, fonologico e soprattutto lessicale. Dopo una descrizione del fenomeno dell’abbreviazione (apocope, aferesi, sigle e acronimi) largo spazio sarà dato all’argot, in una prospettiva sia diacronica che sincronica, a francese "branché" nonché alla lingua giovanile delle banlieues (FCC, verlan et veul). Si procederà quindi all’illustrazione del discusso "franglais". Questi argomenti saranno tutti spunti per un’applicazione immediata da parte dello studente sotto forma di ricerca personale sulla base di un corpus reperito nella stampa francese odierna (Nouvel Observateur, Lire, Avantages), nonché sui testi delle canzoni di Renaud Séchan. Al corso teorico si affiancherà un’illustrazione dei fenomeni descritti mediante la visione di tre film: Faubourg 36 di Cristophe Barratier, La Mome di Olivier Dahan, Un long dimanche de fiançailles di Jean-Pierre Jeunet. LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III: Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto dalla Dott.ssa L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da un Esperto Linguistico a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è invece rivolto a tutti gli studenti iscritti al corso.
LINGUISTICA FRANCESE B; The course B is the sequel of course A, and aims at presenting the various developments of “non conventional” French language, comparing the patterns imposed by tradition and the multitude of the language outputs of “Métropolitaine” France. After describing the abbreviation phenomenon (apocopes, acronyms, etc.), the focus will shift to argot, in both a dyachronic and a synchronic perspective, and to the juvenile slang of banlieues (FCC, verlan,veul), and to the much talked about "franglais". These topics will give the opportunity to analyze in this perspective a selection of the current French press (Nouvel Observateur, Lire, Avantages) and the lyrics of Renaud’ songs. These activities will be complemented by the vision of three movies: Faubourg 36 by Cristophe Barratier, la Mome by Olivier Dahan, Un long dimanche de fiançailles by Jean-Pierre Jeunet. LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III:
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP007LINGUISTICA FRANCESE B L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LP008LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III: LINGUISTICA FRANCESE B
Codice
LP007
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno. Livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de référence.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Cfr. Linguistica francese B
Cfr. Linguistica francese B
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE III: LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP008
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Prerequisiti
Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
Lezione frontale, con il supporto di strumenti audiovisivi.
Lectures
Altre informazioni
La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese, corretto dall'insegnante); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
La prova scritta comporta due parti autonome: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese, corretto dall'insegnante); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti conferiti per la prova orale.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto e orale
Oral and written examination
Programma esteso
Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto dalla Dott.ssa L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da un Esperto Linguistico a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è invece rivolto a tutti gli studenti iscritti al corso.
Il corso prepara alle tecniche seguenti: 1. Traduzione dall'italiano al francese di testi in prosa. 2. Riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. Composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto dalla Dott.ssa L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da un Esperto Linguistico a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è invece rivolto a tutti gli studenti iscritti al corso.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III
Codice
L1212
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUISTICA TEDESCA B e LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Italiano e Tedesco
LINGUISTICA TEDESCA B and LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Italian and German
Contenuti
LINGUISTICA TEDESCA B: ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
LINGUISTICA TEDESCA B: ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
Testi di riferimento
LINGUISTICA TEDESCA B: Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
LINGUISTICA TEDESCA B: Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Obiettivi formativi
LINGUISTICA TEDESCA B: obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Deve, inoltre, sapere valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. • obiettivi - abilità nella comunicazione: ll corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
LINGUISTICA TEDESCA B: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: At the end of the course students will be able to read, understand and write by their own long texts about different topics. They will be able to speak fluent German.
Prerequisiti
LINGUISTICA TEDESCA B: Buona conoscenza della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Buone conoscenze lingua tedesca
LINGUISTICA TEDESCA B: Good knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Good knowledges of German language
Metodi didattici
LINGUISTICA TEDESCA B: Didattica frontale / Esercizi di approfondimento LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Lezioni frontali + esercizi
LINGUISTICA TEDESCA B: Frontal didactic method / Exercises LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Frontal lessons + exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUISTICA TEDESCA B: Esame orale LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Scritto_e_orale_separati
LINGUISTICA TEDESCA B: Oral examination LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Oral and written examination
Programma esteso
LINGUISTICA TEDESCA B: Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Esercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
LINGUISTICA TEDESCA B: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems. LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI III ANNO: Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP013LINGUISTICA TEDESCA B L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
LP014LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III: LINGUISTICA TEDESCA B
Codice
LP013
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Tedesco
Italian and German
Contenuti
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
objectives: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena
Prerequisiti
Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno".
Metodi didattici
Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
content: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA III: LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP014
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
tedesco e italiano
Contenuti
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
Testi di riferimento
testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Deve, inoltre, sapere valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
At the end of the course students will be able to read, understand and write by their own long texts about different topics. They will be able to speak fluent German.
Prerequisiti
Buone conoscenze lingua tedesca
Good knowledges of German language
Metodi didattici
Lezioni orali
Oral lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale congiunti
Programma esteso
Esercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
: Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
×
Stampa
Insegnamento
LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT
Codice
L1161
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PUSTIANAZ Marco
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
90
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
NN -
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
F
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
ITA/ENG/SPA/FRA/TED
ITA/ENG/SPA/FRA/TED
Contenuti
ESERCITAZIONI DI TEATRO IN LINGUA STRANIERA
ESERCITAZIONI DI TEATRO IN LINGUA STRANIERA
Testi di riferimento
J. Milling, Modern British Playwriting: The 1980s (Methuen) A. Sierz, Modern British Playwriting: The 1990s (Methuen) A. Sierz. Rewriting the Nation. British Theatre Today (Methuen) M. Billington, State of the Nation. British Theatre Since 1945 (Faber and Faber)
J. Milling, Modern British Playwriting: The 1980s (Methuen) A. Sierz, Modern British Playwriting: The 1990s (Methuen) A. Sierz. Rewriting the Nation. British Theatre Today (Methuen) M. Billington, State of the Nation. British Theatre Since 1945 (Faber and Faber)
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione degli elementi fondamentali dell'espressione teatrale, verbale e non verbale; apprendimento delle strutture grammaticali e della fonetica della lingua straniera scelta attraverso la messa in pratica autoriflessiva. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di espressione corporea e verbale integrando metodologie di improvvisazione, memorizzazione e ripetizione in contesto. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di giudicare l'efficacia comunicativa ed espressiva della propria e altrui realizzazione teatrale e linguistica. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di relazionarsi con il gruppo e realizzazione di efficaci strategie comunicative finalizzata allo spettacolo finale aperto al pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Abilità di lavorare in gruppo e per il gruppo; memorizzazione del testo; capacità di risoluzione creativa dei problemi, anche attraverso l'improvvisazione.
To integrate foreign language learning with bodily, expressive and communicative strategies; to achieve naturalness through improvisation, repetition, memorisation and interaction. To learn how to adapt and contribute to group work according to shared objectives
Prerequisiti
Competenza linguistica elementare nella lingua scelta. Non è richiesta nessuna precedente esperienza teatrale.
Basic competence in the TiLLiT language of choice (English, French, German, Spanish). No previous theatre experience is required or preferable.
Metodi didattici
Laboratorio pratico; strategie di improvvisazione e auto-apprendimento; lavoro di gruppo sia sotto direzione sia autonomo.
Practical workshop; improvisation and self-learning; supervised and autonomous teamwork.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale_e_prova_pratica
Oral examination and test
Programma esteso
Modulo di esercitazioni con numero programmato: massimo quindici studenti. Il modulo è composto dai seguenti laboratori, non scindibili: 1. Propedeutica teatrale (Mario Sgotto) 30 ore. 2) Laboratorio di teatro in lingua straniera: 30 ore
content: Practical workshop module. Each group will consist of a maximum of 15 students. The TiLLiT module is made up of two parts: 1) Introductory workshop (Mario Sgotto) 30 hrs. 2) TiLLiT workshop in one of the foreign languages taught: 30 hrs.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
L0557
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
francese
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento
B. Chovelon, M.-H. Morsel, Lire la presse, le compte rendu, la synthèse, Grenoble, PUG, 2010, cod. ISBN: 2 7061 1242 5.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungimento di un livello C1 del Framework
Prerequisiti
Superamento dell'esame integrato di lingua francese II. Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen de Référence.
Metodi didattici
Lezione frontale, con il supporto di documenti audiovisivi.
Altre informazioni
a prova scritta si svolge in due giorni: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti dati per la prova orale. La prova scritta si svolge in due giorni: 1. Traduzione 2. Riassunto/tema. Modalità della prova scritta: 1- Durata della prova: 4 ore per la traduzione; 4 ore per il riassunto/tema; 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione: a- Riassunto: voto su 20; b- Tema: voto su 10; c- Traduzione: voto su 30. Valutazione finale espressa in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. II- Modalità della prova orale: 1- Durata della prova: 15 minuti circa. 2- Strutturazione della prova e modalità di valutazione : presentazione e discussione dell'attività obbligatoria svolta dallo studente (trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente, tratto generalmente da un argomento attinente alla civiltà francese); Valutazione finale data in trentesimi così ottenuta: voto complessivo della prova scritta + un massimo di 3 punti dati in sede di prova orale.
Modalità di verifica dell'apprendimento
controllo dell'apprendimento (in itinere): Correzione di traduzioni, riassunti, temi svolti in francese. Correzione della trascrizione di reportages audiovisivi scelti dallo studente (attività obbligatoria per presentarsi alla prova orale). modalità d'esame (prova conclusiva): Scritto e orale congiunti
Programma esteso
orso prepara alla tecnica 1. della traduzione dall'italiano al francese 2. del riassunto di articoli tratti dalla stampa o dalla saggistica francese, attinenti all'attualità e alla civiltà francese contemporanea; 3. della composizione scritta, in stretto collegamento con gli argomenti affrontati nell'ambito del punto 2, con un ripasso di alcuni punti grammaticali mirati. Il corso di traduzione (due ore settimanali) si ramifica in due corsi indipendenti: traduzione di testi contemporanei, letterari, giornalistici, di saggistica (tenuto da Mme L. Vitroni) oppure traduzione commerciale (corso tenuto da CEL a contratto). Il corso di compte-rendu/rédaction (due ore settimanali, tenuto da Mme Vitroni), è aperto a tutti gli studenti del III anno.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
L0550
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
22
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONE III ANNO
Codice
L0562
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
SPAGNOLO
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III (C1.1)
Testi di riferimento
Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 20028. Testi per l’approfondimento dello spagnolo commerciale, giuridico e amministrativo: Emilio Iriarte Romero, Emilia Núñez Pérez, EMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Editorial Edinumen, 2009; Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Editorial Edinumen, 2005; M.G. Piemonti, Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo/Español -Italiano, Milano, Giuffrè 2001; J. Gómez de Enterría, La comunicación escrita en la empresa, Arco/Libros, Cámara de Madrid, 2002; M.A. Palomino, Técnicas de correo comercial, Madrid, Edelsa, 1997. M. De Prada, M. Bovet, Hablando de negocios (nueva edición), Madrid, Edelsa, 1998; J. Gómez de Enterría, Correspondencia comercial en español, Madrid, SGEL, 1990; P. Faggion, Corrispondenza Commerciale & Privata Spagnola, Vallardi Garzanti, Milano 1994; M. Fernández Martínez, Diccionario Jurídico, Elcano (Navarra), Editorial Aranzadi, 2001; Diccionario Empresarial, Madrid, LID, 1997; Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa, 1994.
Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 20028. Testi per l’approfondimento dello spagnolo commerciale, giuridico e amministrativo: Emilio Iriarte Romero, Emilia Núñez Pérez, EMPRESA SIGLO XXI: el español en el ámbito profesional. Español con fines específicos, Madrid, Editorial Edinumen, 2009; Maria José Pareja, Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios, Madrid, Cámara de Comercio-Editorial Edinumen, 2005; M.G. Piemonti, Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo/Español -Italiano, Milano, Giuffrè 2001; J. Gómez de Enterría, La comunicación escrita en la empresa, Arco/Libros, Cámara de Madrid, 2002; M.A. Palomino, Técnicas de correo comercial, Madrid, Edelsa, 1997. M. De Prada, M. Bovet, Hablando de negocios (nueva edición), Madrid, Edelsa, 1998; J. Gómez de Enterría, Correspondencia comercial en español, Madrid, SGEL, 1990; P. Faggion, Corrispondenza Commerciale & Privata Spagnola, Vallardi Garzanti, Milano 1994; M. Fernández Martínez, Diccionario Jurídico, Elcano (Navarra), Editorial Aranzadi, 2001; Diccionario Empresarial, Madrid, LID, 1997; Diccionario Jurídico Espasa, Madrid, Espasa, 1994.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Possedere e saper applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato (C1.1). • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (linguistici, grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato (C1.1). • obiettivi - abilità nella comunicazione: Essere in grado di interagire con scioltezza con i parlanti nativi e saper produrre testi dettagliati, fluenti, efficaci, secondo quanto previsto nel livello di competenza indicato (C1.1). • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio tipologie testuali (orali o scritte), di livello avanzato (anche recuperabili in Rete). Testualità che posso variare dall'ambito letterario a quello dei linguaggi specializzati
Prerequisiti
Per l'accesso all'esame: Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno (o, in luogo delle Esercitazioni, aver raggiunto il livello DELE B2 - Certificazione dell'Instituto Cervantes)
The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola B, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA III
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Programma esteso
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: genere e numero dei sostantivi; la persona verbale; uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, secondo il curriculum, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi, economici, giuridici eccetera.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONE III ANNO
Codice
L0567
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
tedesco e italiano
Contenuti
CORSO DI TEDESCO, LIVELLO B2,C1
Testi di riferimento
testi di attualità (articoli di giornali, pagine internet) - testi forniti dall'insegnante
Texts from newspapers or web-sites - Texts given by the teachers
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di approfondire le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di articolati testi scritti e orali. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di varia natura e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. Deve, inoltre, sapere valutare le difficoltà insite nella produzione orale e scritta in lingua straniera, individuando metodologie atte a superarle. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca, sfruttando diverse sfumature stilistiche a seconda della situazione comunicativa. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
At the end of the course students will be able to read, understand and write by their own long texts about different topics. They will be able to speak fluent German.
Prerequisiti
Buone conoscenze lingua tedesca
Good knowledges of German language
Metodi didattici
Lezioni orali
Oral lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale congiunti
Programma esteso
Esercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
: Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
×
Stampa
Insegnamento
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A
Codice
L0095
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CAPRA Umberto
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italiano
Contenuti
TEMI E METODOLOGIE DI BASE DELLA DIDATTICA DELLE LINGUE
TEMI E METODOLOGIE DI BASE DELLA DIDATTICA DELLE LINGUE
Testi di riferimento
Per l’esame: Capra U., 2005, Tecnologie per l’apprendimento linguistico, Carocci, Roma;Larsen-Freeman D.,Anderson M. 2011, Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed., Oxford U.P., Oxford. Soprattutto per le studentesse e gli studenti che non abbiano l’inglese nel proprio curriculum, quest'ultimo volume può essere sostituito da: Balboni P., 2012, Le sfide di Babele: insegnare le lingue nelle società complesse, 3a ed.,UTET DeAgostini, Novara.
bibliography: For discussion at the oral exam: Capra U., 2005, Tecnologie per l’apprendimento linguistico, Carocci, Roma;Larsen-Freeman D.,Anderson M. 2011, Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed., Oxford U.P., Oxford. Students who can't read English may substitute the last mentioned title with: Balboni P., 2012, Le sfide di Babele: insegnare le lingue nelle società complesse, 3a ed.,UTET DeAgostini, Novara
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Introduzione alle teorie sull’apprendimento linguistico e alle pratiche dell'insegnamento delle lingue moderne, viste dalla prospettiva attuale del loro insegnamento. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di collocare, almeno per tratti fondamentali, una attività o una tecnica di didattica delle lingue in un appropriato contesto storico-metodologico. Capacità di individuare opzioni tecniche e didattiche, appropriate per determinati scopi nell’insegnamento, e bisogni di apprendimento. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di analizzare e discutere di temi relativi alla didattica delle lingue in modo informato, con adeguata competenza specifica e atteggiamento riflessivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di comunicare in modo collaborativo e di fare della della cooperazione tra pari un modello di esperienza verso la riflessività professionale. • obiettivi - capacità di studio: Sapere porre in relazione letture e studio teorico con riflessioni su esperienze e osservazioni dirette, in situazioni autentiche e simulate. Graduale acquisizione dello specifico linguaggio tecnico di base.
objectives: Introducing learning theories and teaching methodologies for modern languages, from the perspective of the contemporary teaching practice. Developing abilities to: - appropriately refer a teaching activity or technique to its methodological context; - realize possible methodological and technical teaching options with reference to objectives and learners needs; - properly discuss language teaching/learning matters as an informed, competent and reflective professional; - cooperatively communicate with peers on 'professional' matters; - draw connections among readings, experiences and (both authentic and simulated) observations.
Prerequisiti
Esperienza scolastica di apprendimento di almeno una lingua moderna diversa dalla propria nazionale; capacità di integrare le lezioni e il lavoro in classe con la lettura personale di testi accademici e tecnici (saggi, articoli, manuali), quali quelli indicati nella bibliografia consigliata; saranno ovviamente utili nozioni e competenze eventualmente acquisite nei moduli di ‘Linguistica generale’.
prerequisites: At least one modern language (in addition to own national language, of course) studied at school; ability to complement classroom lectures and activities with home reading of academic books, essays and articles in the recommended reading list; notions and competences acquired in a 'General Linguistics' course will of course prove useful.
Metodi didattici
Lezioni frontali, anche con supporto multimediale; esercitazioni ed esperienze di carattere seminariale: la frequenza è quindi fondamentale. Chi, per lavoro o altre ragioni, non potesse frequentare con ragionevole regolarità, è invitato a prendere contatto con il docente all’inizio del corso per concordare un percorso di studio individualizzato. Supporto e informazione on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete - della Facoltà.
teaching activities: Lectures (with multimedia content integration) and seminarial activities, which make lesson attendance a necessity though not a requirement: student who cannot regularly attend (due to working hours or other) are warmly invited to contact the lecturer at/before the beginning of the course to agree on an individualized study program. Materials, information and support are available online (DIR - Didattica In Rete)
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
L’apprendimento/acquisizione di una lingua; lingua materna/non materna; ipotesi teoriche sull’apprendimento di una lingua non materna; storia recente della didattica linguistica (metodi, approcci, tecniche e problemi); organizzazione dei corsi (curricolo e sillabo); introduzione al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.
Language learning and acquisition; native/non native language; theoretical hypothesis about learning a language different from mothertongue; recent history of language teaching methodology (methods, approaches, techniques and problems); course design (curricula and syllabuses); introduction to the Common European Framework of Reference for Languages
×
Stampa
Insegnamento
ECONOMIA POLITICA B
Codice
L0188
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AFFERNI Raffaella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
SECS-P/01 - ECONOMIA POLITICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LE COMPONENTI ECONOMICHE, SOCIALI, POLITICHE DELL’ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE
LE COMPONENTI ECONOMICHE, SOCIALI, POLITICHE DELL’ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE
Testi di riferimento
Sergio CONTI, I territori dell’economia. Fondamenti di geografia economica, UTET, Novara, 2012. Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare il capitolo 10.
Sergio CONTI, I territori dell’economia. Fondamenti di geografia economica, UTET, Novara, 2012. Students following 5 cfu course are dispensed with chapter 10.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: capacità di interpretare i caratteri e i segni della globalizzazione alle diverse scale • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di cogliere le caratteristiche delle relazioni economiche, sociali e politiche presenti sul territorio • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche, sociali e politiche che condizionano l’organizzazione del territorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: capacità di analizzare il linguaggio della comunicazione geo-cartografica • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: ability to interpret the characters and the signs of globalization at different scales - applying knowledge and understanding: to engender an understanding of economic, social and political networks in a territory - making judgements: ability to evaluate economic, social and political dynamics that influence territorial organization - communication skills: ability to analyze the language of geo-cartographic communication - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore.
Geographical knowledge base provided by high school.
Metodi didattici
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Department webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale e scritto
Oral and Written Examination
Programma esteso
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento a prospettive e approcci della ricerca contemporanea. Il corso utilizzerà il linguaggio e gli strumenti di un sapere che, di fronte alle nuove sfide conoscitive, si caratterizza per apertura concettuale e pluralismo teorico
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography
×
Stampa
Insegnamento
ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO
Codice
L0364
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CORSARO ANDREA
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
IUS/01 - DIRITTO PRIVATO
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE
Codice
L1180
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PAGANO Maurizio
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/05 - FILOSOFIA E TEORIA DEI LINGUAGGI
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LETTURA DI NIETZSCHE
LETTURA DI NIETZSCHE
Testi di riferimento
F. NIETZSCHE, La gaia scienza, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1977 o edizioni successive. F. NIETZSCHE, Così parlò Zarathustra, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1976 o edizioni successive. A. MAGRIS, Nietzsche, Morcelliana, Brescia 2003, II ediz. gennaio 2014.
F. NIETZSCHE, La gaia scienza, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1977 or subsequent editions. F. NIETZSCHE, Così parlò Zarathustra, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1976 or subsequent editions. A. MAGRIS, Nietzsche, Morcelliana, Brescia 2003, II edit. january 2014
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscere i temi fondamentali del pensiero di Nietzsche sia nel suo lato critico e decostruttivo, sia nelle sue proposte positive • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di comprendere e analizzare criticamente alcuni nodi teorici centrali del fenomeno del nichilismo contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere valutazioni fondate attraverso l’esame e il confronto delle diverse interpretazioni del pensiero dell’autore • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper individuare ed esprimere con chiarezza alcuni temi fondamentali del dibattito contemporaneo • obiettivi - capacità di studio: Imparare ad affrontare i testi di un classico del pensiero contemporaneo
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscere i temi fondamentali del pensiero di Nietzsche sia nel suo lato critico e decostruttivo, sia nelle sue proposte positive • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di comprendere e analizzare criticamente alcuni nodi teorici centrali del fenomeno del nichilismo contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere valutazioni fondate attraverso l’esame e il confronto delle diverse interpretazioni del pensiero dell’autore • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper individuare ed esprimere con chiarezza alcuni temi fondamentali del dibattito contemporaneo • obiettivi - capacità di studio: Imparare ad affrontare i testi di un classico del pensiero contemporaneo
Prerequisiti
Sono richieste le conoscenze di base necessarie per un agevole accesso ai corsi del Dipartimento
Basic knowledge is required in order to have easily entrance to the courses of the Department
Metodi didattici
Lezioni frontali e sedute di seminario
Lectures and seminar sessions
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral Examination
Programma esteso
Il corso offre un’introduzione complessiva al pensiero di Nietzsche e illustra in particolare l’aspetto critico e quello ricostruttivo della sua filosofia: da una parte la critica della metafisica, della morale e della religione, dall’altra le idee centrali dell’eterno ritorno e della volontà di potenza.
Il corso offre un’introduzione complessiva al pensiero di Nietzsche e illustra in particolare l’aspetto critico e quello ricostruttivo della sua filosofia: da una parte la critica della metafisica, della morale e della religione, dall’altra le idee centrali dell’eterno ritorno e della volontà di potenza.
×
Stampa
Insegnamento
FILOSOFIA MORALE B
Codice
L0908
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CREMASCHI Sergio Volodia
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/03 - FILOSOFIA MORALE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
italian
Contenuti
I CONCETTI FONDAMENTALI DELLA METAETICA, DELL’ETICA NORMATIVA, DELL’ETICA APPLICATA; TRE PARADIGMI CLASSICI DI TEORIA ETICA
Testi di riferimento
1. Cremaschi S., Breve storia dell’etica, Carocci, Roma 2012. 2. Deigh J., Etica. Un’introduzione, Apogeo, Milano 2012 3. Alcuni brani di autori classici (saranno accessibili nel corso online).
1. Cremaschi S., Breve storia dell’etica, Carocci, Roma 2012. 2. Deigh J., Etica. Un’introduzione, Apogeo, Milano 2012 3. Short excerpts from classical authors
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Le prestazioni richieste consisteranno nella capacità di definire con precisione concetti e spiegarne la funzione nelle argomentazioni a favore di alcune delle tesi più classiche in etica • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di riconoscere le teorie normative sottostanti a diversi giudizi normativi su qualche caso paradigmatico del mondo reale contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: • obiettivi - espressione di giudizi: sapere spiegare con accuratezza similarità e differenze in tesi formulate dagli autori esaminati • obiettivi - abilità nella comunicazione: • • obiettivi - conoscenze e comprensione: Le prestazioni richieste consisteranno nella capacità di definire con precisione concetti e spiegrane la funzione nelle argomentazioni a favore di alcune delle tesi più classiche in etica • • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di riconoscere le teorie normative sottostanti a diversi giudizi normativi su qualche caso paradigmatico del mondo reale contemporaneo • • obiettivi - espressione di giudizi: sapere spiegare con accuratezza similarità e differenze in tesi formulate dagli autori esaminati • • obiettivi - abilità nella comunicazione: sapere riassumere e commentare per scritto con correttezza di linguaggio alcuni brevissimi testi classici elementari • • obiettivi - capacità di studio: capacità di comprendere e memorizzare i concetti essenziali esposti in semplici manuali introduttivi • obiettivi - capacità di studio: • obiettivi - capacità di studio: capacità di comprendere e memorizzare i concetti essenziali esposti in semplici manuali introduttivi
objectives: The course aims at introducing in the the first part to the understanding of fundamental concepts of classical and contemporary discussion in ethics, in the second part to the reading of short passages of classical texts while locating them in the context of the discussion whence they originated, encoding their terminology and trying to compare their respective central theses. The abilities required will consist in the ability to precisely define concepts and to account for their function in the arguments in favor of some of the most classic argument in ethics, to summarize and comment in writing with correctness of language a few elementary classical texts.
Prerequisiti
nessuno
none
Metodi didattici
lezioni frontali. Lettura commentata di testi. Redazione e correzione di brevi elaborati scritti
ectures, discussion of texts, writing of short essays and discussion thero
Altre informazioni
verranno fornite tracce delle lezioni nel corso online
verranno fornite tracce delle lezioni nel corso online
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_scritto
Writen exam
Programma esteso
Il corso si propone di introdurre alla comprensione dei concetti fondamentali della discussione classica e contemporanea in etica illustrandoli con la discussione di brevi brani antologici di filosofi morali quali Platone, Aristotele, Tommaso, Hobbes, Kant, Bentham.
content: The course aims at introducing to the understanding of fundamental concepts of classical and contemporary discussion in ethics as well as to the reading of short passages from classical texts, namely Plato, Aristotle, Aquinas, Hobbes, Kant, Bentham, while locating them in the context of the discussion from which they originated, enconding their terminology and trying to compare their respective central theses.
×
Stampa
Insegnamento
GLOTTOLOGIA
Codice
L0094
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FERRARI Giacomo
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
GLOTTOLOGIA
Testi di riferimento
Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino Paolo Ramat, Sonia Cristofato, Introduzione alal tipologia Linguistica, Carocci
Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino Paolo Ramat, Sonia Cristofato, Introduzione alal tipologia Linguistica, Carocci
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: I frequentatori di questo corso dovranno acquisire le conoscenze fondamentali sull'evoluzione delle lingue, la loro storia, le forze che la governano ed i metodi della comparazione. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Le conoscenze acquisite saranno il necessario supporto alla comprensione dei processi di evoluzione delle lingue e all'interpretazione di fenomeni anche contemporanei di condizionamento dell'evoluzione linguistica (es.: il contatto tra lingue migranti ed italiano) • obiettivi - espressione di giudizi: I frequentatori del corso saranno in grado di esprimere giudizi "diagnostici" sui meccanismi di evoluzione di lingue antiche e moderne. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saranno in grado di comunicare in maniera informata ed articolata i giudizi di cui al punto precedente. • obiettivi - capacità di studio: Saranno in grado di approfondire lo studio dei meccanismi evolutivi delle lingue, anche moderne.
objectives: Those attending this course shall acquire fundamental notions about the evolution of languages, their history, and the forces that direct such evolutions as well as the methods of comparison.
Prerequisiti
La frequenza di Fondamenti di Linguistica o di Linguistica Generale A è un requisito utile ma non necessario.
Attenance of Foundations of Linguistics or General Linguistics A is a uswefull prerequisite but non compulsory.
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni collettive
Lectures, workshops
Modalità di verifica dell'apprendimento
esame orale
oral examination
Programma esteso
Gli argomenti generali del corso riguardano i metodi di comparazione linguistica sia sul piano sincronico che diacronico, la nozione di leggi fonetiche, le forze in gioco nell'evoluzione delle lingue, i fenomeni di contatto, le vie della tradizione linguistica.
content: General subjects are the methods of both synchronic and diachronic linguistic comparison, the notion of phonetic law, the forces involved in the evolution of languages, the phenomena arising from linguistic contact, and the ways if linguistic tradition
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE
Codice
L0946
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PACI Francesca Romana
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese e Italiano
English and Italian
Contenuti
THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES
THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES
Testi di riferimento
Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi.
Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione di una visione storica generale e dei percorsi rappresentativi delle Letteraure Postcoloniali anglofone, dalle prime manifestazioni durante il dominio coloniale alla definizione di letteratura nazionale e canone dopo l'indipendenza. Conseguenze socioculturali. Elementi e problemi economico-culturali della globalizzazione. Conoscenza essenziale della teoria letteraria postcoloniale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Facilità di ricognizione storica e geografica dell'evoluzione coloniale. Rapido orientamento nella diversificazione dei rapporti delle colonie con il potere europeo di riferimento coloniale. Conoscenza essenziale di dati e canone. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di orientarsi e riconoscere i testi nella struttura storico-geografica e letteraria sopra indicata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di sintesi espositiva. Ordinamento dei dati. Commento di dati integrati. Interpretazione linguistica dei testi • obiettivi - capacità di studio: Organizzazione dei dati. Facilità di orientamento nella consultazione dei testi di riferimento. Autonomia di scelta di testi esemplari e di target che si vuole raggiungere.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione di una visione storica generale e dei percorsi rappresentativi delle Letteraure Postcoloniali anglofone, dalle prime manifestazioni durante il dominio coloniale alla definizione di letteratura nazionale e canone dopo l'indipendenza. Conseguenze socioculturali. Elementi e problemi economico-culturali della globalizzazione. Conoscenza essenziale della teoria letteraria postcoloniale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Facilità di ricognizione storica e geografica dell'evoluzione coloniale. Rapido orientamento nella diversificazione dei rapporti delle colonie con il potere europeo di riferimento coloniale. Conoscenza essenziale di dati e canone. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di orientarsi e riconoscere i testi nella struttura storico-geografica e letteraria sopra indicata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di sintesi espositiva. Ordinamento dei dati. Commento di dati integrati. Interpretazione linguistica dei testi • obiettivi - capacità di studio: Organizzazione dei dati. Facilità di orientamento nella consultazione dei testi di riferimento. Autonomia di scelta di testi esemplari e di target che si vuole raggiungere.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua inglese equivalente al livello europeo B1 o B2
European B1 or B2
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni seminariali, esposizioni individuali guidate
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra.
Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Codice
L1275
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
LIVIO LUIGI
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE II ANNO A
Codice
L0465
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
Testi di riferimento
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei maggiori eventi storici e letterari del Seicento francese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuazione delle problematiche e delle tematiche discusse. • obiettivi - espressione di giudizi: Minima capacità critica. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esposizione chiara. • obiettivi - capacità di studio: Rilevamento delle problematiche storico-critiche più importanti. Discussione e presentazione delle pièces.
objectives: Knowledge of the major historical and literary events of the 17th century in France; ability to pinpoint the issues and the themes discussed with a critical approach; clarity of expression; awareness and understanding of the most relevant historical and critical issues; discussion and presentation of Molière's pièces.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua francese
Knowledge of French
Metodi didattici
Interazione continua.
Continuous interaction.
Altre informazioni
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
oral examination
Programma esteso
Presentazione storico-critica del Seicento Francese. Introduzione agli autori più rappresentativi del XVII secolo. Molière: contesto storico, letterario ed estetico.
Historical and critical presentation of the 17th century in France. Introduction to the most representative authors of the period. Molière: historical, literary and esthetic context.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA INGLESE II ANNO A
Codice
L0471
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LETTERATURA E CULTURA INGLESE DALL’ETÀ ELISABETTIANA ALLA RESTAURAZIONE
LETTERATURA E CULTURA INGLESE DALL’ETÀ ELISABETTIANA ALLA RESTAURAZIONE
Testi di riferimento
The Northon Anthology of English Literature, vol. B: the 16th century/the early 17th century Jason Scott-Warren, Early Modern English Literature, Oxford, Blackwell, 2005 L.M. Crisafulli, Manuale di Letteratura e cultura inglese, Bologna, Bononia U.P., 2009
The Northon Anthology of English Literature, vol. B: the 16th century/the early 17th century Jason Scott-Warren, Early Modern English Literature, Oxford, Blackwell, 2005 L.M. Crisafulli, Manuale di Letteratura e cultura inglese, Bologna, Bononia U.P., 2009
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza delle principali linee di sviluppo della produzione letteraria inglese della prima età moderna, vista nei suoi rapporti con il contesto storico-culturale di riferimento • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di orientarsi nel panorama di autori e generi della letteratura inglese del XVI e XVII secolo. Capacità di analisi di un testo letterario in termini di tema, struttura, tecniche stilistiche • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuazione dei dati utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, sui fenomeni culturali affrontati. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti e loro utilizzo nell’approccio a nuovi testi. Capacità di autovalutazione delle competenze acquisite.
objectives: This course aims at providing the essential critical tools for the appreciation of a variety of early modern texts ranging from poetry to drama and prose, and for the discussion of their relationship with the historical, political and social context of the time.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e letture in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
Il modulo propone un percorso attraverso la storia letteraria e culturale inglese del Cinque e Seicento, passandone in rassegna i principali autori e movimenti attraverso la presentazione, analisi e commento di testi significativi.
This course is meant as an introduction to early modern English literature and culture. It will offer a survey of significant authors and texts, representing the main trends of English culture from the Renaissance to the Restoration.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A
Codice
L0482
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
IULI Maria Cristina
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Testi di riferimento
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A
Codice
L0475
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
Testi di riferimento
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
Prerequisiti
Conoscenze di base della storia della letteratura spagnola.
Knowledge of Spanish literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, esempi di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini. Utilizzo del DIR come strumento di diffusione delle dispense.
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral Examination
Programma esteso
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA II ANNO A
Codice
L0479
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASSINO Guido
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
Italian
Contenuti
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
Testi di riferimento
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Letteratura Critica Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche, del contesto storico, culturale ed estetico dei racconti di Thomas Mann analizzati • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche dei racconti e di porle in relazione alla riflessione di Thomas Mann sul rapporto arte-vita. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità d'individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare autonomamente le informazioni storiche e culturali necessarie.
objectives: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the historic and cultural context of Thomas Mann's novels. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of the texts.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exame
Programma esteso
Il corso modulo analizzerà i tre racconti di Thomas Mann con particolare attenzione al rapporto fra arte e vita
The course aims at the analysis of the conflict between art and life in Thomas Mann's novels
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURE COMPARATE A
Codice
L0090
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SINI Stefania Irene
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
Testi di riferimento
Parte istituzionale: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Altri materiali verranno indicati durante il corso. Parte monografica: DANIEL DEFOE, Il diario dell'anno della peste, Milano, Mondadori; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame, Palermo, Sellerio, o Milano, Mondadori, o Milano, Rizzoli; ALBERT CAMUS, La peste, Milano, Bompiani; JOSE' SARAMAGO, Cecità, Milano, Feltrinelli. Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989); MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011) Integrazioni per gli studenti non frequentanti Parte istituzionale: a scelta fra PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, e STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Parte monografica: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere, Milano, Rizzoli; GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore, Palermo, Sellerio, o Milano, Bompiani. Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011).
Institutional part: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Other materials will be given during the course. Monographic part DANIEL DEFOE, A Journal of the Plague Year; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame (History of the infamous column); ALBERT CAMUS, La peste (The Plague); JOSE' SARAMAGO, Ensaio sobre a Cegueira (Blindness). Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989) MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011). Supplementary bibliography for non attending students Institutional part: PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, or STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Monographic part: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere (The short cut); GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore (The Plague Sower). Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011).
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Parte istituzionale: conoscenza dei fondamenti della teoria della narrazione e degli strumenti di analisi del testo narrativo con particolare attenzione alle proposte più recenti. Parte monografica: analisi delle funzioni del tema del contagio nella strutturazione di alcune trame narrative dal XVIII al XXI secolo. Riflessione su alcune questioni di estetica, etica e psicologia della letteratura inerenti al fenomeno del contagio. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione degli strumenti di analisi del testo letterario, in particolare narrativo. Acquisizione della capacità di confrontare opere di epoche e tradizioni letterarie differenti contestualizzandole storicamente e identificandone le specificità stilistiche e di genere. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione dell’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi e nella sua vitalità storica e multiculturale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o in pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti. Sapersi muovere di fronte a un testo tra comprensione sintetica dell’insieme e articolazione analitica dei particolari, individuando criteri e variabili nel confronto fra opere differenti.
objectives: Basic knowledge of theory and critics of literature. Ability in analyzing and comparing texts belonging to different historical and cultural contexts, literary traditions, genres. Competence in aknowledging rhetorical strategies, stylistic devices, structural composition of literary works. Knowledge of some of many functions of the theme of contagion and their different manifestations in narrative plots from XIX to XXI century. Reflection on some issues of aesthetics, ethics and psychology of literature related to the phenomenon of contagion.
Prerequisiti
Elementi di base della storia della letteratura italiana, europea e americana
Basic knowledge of history of italian, european and american literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, letture dei testi, proiezione di film, discussioni. Gli studenti che lo vorranno potranno da soli o in gruppo presentare alla classe un testo o un film in programma.
Frontal lessons, text readings, projections of films, discussions. The students who wish, can present, singularly or in group, to the class a text or a film of the programme.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral examination
Programma esteso
La parte istituzionale del corso intende offrire gli strumenti teorici e metodologici fondamentali per l’analisi del testo narrativo, con particolare attenzione alle proposte più recenti. La parte monografica si propone di esaminare e comparare alcuni esempi di messa in scena narrativa del tema del contagio con i loro effetti su vicende e destini individuali e collettivi.
content: The institutional part of the course aims to provide the basic theoretical and methodological instruments for the analysis of narrative text, with particular attention to the most recent purposes. The monographic part aims to examine and compare some examples of narrative functionality of plots of contagion with their effects on individual and collective lives and destinies.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
L0556
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Metodi didattici
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
L0549
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
L0561
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e spagnolo
Italian and Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper interagire con relativa scioltezza e spontaneità, su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni, in conformità con il livello sopra indicato. • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
objectives: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework
Prerequisiti
Aver superato le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno
Pass at 1st year level (Lingua spagnola esercitazioni I anno).
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
oral and written examination
Programma esteso
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; forma passiva e forma impersonale; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
content: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
L0566
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
34
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELLA FILOSOFIA
Codice
L0806
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MORI Gianluca
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/06 - STORIA DELLA FILOSOFIA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
DA CARTESIO A HUME: LA VIA DELLE IDEE
DA CARTESIO A HUME: LA VIA DELLE IDEE
Testi di riferimento
Cartesio, Opere filosofiche, Roma-Bari, Laterza, 1982, vol: I e II Hume, Trattato sulla natura umana, Roma-Bari, Laterza 1981. 2 voll. M. Mori, Storia della filosofia moderna, Roma-Bari, Laterza, 2007. E. Mazza, La peste in fondo al pozzo. L'anatomia astrusa di David Hume, Mimesis, 2012
Cartesio, Opere filosofiche, Roma-Bari, Laterza, 1982, vol: I e II Hume, Trattato sulla natura umana, Roma-Bari, Laterza 1981. 2 voll. M. Mori, Storia della filosofia moderna, Roma-Bari, Laterza, 2007. E. Mazza, La peste in fondo al pozzo. L'anatomia astrusa di David Hume, Mimesis, 2012
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: L'obiettivo del corso è la comprensione degli sviluppo della teoria cartesiana del pensiero in ambito inglese, e particolarmente in David Hume. Nella parte istituzionale sarà trattata la filosofia europea dell'età moderna, dal Rinascimento a Kant incluso. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Gli studenti dovranno comprendere il senso filosofico del concetto cartesiano di mente/pensiero e applicarlo all'analisi dell'empirismo inglese sei-settecentesco • obiettivi - espressione di giudizi: Gli studenti analizzare i concetti chiave dell'empirismo inglese sei-settecentesco alla luce del concetto cartesiano di mente / pensiero • obiettivi - abilità nella comunicazione: Gli studenti dovranno comprendere il senso filosofico del concetto cartesiano di mente/pensiero e applicarlo all'analisi dell'empirismo inglese sei-settecentesco • obiettivi - capacità di studio: Gli studenti dovranno dimostrarsi in grado di leggere e interpretare i testi del corso, in particolare le Meditazioni di Cartesio e il Trattato sulla natura umana di Hume
objectives: Students will be asked to understand and analyze the developments of the concept of mind issued from the Cartesian tradition, and to apply it to the comprehension of English mainstream empirism (Hume)
Prerequisiti
Conoscenza basilare della filosofia occidentale anteriore al 1500
Basic knowledge of western philosophy prior to 1500
Metodi didattici
Lezioni orali, prova scritta
Oral lectures, written proof
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
oral examination
Programma esteso
L'oggetto principale del corso è la comprensione degli sviluppo della teoria cartesiana del pensiero in ambito inglese, e particolarmente in David Hume. Nella parte istituzionale sarà tratta la filosofia europea dell'età moderna, dal Rinascimento a Kant incluso.
The main goal of the course is the understanding of the developments of the concept of mind issued from the Cartesian tradition, with particular regard to English mainstream empirism (David Hume).
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELL'IMPRESA
Codice
L0362
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORRE Angelo
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
SECS-P/12 - STORIA ECONOMICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
STORIA ECONOMICA E SOCIALE
STORIA ECONOMICA E SOCIALE
Testi di riferimento
BIBLIOGRAFIA DI RIFERIMENTO: Levi, Giovanni, L’eredità immateriale, Torino, Einaudi, 1985; Grendi, Edoardo, Il cervo e la repubblica, Torino, Einaudi, 1993; Ramella, Franco, Terra e telai , Torino, Torino, Einaudi, 1983; Gribaudi. Maurizio, Mondo operaio e mito operaio, Torino, Einaudi, 1987. Raggio, Osvaldo, Faide e parentele : lo Stato genovese visto dalla Fontanabuona, Torino, Einaudi, 1990. Macrostoria Wallerstein, Immanuel, Il sistema mondiale dell’economia moderna, Bologna, Il Mulino, 1978-1995; North, Douglass e Thomas, Robert P., L’evoluzione economica del mondo occidentale, Milano, Mondadori, 1973; Pomeranz, Kenneth, La grande divergenza, Bologna, il Mulino, 2004; Studi postcoloniali: R. Guha Ropnik, G.C. Spivak (a cura di), Subaltern Studies. Modernità e (post)colonialismo, Ombre Corte, 2002; Chakrabarty, Dipesh, Provincializzare l’Europa, Meltemi 2004. Cultural Studies Hunt, Lynn, La storia culturale nell’età globale, Pisa, ETS, 2008; Oltre la microstoria Giochi di scala. La microstoria alla prova dell’esperienza, a cura di Jacques Revel, Viella, Roma 2006; Microstoria. A venticinque anni da ‘L’eredità immateriale’, a cura di P. Lanaro, Angeli, Milano 2011. New Microhistory Zemon Davis, Natalie, La doppia vita di Leone l'Africano, Roma, Laterza, 2008; Colley, Linda, L’odissea di Elisabeth Marsh. Sogni e avventure di una viaggiatrice instancabile, Einaudi, Torino 2010; Trivellato, Francesca, The familiarity of strangers : the Sephardic diaspora, Livorno, and cross-cultural trade in the early modern period, New Haven – London, Yale University press, 2009; Rotschild, Emma, The inner life of Empire, Princeton, P.U.P., 2011; Pescador, Juan Javier, The New World Inside a Basque Viillage, Nevada UP, 2004; Scott, James C., The art of not being governed : an anarchist history of Upland Southeast Asia Yale University Press, 2009.
bibliography: Giovanni Levi, Power in the vililage, Chicago UP, 1989; Wallerstein, Immanuel, The modern world-system, New York, Academic Press, 1974-80; North, Douglass e Thomas, Robert P., The Rise of the Western World, Ca,brbidge UNiversity Press, 1973; Pomeranz, Kenneth, The great divergence : China, Europe, and the making of the modern world economy, Princeton University Press, 2000; Postcolonial Studies: R. Guha Ropnik, G.C. Spivak (a cura di), Subaltern Studies. Modernità e (post)colonialismo, Ombre Corte, 2002; Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe : postcolonial thought and historical difference, Princeton UP, 2000; Cultural Studies Hunt, Lynn, Beyond the cultural turn : new directions in the study of society and culture, University of California Press, 1999; Oltre la microstoria F. Trivellato, Is there a Future for Microhistory in the Global Age?, "California Italian Studies", 2 2011. New Microhistory Zemon Davis, Natalie, Trickster travels : a sixteenth-century Muslim between worlds, New York, Hill and Wang, 2006; Colley, Linda, The Ordeal of Elizabeth Marsh : a woman in world history, New York, Pantheon Books, 2007; Trivellato, Francesca, The familiarity of strangers : the Sephardic diaspora, Livorno, and cross-cultural trade in the early modern period, New Haven – London, Yale University press, 2009; Rotschild, Emma, The inner life of Empire, Princeton, P.U.P., 2011; Pescador, Juan Javier, The New World Inside a Basque Viillage, Nevada UP, 2004; Scott, James C., The art of not being governed : an anarchist history of Upland Southeast Asia Yale University Press, 2009
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione e comprensione delle categorie interpretative della storia economica e sociale • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper interpretare criticamente la formazione delle categorie sopra dette • obiettivi - espressione di giudizi: Saper valutare ed argomentare le problematiche connesse alla storia economica e sociale • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comprendere e trasmettere anche in maniera divulgativa la complessità della storia economica e sociale • obiettivi - capacità di studio: Saper individuare testi e fonti idonee alla ricostruzione storica di tematiche relative alla storia economica e sociale
objectives: Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history. Being able to critically interpret the formation of the above categories. Knowing how to evaluate and argue issues related to economic and social history. Understand and communicate in a simple manner the complexity of the economic and social history.Knowing how to locate texts and sources appropriate to the historical reconstruction of the issues relating to economic and social history. Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni orali, laboratori in biblioteca
Oral lessons and exercises in library
Modalità di verifica dell'apprendimento
esame scritto
written examination
Programma esteso
Il corso intende affrontare le ricerche e le discussioni che hanno contraddistinto negli anni settanta e ottanta del Novecento la prima generazione di studi della microstoria italiana. Intende poi confrontarle con le prospettive di analisi che caratterizzano oggi i lavori della cosiddetta “global microhistory”. A questo scopo, prenderà in considerazione le ricerche e le proposte metodologiche della macrostoria che hanno animato il panorama storiografico dell’ultimo terzo del Novecento: dalle storiografie della “economia-mondo”, della nuova storia economica istituzionale (New Institutional Economics) a quelle della storia mondo o della storia globale, dalle critiche dei gender studies e dei cultural studies a quelle degli studi post-coloniali e dei “subaltern studies”. Per illustrare questo quadro, il corso partirà perciò dall’esame della proposta metodologica della microstoria italiana, ne seguirà le migrazioni e le trasformazioni, e le confronterà con le proposte della macrostoria (storia mondo, globale ecc.). Esaminerà poi le prospettive di dialogo tra le due metodologie che si aprono oggi.
content: Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history The course aims to address the research and discussions that have marked in the seventies and eighties of the twentieth century the first generation of studies of the micro-Italian. Will then compare them with the analytical perspectives that characterize today the work of the so-called "global microhistory." To this end, consider the research and methodological proposals of the macro that animated the panorama of historiography of the last third of the twentieth century: from the histories of the "world-economy", the new institutional economic history (New Institutional Economics) to those of world history or global history, from criticism of gender studies and cultural studies to those of post-colonial studies and "subaltern studies". To illustrate this framework, the course will start, therefore, an examination of the methodological proposal of the Italian micro, will follow the migrations and transformations, and compare with the proposals of the macro (world history, global etc.). Will then examine the prospects for dialogue between the two methodologies that open today.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELLE CULTURE DEL NORD AMERICA I ANNO A
Codice
L0490
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
VAUDAGNA Maurizio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
FAMIGLIA E SOCIETÀ NELL’AMERICA CONTEMPORANEA.
FAMIGLIA E SOCIETÀ NELL’AMERICA CONTEMPORANEA.
Testi di riferimento
S. Mintz e S. Kellogg, Domestic revolutions. (New York, Free press, 1988)
S. Mintz e S. Kellogg, Domestic revolutions. (New York, Free press, 1988)
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
La storia della famiglia è uno dei più creativi rami di studio del passato. Contemporaneamente la famiglia è una lente che permette di guardare alla politica, al consumo, alla vita privata, alla soggettività. Dalla “famiglia nucleare” alla “famiglia pluralista” il corso espolora un secolo e mezzo di cambiamenti negli assetti famigliari e nei loro rapporti con la più ampia società.
La storia della famiglia è uno dei più creativi rami di studio del passato. Contemporaneamente la famiglia è una lente che permette di guardare alla politica, al consumo, alla vita privata, alla soggettività. Dalla “famiglia nucleare” alla “famiglia pluralista” il corso espolora un secolo e mezzo di cambiamenti negli assetti famigliari e nei loro rapporti con la più ampia società.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA E CRITICA DEL CINEMA A
Codice
L0142
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
ARIOTTI SERGIO ENRICO
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA FRANCESE B
Codice
LE0072
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
francese
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
Prosecuzione dei manuali adottati nell'ambito del corso di Linguistica francese A: 1. D. Dumarest, M.-H. Morsel, Le chemin des mots, Grenoble, PUG, 2004. 2. H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. Per gli studenti non frequentanti: Laurence Audéoud, Le lexique non conventionnel. Autour de corpus écrits, Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011.
Prerequisiti
Livello di competenza linguistica B2 del Cadre Européen Commun de référence (livello raggiunto dopo il superamento di Lingua francese II).
B2 level from the Cadre Européen de référence. Successful passing of the exam “Lingua francese II
Metodi didattici
controllo dell'apprendimento (in itinere): Correzione di esercizi di applicazione nonché delle ricerche individuali svolte su vari corpus giornalistici e musicali. Lezioni frontali, con l'utilizzo di documenti audiovisivi
Seminars with audio-visual aids.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale congiunti
Programma esteso
Il corso B - prosecuzione del programma di Linguistica francese A - si propone di illustrare le varie manifestazioni del francese detto “non conventionnel” mettendo a confronto i modelli imposti dalla norma e la molteplicità delle realizzazioni linguistiche nella Francia Métropolitaine, a livello morfosintattico, fonologico e soprattutto lessicale. Dopo una descrizione del fenomeno dell’abbreviazione (apocope, aferesi, sigle e acronimi) largo spazio sarà dato all’argot, in una prospettiva sia diacronica che sincronica, nonché alla lingua giovanile delle banlieues (FCC, verlan et veul). Si procederà quindi all’illustrazione del discusso "franglais". Questi argomenti saranno tutti spunti per un’applicazione immediata da parte dello studente sotto forma di ricerca personale sulla base di un corpus reperito nella stampa francese odierna (Nouvel Observateur, Lire, Avantages), nonché sui testi delle canzoni di Renaud. Al corso teorico si affiancherà un’illustrazione dei fenomeni descritti mediante la visione di tre film: Faubourg 36 e Les Choristes di Cristophe Barratier, Paris di Cédric Klapisch.
The course B is the sequel of course A, and aims at presenting the various developments of “non conventional” French language, comparing the patterns imposed by tradition and the multitude of the language outputs of “Métropolitaine” France. After describing the abbreviation phenomenon (apocopes, acronyms, etc.), the focus will shift to argot, in both a dyachronic and a synchronic perspective, and to the juvenile slang of banlieues (FCC, verlan,veul), and to the much talked about "franglais". These topics will give the opportunity to analyze in this perspective a selection of the current French press (Nouvel Observateur, Lire, Avantages) and the lyrics of Renaud’ songs. These activities will be complemented by the vision of 3 movies: Faubourg 36 and Les Choristes by Cristophe Barratier, Paris by Cédric Klapisch.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA SPAGNOLA B
Codice
L1211
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
SPAGNOLO
Contenuti
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
Testi di riferimento
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Gredos, 2001; P. Lerat, Las lenguas especializadas. Barcelona, Ariel, 1995. Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; Clave. Diccionario de uso de español actual, SM, Madrid 1997; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; F. Varela, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994; DRAE (on line).
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (last edition). A. Hurtado Albir, Traducción y traductología, Madrid, Gredos, 2001; P. Lerat, Las lenguas especializadas. Barcelona, Ariel, 1995. Dictionaries: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; Clave. Diccionario de uso de español actual, SM, Madrid 1997; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; F. Varela, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994; DRAE (on line).
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions aquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian.
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver superato prima l'ESAME di Linguistca Spagnola A, e le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del II anno (o possedere una certificazione linguistica adeguata DELE B2 - Instituto Cervantes
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A). Or appropriate certification (DELE
Metodi didattici
Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR
Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service
Modalità di verifica dell'apprendimento
controllo dell'apprendimento (in itinere): Esercitazioni scritte/orali (traduzione di testi) durante il modulo. modalità d'esame (prova conclusiva): Esame scritto
Programma esteso
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità
Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA TEDESCA B
Codice
LE0074
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Tedesco
Italian and German
Contenuti
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
objectives: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena
Prerequisiti
Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno".
Metodi didattici
Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
content: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA III ANNO A
Codice
L0480
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCHIAVONI Giulio Cesare
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LA FIGURA DI KASPAR HAUSER NELLA CULTURA NON SOLO TEDESCA
LA FIGURA DI KASPAR HAUSER NELLA CULTURA NON SOLO TEDESCA
Testi di riferimento
Letture previste: 1. Johann Anselm von Feuerbach, Kaspar Hauser.Beispiel eines Verbrechens am Seelenleben des Menschen, Verlagsgesellschaft, Waldkircher 1981 (ed. it. Kaspar Hauser. Un delitto esemplare contro l'anima, Adelphi, Milano 1996); 2. Paul Verlaine, Gaspar Hauser chante (1881); 3. Jakob Wassermann, Caspar Hauser oder die Trãgheit des Herzens (1908), Dtv, Frankfurt a.M 1993; 4. Georg Trakl, Kaspar Hauser Lied (1913); 5. Walter Benjamin, conferenza radiofonica Kaspar Hauser (1929), in: Id., Gesammelte Schriften, Band VII, Frankfurt a. M. 1987 (trad. it. in W. Benjamin, Burattini, streghe e briganti. Illuminismo per ragazzi (1929-1932), il melangolo, Genova 1993); 6. Walter Höllerer, Gaspard (1955); 7. Peter Handke, Kaspar (1967) (trad. it. Kaspar, Insulti al pubblico, Feltrinelli, Milano 1969). Per ulteriori approfondimenti personali riguardo alle riflessioni sviluppate nel corso si possono consultare: Paolo Febbraro, Il Diario di Kaspar Hauser, Edizioni l'Obliquo, Brescia 2003; Otto Flake, Kaspar Hauser, Fischer Verlag, Frankfurt a.M. 1990; Birgit Gottschalk, Kaspar Hauser. Das Kind von Europa. Zur Rezeption des Kaspar-Hauser-Stoffes in der Literatur, Deutscher Universitätsverlag, Siegen 1987; Johannes Mayer, Kaspar Hauser. Der Mensch, der Mythos, das Verbrechen, Urachhaus, Stuttgart 1994; Hermann Pies, Die Wahrheit über Kaspar Hausers Auftauchen und erste Nürnberger Zeit, Urachhaus, Stuttgart 1984; Ulrich Struve, Der Findling Kaspar Hauser in der Literatur, Metzler, Stuttgart 1992; Berthold Weckmann, Kaspar Hauser. Die Geschichte und ihre Geschichte, Königshausen und Neumann, Würzburg 1993
bibliography: Readings and primary literature: 1. Johann Anselm von Feuerbach, Kaspar Hauser.Beispiel eines Verbrechens am Seelenleben des Menschen, Verlagsgesellschaft, Waldkircher 1981 (ed. it. Kaspar Hauser. Un delitto esemplare contro l'anima, Adelphi, Milano 1996); 2. Paul Verlaine, Gaspar Hauser chante (1881); 3. Jakob Wassermann, Caspar Hauser oder die Traegheit des Herzens (1908), Dtv, Frankfurt a.M 1993, oppure Biblin 2005; 4. Georg Trakl, Kaspar Hauser Lied (1913); 5. Walter Benjamin, conferenza radiofonica Kaspar Hauser (1929), in: Id., GS, VII, Frankfurt a. M. 1987 (trad. it. in W. Benjamin, Burattini, streghe e briganti. Illuminismo per ragazzi (1929-1932), il melangolo, Genova 1993); 6. Walter Höllerer, Gaspard (1955); 7. Peter Handke, Kaspar (1967) (trad. it. Kaspar, Insulti al pubblico, Feltrinelli, Milano 1969). For further analysis or comparisons, as well as personal insights of the themes of the course see the following secondary literature: Paolo Febbraro, Il Diario di Kaspar Hauser, Edizioni l'Obliquo, Brescia 2003; Otto Flake, Kaspar Hauser, Fischer Verlag, Frankfurt a.M. 1990; Birgit Gottschalk, Kaspar Hauser. Das Kind von Europa. Zur Rezeption des Kaspar-Hauser-Stoffes in der Literatur, Deutscher Universitätsverlag, Siegen 1987; Johannes Mayer, Kaspar Hauser. Der Mensch, der Mythos, das Verbrechen, Urachhaus, Stuttgart 1994; Hermann Pies, Die Wahrheit über Kaspar Hausers Auftauchen und erste Nürnberger Zeit, Urachhaus, Stuttgart 1984; Ulrich Struve, Der Findling Kaspar Hauser in der Literatur, Metzler, Stuttgart 1992; Berthold Weckmann, Kaspar Hauser. Die Geschichte und ihre Geschichte, Königshausen und Neumann, Würzburg 1993.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche analizzate nel contesto storico e culturale delle epoche affrontate attraverso il percorso proposto. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche centrali intorno alla figura di Kaspar Hauser. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuare le tematiche portanti dell'elaborazione del personaggio nei testi analizzati e di esprimere un giudizio personale sulle opere e le tematiche affrontate. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto dei testi analizzati e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare, anche autonomamente, le informazioni storiche e culturali necessarie.
objectives: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the historical and cultural context, especially in Germany, in which the figure of Kaspar Hauser becomes literary material. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts, in order to verify the different approaches to the analyzed theme. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of texts and on its clear and argued verbal exposition. Students should learn to read carefully an will be stimulated to research for historical and cultural information on their own.
Prerequisiti
conoscenze di base del tedesco
Basic knowledge of German
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
Nel corso si analizzeranno – sulla base dell'edizione italiana e con 'assaggio' di qualche pagina dell'originale tedesco – una serie di testi (letterari e non) attinenti la figura del misterioso trovatello Kaspar Hauser, individuando alcuni momenti più significativi o curiosi registratisi nell'approccio a tale personaggio fra l'Ottocento e il Novecento, oltre che la trasposizione filmica della sua vicenda a opera di Werner Herzog.
content: The course aims at analyzing different texts of literary and non-literary nature on Kaspar Hauser, especially in the German area. Texts will be read in Italian with some brief insights into the original German texts. Related texts of the 19th and of the 20th centuries as well a modern film of Werner Herzog on his figure will be taken into account.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA INGLESE III ANNO A
Codice
L0472
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
DONNE E ROMANZO: 1660-1800
DONNE E ROMANZO: 1660-1800
Testi di riferimento
Michael McKeon (a c. di), Theory of the Novel, Johns Hopkins, 2000 Catherine Gallagher, Nobody's Story: The Vanishing Acts of Women Writers in the Marketplace, 1670-1820, University of California Press, 1995 Marina MacKay, The Cambridge Introduction to the Novel, CUP, 2011 Janet Todd, The Sign of Angelica: Women, Writing and fiction 1660-1800, Virago, 1989 Margaret Ann Doody, The True Story of the Novel, Rutgers University Press, 1997
Michael McKeon (a c. di), Theory of the Novel, Johns Hopkins, 2000 Catherine Gallagher, Nobody's Story: The Vanishing Acts of Women Writers in the Marketplace, 1670-1820, University of California Press, 1995 Marina MacKay, The Cambridge Introduction to the Novel, CUP, 2011 Janet Todd, The Sign of Angelica: Women, Writing and fiction 1660-1800, Virago, 1989 Margaret Ann Doody, The True Story of the Novel, Rutgers University Press, 1997
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza puntuale del quadro storico-letterario di riferimento e del dibattito critico relativo; capacità di analisi dei testi proposti con particolare attenzione alla loro dimensione linguistica. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere i nessi tra testi e contesti e di utilizzare gli strumenti critici e metodologici di base finalizzati alla lettura e all’analisi del testo narrativo. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di reperire, selezionare ed elaborare in modo autonomo dati relativi all’ambito di studio, utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, sui fenomeni culturali affrontati. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di utilizzare con competenza il lessico della disciplina e di elaborare e comunicare concetti complessi in italiano; capacità di utilizzare in modo appropriato il lessico di base della disciplina in lingua inglese e comunicare con chiarezza ed efficacia conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di apprendere ed elaborare i contenuti del corso e di arricchire ulteriormente la conoscenza della letteratura inglese del Sette e Ottocento; capacità di applicare le conoscenze acquisite anche ad altri insegnamenti del corso di studi; capacità di autovalutazione delle competenze acquisite.
This course aims at providing the essential critical tools for the appreciation of a series of novels by women writers that exemplify the rise and development of the genre in English culture during the 'long eighteenth century', and for the discussion of their relationship with the historical, political and social context of the time.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività seminariali di lettura di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
ll corso è inteso come introduzione ai primi sviluppi del romanzo inglese e dei sottogeneri nei quali si articola. La prospettiva adottata privilegia la scrittura femminile, con particolare attenzione alle opere di Aphra Behn, Charlotte Lennox, Fanny Burney, Maria Edgeworth.
This course provides a survey of the novel's early development in England as seen through the works by women novelists such as Aphra Behn, Charlotte Lennox, Fanny Burney, Maria Edgeworth.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA III ANNO A
Codice
L0476
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
Testi di riferimento
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
Prerequisiti
Conoscenze di base della storia della letteratura spagnola.
Knowledge of Spanish literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, esempi di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini. Utilizzo del DIR come strumento di diffusione delle dispense.
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral Examination
Programma esteso
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE III ANNO A
Codice
L0466
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CECCHETTI Dario
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
PROVA FINALE
Codice
L0346
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
CFU
6
Ore di lezione
60
Ore di studio individuale
90
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
PROFIN_S -
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
E
Anno
3
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
G
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA GENERALE B
Codice
L0093
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
NEUROLINGUISTICA. FISIOLOGIA E PATOLOGIA DEL LINGUAGGIO.
NEUROLINGUISTICA. FISIOLOGIA E PATOLOGIA DEL LINGUAGGIO.
Testi di riferimento
- MARINI, A. Manuale di neurolinguistica. Fondamenti teorici, tecniche di indagine, applicazioni. Roma, Carocci, 2008 (capp.1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14, 15). - DE VINCENZI, M.; DI MATTEO, R. Come il cervello comprende il linguaggio. Bari, Laterza, 2004, capp. 1, 2, 3, 5 (par.1, pp.118-131; par.2, pp.131-146; par.4, pp.158-167). - FABBRO, F. Il cervello bilingue. Neurolinguistica e poliglossia. Roma, Astrolabio, 1996 (capp. 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15); - AGLIOTI, S.; FABBRO, F. Neuropsicologia del linguaggio. Bologna, il Mulino, 2006, cap. 3 (par. 2, 3, 4) e capp. 5, 6. - BRANDI, L.; SALVADORI, B. Dal suono alle parole: percezione e produzione del linguaggio tra neurolinguistica e psicolinguistica. Firenze, Firenze University Press, 2004, capp. 9 e 11 (par. 11.6; 11.7; 11.8) - NICOLAI, F. Argomenti di neurolinguistica: normalità e patologia del linguaggio. Tirrenia, Del Cerro, 2003, cap. 5.
- MARINI, A. Manuale di neurolinguistica. Fondamenti teorici, tecniche di indagine, applicazioni. Roma, Carocci, 2008 (capp.1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14, 15). - DE VINCENZI, M.; DI MATTEO, R. Come il cervello comprende il linguaggio. Bari, Laterza, 2004, capp. 1, 2, 3, 5 (par.1, pp.118-131; par.2, pp.131-146; par.4, pp.158-167). - FABBRO, F. Il cervello bilingue. Neurolinguistica e poliglossia. Roma, Astrolabio, 1996 (capp. 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15); - AGLIOTI, S.; FABBRO, F. Neuropsicologia del linguaggio. Bologna, il Mulino, 2006, cap. 3 (par. 2, 3, 4) e capp. 5, 6. - BRANDI, L.; SALVADORI, B. Dal suono alle parole: percezione e produzione del linguaggio tra neurolinguistica e psicolinguistica. Firenze, Firenze University Press, 2004, capp. 9 e 11 (par. 11.6; 11.7; 11.8) - NICOLAI, F. Argomenti di neurolinguistica: normalità e patologia del linguaggio. Tirrenia, Del Cerro, 2003, cap. 5.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: sapere illustrare le basi teoriche di psicolinguistica e neurolinguistica presentate nel corso • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: sapere riconoscere i diversi tipi di afasia dai fenomeni e dalle caratteristiche linguistiche che li caratterizzano. • obiettivi - espressione di giudizi: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operano negli esempi proposti. Sapere affrontare un'analisi linguistica della produzione di un soggetto afasico in modo autonomo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: sapere esprimere le proprie conoscenze utilizzando la terminologia tecnica appropriata • obiettivi - capacità di studio: sapere approfondire le tematiche presentate e sviluppare una capacità di analisi critica nei confronti dei riferimenti teorici e della loro applicazione
objectives: The students will become confident with the theoretical basis of neurolinguistics and psycholinguistics. They will be asked to recognize the different kind of aphasia and to analyze the peculiar linguistic production of an aphasic person.
Prerequisiti
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica"
he students should have passed an introductory exam in General Linguistics
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo indagherà le basi biologiche del linguaggio, sia nel suo funzionamento fisiologico che nelle disfunzioni patologiche. Vedremo come opera il cervello umano nella produzione linguistica e nella ricezione, ovvero nella selezione e nel riconoscimento delle parole (ascoltate, cioè presentate uditivamente, e lette, cioè presentate visivamente) e nella segmentazione ed analisi del parlato. Ci accosteremo alla metodologia dei potenziali evento-correlati, che misura la variazione di attività elettrica registrata attraverso elettrodi collocati sullo scalpo in concomitanza della ricezione di specifici eventi linguistici. Questa metodologia rende possibile misurare la reazione cerebrale alle violazioni sintattiche ed alle violazioni semantiche, offrendo nuove possibilità di indagine per gli studi sul bilinguismo e sull’apprendimento di una seconda lingua. Parleremo inoltre delle patologie del linguaggio, mostrando i diversi tipi di afasia e di possibilità di recupero in individui monolingui, poliglotti o bilingui. Nei casi di afasia, infatti, non sempre gli afasici recuperano prima o più velocemente la propria lingua madre, perché la lingua madre è memorizzata nei sistemi della memoria implicita, più facilmente colpiti da afasia. Per cui vedremo, attraverso storie cliniche, come possa capitare di perdere l’uso della propria lingua madre e di cominciare ad esprimersi in lingue morte, ad esempio in greco classico, studiato a scuola e ovviamente mai usato, o come possa capitare che un dialettofono perda la capacità di esprimersi in dialetto, e con essa i suoi amici, e recuperi invece la lingua standard.
content: This course will explore the biological basis of language, both in its physiology and in its pathological disorders. It will be shown how the brain works while producing and understanding language, and in the selection and recognition of words (while listenig or reading words), as well as in the segmentation and in the analysis of language. We will approach the event-related potential methodology, set up to measure the variation of the electric activity recorded by electrodes put on the scalp during the listening of specific linguistic events. This methodology allows the measuring of the cerebral reaction to the syntactic and semantic violations, so opening new possibilities of further investigations for the studies on bilingualism and on learning a second language. Moreover, the course will deal with language disorders, showing the different kind of aphasias and the respective recuperative powers in monolingual, bilingual or multilingual people. When struck by aphasia, as a matter of fact, not in every case aphasics recover at first their mother tongue, because the L1 is memorized in the implicit memory system, more frequently struck by aphasia. Some clinical cases show that it is possible to loose the own mother tongue, starting to speak dead languages as Classic Greek, studied at school, and never used. It can happen that a dialect speaker loose the use of his own dialect (and, together with the dialect, his friends), stariting to speak exclusively the standard language.
×
Stampa
Insegnamento
FILOLOGIA ROMANZA A
Codice
L0053
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MANETTI Roberta
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/09 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
DAL LATINO ALLE LINGUE ROMANZE - LA NASCITA DELLE LETTERATURE ROMANZE (CON INTRODUZIONE ALLA CRITICA DEL TESTO)
Testi di riferimento
(si raccomanda di contattare la docente prima di effettuare qualsiasi acquisto, a parte quello dei manuali indicati ai punti 1 e 2: robmanetti@gmail.com) W.D. Elcock, Le lingue romanze, L’Aquila, Japadre, 1975 e ristampe successive (escluse le pagine che saranno indicate dalla docente) L. Lazzerini, Letteratura medievale in lingua d’oc, Modena, Mucchi, 2010 seconda edizione (solo le parti indicate dalla docente) Trattati d’amore cristiani del XII secolo. Atti della Tavola rotonda, Bologna, 23 maggio 2008. Con altri contributi di Filologia romanza, Bologna, Pàtron, 2009 (Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna, 21). Gioia Paradisi, La Parola e l’Amore. Studi sul Cantico dei Cantici nella tradizione francese medievale, Roma, Carocci, 2009. Marie de France, Les lais, publiés par Jean Rychner, Paris, Champion, CFMA 93 Lais bretons (XIIe-XIIIe siecles) : Marie De France et ses contemporains, Edition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion 2011. “Grant senefiance a”. Allegorie et littérature au moyen age, Paris, Champion, 2009.
W.D. Elcock, Le lingue romanze, L’Aquila, Japadre, 1975 L. Lazzerini, Letteratura medievale in lingua d’oc, Modena, Mucchi, 2010 Trattati d’amore cristiani del XII secolo. Atti della Tavola rotonda, Bologna, 23 maggio 2008. Con altri contributi di Filologia romanza, Bologna, Pàtron, 2009 (Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna, 21). Gioia Paradisi, La Parola e l’Amore. Studi sul Cantico dei Cantici nella tradizione francese medievale, Roma, Carocci, 2009. Marie de France, Les lais, publiés par Jean Rychner, Paris, Champion, CFMA 93 euro 12,90 Lais bretons (XIIe-XIIIe siecles) : Marie De France et ses contemporains, Edition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion 2011.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza delle fasi fondamentali dell’evoluzione delle lingue romanze a partire dal latino volgare; lettura, traduzione e commento linguistico di alcuni dei principali documenti delle origini; nozioni di storia delle letterature romanze fino al XII secolo; conoscenza, per sommi capi, della storia della disciplina e dei principali metodi di edizione critica attualmente in uso; capacità di leggere e analizzare l’edizione critica di un testo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di leggere, tradurre e commentare a tutti i livelli alcuni dei principali documenti delle origini romanze; saper riconoscere le varie tipologie di edizione dei testi • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di interpretare e valutare le edizioni critiche esistenti di testi romanzi. Capacità di individuare con esattezza la lingua o il dialetto in cui sono scritti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esprimere le proprie conoscenze e comunicare i problemi che si presentano e le loro soluzioni, con terminologia appropriata • obiettivi - capacità di studio: Saper individuare i principali strumenti della disciplina e saperli utilizzare; compiere ricerche letterarie, grammaticali, lessicografiche e storiche in biblioteca e in rete.
Knowledge of the basic stages of evolution of the Romance languages from Vulgar Latin, knowledge of the history of Romance literature, history of the discipline
Prerequisiti
Conoscenze di base fornite dalla scuola superiore. Se non si è studiato latino alle superiori, è consigliabile aver già frequentato o frequentare in contemporanea il corso di lingua latina di base.
High school
Metodi didattici
Lezioni frontali, studio individuale ed eventuali attività di gruppo.
lectures
Altre informazioni
Utile, per facilitare la preparazione dei materiali di esercitazione seminariale, comunicare in anticipo per e-mail alla docente l’intenzione di iscriversi al modulo. Raccomandato contattare per e-mail la docente prima di effettuare qualsiasi acquisto di materiale bibliografico a parte i manuali dei punti 1 e
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
oral exam
Programma esteso
Il modulo, a carattere seminariale (distribuito su due trimestri, II e III; il calendario delle lezioni sarà comunicato all’inizio del modulo o anche prima, contattando la docente via mail), prevede una presentazione dell’evoluzione delle lingue romanze a partire dal latino volgare, esemplificata attraverso la lettura e il commento linguistico di alcuni dei principali documenti delle origini. Verranno inoltre letti e commentati alcuni testi letterari e impartite alcune nozioni di base di critica del testo, con esame di edizioni critiche dei testi letterari suddetti.
The seminar (two quarters, II and III) shows the evolution of the Romance languages from Vulgar Latin and the birth of Romance literature. We will also read and commented on some texts
×
Stampa
Insegnamento
FILOLOGIA GERMANICA
Codice
L0353
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italiano
Contenuti
ORIGINE E SVILUPPO DELLE LINGUE GERMANICHE
ORIGINE E SVILUPPO DELLE LINGUE GERMANICHE
Testi di riferimento
Per il programma di linguistica si consiglia il seguente testo: - Maria Grazia Saibene/Marina Buzzoni, Manuale di linguistica germanica, Cisalpino, Milano 2006. Introduzione, pp. 3-41; 46-70. I parte Fonetica e Fonologia 1. Fonetica: fenomeni del germanico, pp. 75-96. 2. Fonetica: Fenomeni del germanico comune, pp. 115-122. 3. Fonetica: fenomeni delle lingue germaniche, pp. 127-154. 4. Fonologia: sistemi fonologici del germanico e delle lingue germaniche, pp. 173-177; 182-3. II parte Morfosintassi e sintassi 1. Morfosintassi: premessa, pp. 191-200. 2. Morfosintassi: il nome, pp. 201-221. 3. Morfosintassi: il pronome, pp. 233-259. 4. Morfosintassi: il verbo, pp. 269-307. III Parte il lessico. 1. Morfologia lessicale, pp. 367-390. Gli studenti, qualora fossero interessati ad approfondire altri argomenti, oltre alla linguistica, potranno utilizzare il seguente testo: Vittoria Dolcetti Corazza, Introduzione alla filologia germanica, ed. Dell'Orso, Alessandria 2000.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Far conoscere agli studenti l'origine delle lingue germaniche antiche e moderne, analizzandone la formazione, l'evoluzione e gli sviluppi dal punto di vista fonologico, morfologico e lessicale. Analizzare le caratteristiche in comune tra le lingue germaniche e tra queste ultime e le lingue indoeuropee. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo ha il fine di far acquisire agli studenti una conoscenza della storia delle lingue (soprattutto inglese e tedesca) che si rivelerà utile nel corso degli studi sia linguistici, sia letterari. Saranno infatti analizzati gli sviluppi delle lingue germaniche, in considerazione sia degli influssi reciproci, sia degli influssi esercitati dal latino su di esse.
Prerequisiti
Non sono richiesti prerequisiti
Metodi didattici
Verranno distribuiti handout a supporto dell'attività svolta. Saranno effettuati inoltre confronti tra le lingue germaniche antiche e moderne, sottolineando i cambiamenti e le continuità.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Esame orale
Programma esteso
Si inizierà con la storia e la definizione della disciplina; si affronterà poi l'argomento della classificazione delle lingue germaniche, in considerazione delle vicende storiche di cui furono protagoniste le popolazioni germaniche. Verrà in seguito analizzata la formazione e l'origine delle lingue germaniche nonché la loro evoluzione. Infine saranno evidenziati in particolare gli influssi che il latino ha esercitato sulle lingue germaniche tra tarda antichità e medioevo.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Codice
L0359
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
DANTINI Michele
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/03 - STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ARTE CONTEMPORANEA ITALIANA. PROBLEMI, TEMI, PROSPETTIVE
ARTE CONTEMPORANEA ITALIANA. PROBLEMI, TEMI, PROSPETTIVE
Testi di riferimento
Michele Dantini, Geopolitiche dell'arte, Christian Marinotti Editore, Milano 2012 Michele Dantini, Ytalya subjecta, in: AA.VV., Il confine evanescente, Electa, Milano 2010
Michele Dantini, Geopolitiche dell'arte, Christian Marinotti Editore, Milano 2012 Michele Dantini, Ytalya subjecta, in: AA.VV., Il confine evanescente, Electa, Milano 2010
Obiettivi formativi
Conoscenza delle preminenti correnti e movimenti artistici
Knowledge at large of main movements, artists, critics and curators involved in recent decades
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Eame orale
Oral examination
Programma esteso
Nel corso di oltre cinque decenni la riflessione sulle trasformazioni storiche e sociali del paese ha orientato il discorso sull’arte e i dibattiti attorno a opere e movimenti. Il corso propone un quadro d’assieme della riflessione storico-critica, introduce gli artisti e i movimenti più significativi (arte povera, concettuale, transavanguardia, postconcettuale) e interpreta le opere come momenti di costruzione di un’identità culturale nel contesto, competitivo e mobile, della scena artistica internazionale.
content: Italy social history is the main focus: works reflect often political points of view about italian transition between 50s and 70s. Critics and curators take part to the conversation and strongly debate both civil and institutional issues
×
Stampa
Insegnamento
STORIA D'EUROPA
Codice
L0689
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
Testi di riferimento
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia moderna individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia moderna interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente
objectives: This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the early modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il corso tratterà della storia europea dal punto di vista sociale, istiuzionale, politica ed economica - anche nei suoi rapporti con il resto del mondo - nel periodo dall'età napoleonica e della prima rivoluzione industriale sino alla fine dell'Ottocento. Il corso sarà basato su lezioni frontali.
content: This course will deal with the European history from about 1800 to about 1870. The napoleonic epoch and the first industrial revolution will be covered. It will be lecture-based.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA CONTEMPORANEA A
Codice
L0032
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
VAUDAGNA Maurizio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
Testi di riferimento
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone sia di fornire conoscenze di base riguardanti la storia italiana e europea del Novecento, sia di offrire strumenti analitici di tipo teorico applicabili anche ad altri periodi storici e ad altre discipline
The objective of this course is to offer basic notions concerning Italian and European history in the 20th century as well as to provide theoretical tools which can be applied to other historical periods and other discplines
Prerequisiti
conoscenze di base dei maggiori eventi e processi della storia del novecento
working knowledge of major facts and trends in 20th-century history
Metodi didattici
Il modulo è basato su lezioni frontali, con ampio uso di strumenti audio-visivi e discussione di documenti originali e fonti primarie.
The course is based on lectures, with a strong emphasis on audio-visual materials and disucssion of orginal documents and primary sources.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il modulo ha per oggetto la storia dell'Italia e dell'Europa contemporanea a partire dalla fine dell'ottocento, con particolare riferimento alla storia politica e istituzionale e alle relazioni internazionali e transanazionali nell'economia e nella cultura. E' strutturato tematicamente in base a "parole-chiave" (stato nazione e impero, totalitarismi, guerra totale, società di massa) che durante il modulo vengono discusse sia nella loro accezione teorica, sia nella loro applicazione empirica.
content: The course discusses the history of Italy and Europe since the late 19th century, with a strong focus on political and institutional history and on international and transnational relations at the economic and cultural level. It is structured on kewwords (nation state and empire, totalitarianism, total war, mass society) which are both defined at the theoretical level and applied at the empirical level during the course.
×
Stampa
Insegnamento
ANTROPOLOGIA CULTURALE A
Codice
L0109
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCARDUELLI Pietro Giuseppe Tomaso
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ANTROPOLOGIA DELLA GLOBALIZZAZIONE
Testi di riferimento
1) appunti del corso 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro, Torino 2008, cap. 1,2,1011 3) P.Scarduelli, Per un'antropologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
) notes of the lessons 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro Torino 2008, chapters 12.10,11 3) P.Scarduelli, Per un'antorpologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisire competenze in un settore specifico e recente dell'antropologia, sia a livello di campi di indagine che di modelli teorici • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di descrivere in modo appropriato i dati etnografici interpretandoli alla luce dei quadri teorici • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di esporre le differenze fra diversi approcci teorici e focalizzare gli specifici contributi di ognuno di essi contestualizzandoli nella storia della disciplina • obiettivi - abilità nella comunicazione: Acquisire la capacità di esporre in modo fluido e articolato con un linguaggio appropriato e preciso, utilizzando il lessico tecnico della disciplina • obiettivi - capacità di studio: Acquisire la capacità di fare autonomamente ricerca bibliografica per ampliare le conoscenze oltre il livello delle nozioni di base
objectives: To acquire the following abilities: detailed description, clearness of exposition with a proper technical language, autonomous bibliographical research
Metodi didattici
lezioni orali
oral lessons
Altre informazioni
richiesta la frequenza
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exam
Programma esteso
Analisi del contributo dato dall'antropologia culturale all'interpretazione dei nuovi scenari e delle dinamiche culturali innescate dalla globalizzazione, con particolare riferimento al risveglio dei nazionalismi su base etnica, ai problemi e ai conflitti generati dai flussi migratori verso l'Europa alla mercificazione delle culture extraeuropee e ai flussi turistici
The course is designed to provide a challanging encounter with a new subject matter of anthropology: cultural and social dynamics of globalization (mass migrations, global tourism, inter-ethnic and religious conflicts, regional nationalism, commoditization of exotic cultures)
×
Stampa
Insegnamento
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Codice
L0006
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AFFERNI Raffaella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
3
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
GEOGRAFIE DELLE ECONOMIE GLOBALI
Testi di riferimento
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Capitoli 4, 5, 6, 7 e 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Capitoli 1, 2, 3, 4, 5 e 6. I seguenti articoli tratti dalla rivista Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare gli articoli di Geotema.
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Chapters 4, 5, 6, 7 and 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Chapters 1, 2, 3, 4, 5 and 6. The following articles from the review Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Students following 5 cfu course are dispensed with Geotema’s articles.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale • obiettivi - abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete – della Facoltà
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Faculty webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_congiunti
Joined oral writen exam
Programma esteso
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III
Codice
L1210
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUISTICA SPAGNOLA B e LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spagnolo
LINGUISTICA SPAGNOLA B and LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spanish
Contenuti
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento
LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999;
LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999;
Obiettivi formativi
LINGUISTICA SPAGNOLA B: obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: obiettivi - conoscenze e comprensione: Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Possedere e saper applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (linguistici, grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Essere in grado di interagire con scioltezza con i parlanti nativi e saper produrre testi dettagliati, fluenti, efficaci, secondo quanto previsto nel livello di competenza indicato • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio tipologie testuali (orali o scritte), di livello avanzato (anche recuperabili in Rete). Testualità che posso variare dall'ambito letterario a quello dei linguaggi specializzati
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Advanced knowledge of Spanish syntax (through contrastive analysys Spanish-Italian). Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions adquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian. LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A). LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Pass at 2nd year level (both Linguistica Inglese A and Esercitazioni Inglese II).
Metodi didattici
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Il modulo si completa con Linguistica Spagnola B, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA III
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III:
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Esame scritto LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Scritto e Orale separati
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Written examination LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Oral and written examination
Programma esteso
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: genere e numero dei sostantivi; la persona verbale; uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, secondo il curriculum, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi, economici, giuridici eccetera.
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP011LINGUISTICA SPAGNOLA B L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LP012LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUISTICA SPAGNOLA B
Codice
LP011
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
Testi di riferimento
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
objectives: Advanced knowledge of Spanish syntax (through contrastive analysys Spanish-Italian). Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions adquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian.
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A).
Metodi didattici
Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR
Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written Examination
Programma esteso
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità
Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP012
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2011/2012
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE I ANNO A
Codice
L0463
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CECCHETTI Dario
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE II ANNO A
Codice
L0465
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
Testi di riferimento
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei maggiori eventi storici e letterari del Seicento francese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuazione delle problematiche e delle tematiche discusse. • obiettivi - espressione di giudizi: Minima capacità critica. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esposizione chiara. • obiettivi - capacità di studio: Rilevamento delle problematiche storico-critiche più importanti. Discussione e presentazione delle pièces.
objectives: Knowledge of the major historical and literary events of the 17th century in France; ability to pinpoint the issues and the themes discussed with a critical approach; clarity of expression; awareness and understanding of the most relevant historical and critical issues; discussion and presentation of Molière's pièces.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua francese
Knowledge of French
Metodi didattici
Interazione continua.
Continuous interaction.
Altre informazioni
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
oral examination
Programma esteso
Presentazione storico-critica del Seicento Francese. Introduzione agli autori più rappresentativi del XVII secolo. Molière: contesto storico, letterario ed estetico.
Historical and critical presentation of the 17th century in France. Introduction to the most representative authors of the period. Molière: historical, literary and esthetic context.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO A
Codice
L0473
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TRAMBAIOLI Marcella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
italian
Contenuti
LETTERATURA SPAGNOLA MODERNA E CONTEMPORANEA A
LETTERATURA SPAGNOLA MODERNA E CONTEMPORANEA A
Testi di riferimento
A. Testi critici: dispensa in pdf: AA.VV., Teatro romántico, en Historia y Crítica de la Literatura Española, vol. 5, Romanticismo y realismo, Barcelona, Crítica, 1982, pp. 200-214, 226-230. -Ruiz Ramón, Francisco, “El drama romántico”, “La alta comedia y el nuevo realismo dramático”, “Los dramaturgos de la Restauración y el final del teatro decimonónico”, in Historia del Teatro Español, desde sus orígenes hasta 1900, Madrid, Cátedra, pp. 311-322; 326-332; 341-345; 350-354. -Ruiz Ramón, Francisco, ”, in Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra, pp. 93-141 (Valle-Inclán), 173-209 (García Lorca), 321-328 (Mihura). Doménech, Ricardo, García Lorca y la tragedia española, Ed. Fundamentos, 2008, pp. 161-183. B. Parte istituzionale: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione [course-pack in pdf].
A. Course: coursepack in pdf available on DIR: AA.VV., Teatro romántico, en Historia y Crítica de la Literatura Española, vol. 5, Romanticismo y realismo, Barcelona, Crítica, 1982, pp. 200-214, 226-230. -Ruiz Ramón, Francisco, “El drama romántico”, “La alta comedia y el nuevo realismo dramático”, “Los dramaturgos de la Restauración y el final del teatro decimonónico”, in Historia del Teatro Español, desde sus orígenes hasta 1900, Madrid, Cátedra, pp. 311-322; 326-332; 341-345; 350-354. -Ruiz Ramón, Francisco, ”, in Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra, pp. 93-141 (Valle-Inclán), 173-209 (García Lorca), 321-328 (Mihura). Doménech, Ricardo, García Lorca y la tragedia española, Ed. Fundamentos, 2008, pp. 161-183. B. History of literature: M. G. Profeti [ed.], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [ed.], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selected pp [course-pack in pdf].
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storia della letteratura spagnola dell'800 e del 900, in particolare della storia del teatro • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo letterario acquisizione della capacità critica per valutare l'aderenza di un testo determinato al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive analisi di testi teatrali di alcuni dei maggiori autori corrispondenti • obiettivi - espressione di giudizi: valutazione del grado di adesione di un testo al movimento e al genere corrispondente • obiettivi - abilità nella comunicazione: saper esporre e difendere il propio giudizio in una discussione letteraria, saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria (specificamente teatrale) con la terminologia appropriata • obiettivi - capacità di studio: saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dall'analisi delle formule stilistiche e retoriche, della struttura e caratteristiche drammaturgiche
objectives: to be able to analyse a literary text taking into account the general features of the historical period and the characteristics of the specific gender; to identify the specific marks of prose, theater and poetry; to be able to formulate the results of literary analysis with an appropriate terminology
Prerequisiti
Conoscenze di base della storia della letteratura e del teatro europei
basic knowledge of European History of Literature and theater
Metodi didattici
Lezioni frontali, esempi di analisi testuale
lectures, sample of textual analysis
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral examination
Programma esteso
Approfondimento dello studio della storia del teatro nella Spagna dell’800 e del 900 (nel più ampio quadro della storia della letteratura coeva) attraverso la lettura integrale e l’inquadramento storico-letterario di 3 testi: -Juan Eugenio Hartzenbusch, Los amantes de Teruel, a cura di Salvador García, Madrid, Clásicos Castalia. -Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, a cura di Allen Josephs y Juan Caballero, Madrid, Cátedra. -Miguel Mihura, Tres sombreros de copa, a cura di Jorge Rodríguez Padrón, Madrid, Cátedra
Study of the History of Spanish Theater of 800th and 900th century (among the wider context of history of contemporary literature) through the analysis of three dramas: -Juan Eugenio Hartzenbusch, Los amantes de Teruel, ed. Salvador García, Madrid, Clásicos Castalia. -Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, ed. Allen Josephs y Juan Caballero, Madrid, Cátedra. -Miguel Mihura, Tres sombreros de copa, ed.Jorge Rodríguez Padrón, Madrid, Cátedra.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE
Codice
L0176
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI I ANNO (NON PRINCIPIANTI) LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI I ANNO (PRINCIPIANTI)
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI I ANNO (NON PRINCIPIANTI)
Testi di riferimento
Per Lingua Inglese Non Principianti: P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, FIRST CERTIFICATE LANGUAGE PRACTICE: ENGLISH GRAMMAR AND VOCABULARY, Student Book Pack with key, 4th edition, Macmillan, ISBN-13: 9780230727113. Dorothy Zemach and Carlos Islam, WRITING IN PARAGRAPHS: FROM SENTENCE TO PARAGRPAH, Macmillan, ISBN 1-4050-9586-5. (facoltativo per approfondimenti) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (facoltativo per esercizi di grammatica aggiuntivi) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame. Per Lingua Inglese Principianti: P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, FIRST CERTIFICATE LANGUAGE PRACTICE: ENGLISH GRAMMAR AND VOCABULARY, Student Book Pack with key, 4th edition, Macmillan, ISBN-13: 9780230727113 Dorothy Zemach and Carlos Islam, WRITING IN PARAGRAPHS: FROM SENTENCE TO PARAGRPAH, Macmillan, ISBN 1-4050-9586-5. (facoltativo per approfondimenti) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (facoltativo per esercizi di grammatica aggiuntivi) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame.
Per Lingua Inglese Non Principianti: P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, FIRST CERTIFICATE LANGUAGE PRACTICE: ENGLISH GRAMMAR AND VOCABULARY, Student Book Pack with key, 4th edition, Macmillan, ISBN-13: 9780230727113. Dorothy Zemach and Carlos Islam, WRITING IN PARAGRAPHS: FROM SENTENCE TO PARAGRPAH, Macmillan, ISBN 1-4050-9586-5. (optional for further reference) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (optional for extra exercise on English grammar) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handouts and additional material will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam. Per Lingua Inglese Principianti: P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, FIRST CERTIFICATE LANGUAGE PRACTICE: ENGLISH GRAMMAR AND VOCABULARY, Student Book Pack with key, 4th edition, Macmillan, ISBN-13: 9780230727113. Dorothy Zemach and Carlos Islam, WRITING IN PARAGRAPHS: FROM SENTENCE TO PARAGRPAH, Macmillan, ISBN 1-4050-9586-5. (optional for further reference) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (optional for extra exercise on English grammar) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handouts and additional material will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam.
Obiettivi formativi
Per Lingua Inglese Non Principianti: obiettivi - conoscenze e comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - espressione di giudizi: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - abilità nella comunicazione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di studio: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. Per Lingua Inglese Principianti: obiettivi - conoscenze e comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - espressione di giudizi: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - abilità nella comunicazione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di studio: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B2 adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
Per Lingua Inglese Non Principianti: objectives: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework. Per Lingua Inglese Principianti: objectives: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
Per Lingua Inglese Non Principianti: Ingresso con computer test a livello B1 o superiore del Quadro di Riferimento Europeo. Tutti gli studenti dovranno sostenere il Placement test (Oxford English Testing) all’inizio dell’anno accademico. Per Lingua Inglese Principianti: Ingresso con computer test a livello A2 o inferiore del Quadro di Riferimento Europeo. Tutti gli studenti dovranno sostenere il Placement test (Oxford English Testing) all’inizio dell’anno accademico.
Per Lingua Inglese Non Principianti: Entry at B1 level or higher of the Common European Framework - Computer test. All of students must sit the Placement test (Oxford English Testing) at the beginning of the academic year. Per Lingua Inglese Principianti: Entry at A2 level or lower of Common European Framework - Computer test. All of students must sit the Placement test (Oxford English Testing) at the beginning of the academic year.
Metodi didattici
Per Lingua Inglese Non Principianti: Lezioni frontali, studio individuale e auto-apprendimento presso il laboratorio linguistico. Per Lingua Inglese Principianti: Lezioni frontali, studio individuale e auto-apprendimento presso il laboratorio linguistico.
Per Lingua Inglese Non Principianti: Face-to-face lessons, home study and self-study in the language laboratory. Per Lingua Inglese Principianti: Face-to-face lessons, home study and self-study in the language laboratory.
Altre informazioni
MODALITA’ D’ESAME: Per poter accedere all’esame gli studenti devono aver superato il Placement test (Oxford English Testing) ottenendo un livello non inferiore a B1. L’esame finale è costituito da quattro parti: 1- Prova di lettura e comprensione (reading comprehension/grammar). La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese in vari ambiti di interazione sociale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, collocations and phrases, True/False, gap-filling, form-filling, sentence transformation, find the mistake, etc.. 2- Prova di scrittura (writing). Agli studenti sarà richiesto di scrivere brevi testi in ambiti comunicativi diversi (lettere, e-mail, racconti brevi), al fine di valutare la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. 3- Prova di ascolto (listening). Sarà richiesta la comprensione di materiale registrato/dal vivo, quale annunci e dialoghi scanditi a velocità moderata. Gli studenti dovranno riuscire a cogliere le informazioni sui fatti, nonché determinare gli atteggiamenti e le intenzioni dei parlanti. 4- Prova orale (oral). Agli studenti sarà richiesto di interagire in una conversazione; gli studenti dovranno essere in grado di affrontare un colloquio parlando di sé e delle proprie esperienze, nonché esprimendo giudizi e preferenze a partire dai contenuti dei testi analizzati a lezione o forniti attraverso DIR. IMPORTANTE: - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per accedere alla prova orale (oral) gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension/grammar, writing e listening con una valutazione di almeno 18/30. - Le quattro prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. - Gli studenti che svolgono almeno 20 ore di studio individuale (grammatica o attività di ascolto) in laboratorio nell’anno accademico di riferimento hanno diritto a un punto extra alla prova orale; è necessario presentare una documentazione che comprovi il numero di ore effettivamente svolte in laboratorio (chiedere presso il laboratorio linguistico). - Le certificazioni linguistiche ufficialmente riconosciute dal Ministero dell’Istruzione, Università e della Ricerca possono essere valutate come parziale superamento dell’esame (contattare il prof. Maicol Formentelli durante l’orario di ricevimento). - Per ulteriori informazioni contattare il prof. Formentelli durante l’orario di ricevimento. Per Lingua Inglese Principianti: MODALITA’ D’ESAME: Per poter accedere all’esame gli studenti devono aver superato il Placement test (Oxford English Testing) ottenendo un livello non inferiore a B1. L’esame finale è costituito da quattro parti: 1- Prova di lettura e comprensione (reading comprehension/grammar). La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese in vari ambiti di interazione sociale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, collocations and phrases, True/False, gap-filling, form-filling, sentence transformation, find the mistake, etc.. 2- Prova di scrittura (writing). Agli studenti sarà richiesto di scrivere brevi testi in ambiti comunicativi diversi (lettere, e-mail, racconti brevi), al fine di valutare la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. 3- Prova di ascolto (listening). Sarà richiesta la comprensione di materiale registrato/dal vivo, quale annunci e dialoghi scanditi a velocità moderata. Gli studenti dovranno riuscire a cogliere le informazioni sui fatti, nonché determinare gli atteggiamenti e le intenzioni dei parlant
MODALITA’ D’ESAME: Per poter accedere all’esame gli studenti devono aver superato il Placement test (Oxford English Testing) ottenendo un livello non inferiore a B1. L’esame finale è costituito da quattro parti: 1- Prova di lettura e comprensione (reading comprehension/grammar). La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese in vari ambiti di interazione sociale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, collocations and phrases, True/False, gap-filling, form-filling, sentence transformation, find the mistake, etc.. 2- Prova di scrittura (writing). Agli studenti sarà richiesto di scrivere brevi testi in ambiti comunicativi diversi (lettere, e-mail, racconti brevi), al fine di valutare la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. 3- Prova di ascolto (listening). Sarà richiesta la comprensione di materiale registrato/dal vivo, quale annunci e dialoghi scanditi a velocità moderata. Gli studenti dovranno riuscire a cogliere le informazioni sui fatti, nonché determinare gli atteggiamenti e le intenzioni dei parlanti. 4- Prova orale (oral). Agli studenti sarà richiesto di interagire in una conversazione; gli studenti dovranno essere in grado di affrontare un colloquio parlando di sé e delle proprie esperienze, nonché esprimendo giudizi e preferenze a partire dai contenuti dei testi analizzati a lezione o forniti attraverso DIR. IMPORTANTE: - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per accedere alla prova orale (oral) gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension/grammar, writing e listening con una valutazione di almeno 18/30. - Le quattro prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. - Gli studenti che svolgono almeno 20 ore di studio individuale (grammatica o attività di ascolto) in laboratorio nell’anno accademico di riferimento hanno diritto a un punto extra alla prova orale; è necessario presentare una documentazione che comprovi il numero di ore effettivamente svolte in laboratorio (chiedere presso il laboratorio linguistico). - Le certificazioni linguistiche ufficialmente riconosciute dal Ministero dell’Istruzione, Università e della Ricerca possono essere valutate come parziale superamento dell’esame (contattare il prof. Maicol Formentelli durante l’orario di ricevimento). - Per ulteriori informazioni contattare il prof. Formentelli durante l’orario di ricevimento.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per Lingua Inglese Non Principianti e anche per Lingua inglese Principianti : Esame scritto e orale
Per Lingua Inglese Non Principianti e anche per Lingua inglese Principianti : Oral and written examination
Programma esteso
Per Lingua inglese Non Principianti: Il corso si baserà sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni. Saranno previsti esercizi aggiuntivi di rafforzamento e consolidamento delle abilità linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso. Per Lingua inglese Principianti: Il corso si baserà sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni. Saranno previsti esercizi aggiuntivi di rafforzamento e consolidamento delle abilità linguistiche al fine di raggiungere gli obiettivi del corso.
Per Lingua Inglese Non Principianti: The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course. Per Lingua Inglese Principianti: The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class. Additional activities will be carried out in class to strengthen and consolidate linguistic skills in order to meet the objectives of the course.
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE II
Codice
L1200
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LE0045LINGUISTICA INGLESE A L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Formentelli Maicol
LE0040LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE II: LINGUISTICA INGLESE A
Codice
LE0045
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
english
Contenuti
ELEMENTI DI MORFOSINTASSI E LESSICO DELLA LINGUA INGLESE
ELEMENTI DI MORFOSINTASSI E LESSICO DELLA LINGUA INGLESE
Testi di riferimento
Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. ISBN: 9780826490186. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR. Agli studenti non frequentanti verrà fornita una lista di letture integrative che costituirà parte dell'esame finale
bibliography: Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. ISBN: 9780826490186. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Further references will be given in class and will be available on DIR. Non-attending students will be provided with a list of extra readings, which will be part of the final exam.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione di alcuni aspetti legati alla morfosintassi e lessico della lingua inglese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare la lingua inglese a diversi livelli della morfologia, sintassi e semantica. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di esprimere giudizi sulla complessità morfosintattica e lessicale di testi di genere diverso. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità utilizzare una lingua complessa ed elaborata dal punto di vista morfosintattico e lessicale. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi scritti e orali di genere diverso.
objectives: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the analysis of complex written and oral texts belonging to different genres
Prerequisiti
Superamento dell'esame propedeutico del I anno (Lingua inglese esercitazioni I anno) oppure certificazione linguistica riconosciuta (contattare il docente).
Students must have passed the 1st year exam (Lingua inglese esercitazioni I anno). Officially recognised language certificates are also valid (contact the lecturer).
Metodi didattici
Lezioni frontali, materiale su DIR.
Face-to-face lessons, material on DIR.
Altre informazioni
Il modulo di Linguistica inglese A è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni II anno nel corso di Lingua inglese II (12 CFU) e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i moduli.
Il modulo di Linguistica inglese A è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni II anno nel corso di Lingua inglese II (12 CFU) e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i moduli.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
A partire dalle nozioni di registro e genere testuale il corso prenderà in esame alcuni aspetti strutturali del sistema linguistico inglese, con particolare attenzione alla morfosintassi e al lessico: - Parsing, riconoscimento parti del discorso. - Regole di formazione delle parole (derivazione, composizione, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identificazione e analisi di sintagmi semplici e complessi (pre- e post-modificazione). - Le clausole (clausole semplici e complesse, ellissi, minor ed embedded clauses). - Le relazioni lessicali (sinonimia, antonimia, iperonimia, iponomia, meronimia). - Le nozioni di collocation and colligation. - Unità lessicali semplici e complesse (binomials, idioms, proverbs). - La metafora. - Accenni alla variazione sociolinguistica dell’inglese.
content: Moving from the notions of register and genre the course aims to explore some structural aspects of the English language, with a focus on morpho-syntax and lexicon: - Parsing and Part of Speech (POS) identification. - Rules of word formation (derivation, composition, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identification and analysis of simple and complex phrases (pre- and post-modification). - Lexical relations (synonymy, antonymy, hyperonimy, hyponymy, meronymy). - The notions of collocation and colligation. Simple and complex lexical units (binomials, idioms, proverbs). - Metaphors. - Aspects of sociolinguistic variation in English.
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE II: LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
LE0040
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO B
Codice
L0474
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LA NARRATIVA REALISTA E NATURALISTA
LA NARRATIVA REALISTA E NATURALISTA
Testi di riferimento
Bibliografia consigliata Caudet, Francisco, El parto de la modernidad: la novela española en los siglos XIX y XX, Madrid, De la Torre, 2009. Labanyi, Jo, Género y modernización en la novela realista española, Madrid, Cátedra, 2011. Moreno Pavón, Emérita, Introducción al realismo y naturalismo en la novela del siglo XIX, Sevilla, Lulu, 2007. Sotelo Vázquez, Marisa, Realismo y naturalismo en España: la novela, Barcelona, Universitat de Barcelona, Publicacions i Edicions, 2013.
Bibliografia consigliata Caudet, Francisco, El parto de la modernidad: la novela española en los siglos XIX y XX, Madrid, De la Torre, 2009. Labanyi, Jo, Género y modernización en la novela realista española, Madrid, Cátedra, 2011. Moreno Pavón, Emérita, Introducción al realismo y naturalismo en la novela del siglo XIX, Sevilla, Lulu, 2007. Sotelo Vázquez, Marisa, Realismo y naturalismo en España: la novela, Barcelona, Universitat de Barcelona, Publicacions i Edicions, 2013.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storia della letteratura spagnola dell’800, con particolare riguardo all’evoluzione del romanzo. Conoscenza della critica letteraria sulla nascita e lo sviluppo del realismo nella letteratura spagnola. Conoscenza delle principali teorie letterarie riguardanti il concetto di realismo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione di un romanzo al canone realista. Distinzione tra romanzo realista e naturalista a partire dall'analisi delle tecniche narrative. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo, a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storia della letteratura spagnola dell’800, con particolare riguardo all’evoluzione del romanzo. Conoscenza della critica letteraria sulla nascita e lo sviluppo del realismo nella letteratura spagnola. Conoscenza delle principali teorie letterarie riguardanti il concetto di realismo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione di un romanzo al canone realista. Distinzione tra romanzo realista e naturalista a partire dall'analisi delle tecniche narrative. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo, a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
Prerequisiti
Conoscenze di base della storia della letteratura europea.
Basic Knowledge of European literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, esempi di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini. Utilizzo del DIR come strumento di diffusione delle dispense.
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral examination
Programma esteso
Il corso offrirà un panorama del romanzo spagnolo della seconda metà dell’800. Sulla base delle teorie sul concetto di realismo, si cercherà di distinguere tra i diversi movimenti letterari che percorrono la narrativa di fine 800, soffermandosi anche sull'analisi delle tecniche e della struttura narrativa di quattro campioni. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: P. A. de Alarcón, Il cappello a tre punte, Milano, TEA G. A. Bécquer, Leggende, Roma-Napoli, Theoria J. Valera, Pepita Jiménez, Milano, Fabbri J. M. de Pereda, Sotileza, Milano, Mondadori E. Pardo Bazán, Signorotti di Galizia, Torino, Utet
Il corso offrirà un panorama del romanzo spagnolo della seconda metà dell’800. Sulla base delle teorie sul concetto di realismo, si cercherà di distinguere tra i diversi movimenti letterari che percorrono la narrativa di fine 800, soffermandosi anche sull'analisi delle tecniche e della struttura narrativa di quattro campioni. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: P. A. de Alarcón, Il cappello a tre punte, Milano, TEA G. A. Bécquer, Leggende, Roma-Napoli, Theoria J. Valera, Pepita Jiménez, Milano, Fabbri J. M. de Pereda, Sotileza, Milano, Mondadori E. Pardo Bazán, Signorotti di Galizia, Torino, Utet
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A
Codice
L0475
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
EN EL ORIGEN DE LA NOVELA MODERNA. EL MODELO DEL “QUIJOTE”
Testi di riferimento
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Bibliografia consigliata: Micó, José María, Clásicos vividos, Barcelona, Acantilado, 2013. Márquez Villanueva, Francisco, Moros, moriscos y turcos de Cervantes: ensayos críticos, Barcelona, Bellaterra, 2010. Miguel, Amando de, Sociología del Quijote, Madrid, CIS, 2005. Rico, Francisco, Tiempos del Quijote, Barcelona, Acantilado, 2013.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Lettura analitica e inquadramento storico-letterario di alcuni testi della letteratura spagnola. Conoscenza della critica letteraria sul Chisciotte. Comprensione dell'innovazione narrativa introdotta dal Chisciotte, in rapporto alla tradizione. Comparazione del codice narrativo del Chisciotte con quello del romanzo moderno. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo narrativo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione dell’opera trattata al canone letterario in prospettiva diacronica. Identificazione nel testo, a partire dall'analisi delle tecniche narrative, delle caratteristiche strutturali che lo legano al canone precedente e quelle che annunciano quello successivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e argomentare il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
Prerequisiti
Conoscenze di base della storia della letteratura spagnola.
Knowledge of Spanish literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, esempi di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini. Utilizzo del DIR come strumento di diffusione delle dispense.
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral Examination
Programma esteso
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
Il Chisciotte è considerato dalla critica come il primo romanzo moderno, anche se appare evidente il suo debito con la narrativa anteriore, come il romanzo di avventure o il romanzo picaresco. La capacità di Cervantes di raccogliere e superare i codici letterari all’uso possibilità il doppio ancoraggio della sua narrazione: da un lato, annuncia la narrativa contemporanea (“tutto si trova già nel Chisciotte”), dall’altro, sale sulla cima del romanzo idealista anteriore (“Il Chisciotte è il miglior romanzo cavalleresco”). Con la polemica tra vecchi e nuovi codici Cervantes apre il genere letterario del romanzo al confronto tra le diverse prospettive sul mondo, perennemente presenti nel continuo dialogo dei due protagonisti. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO MONOGRAFICO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: Lazarillo de Tormes, Madrid, Castalia. Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Madrid, Cátedra. Leandro Fernández de Moratín, El sí de las niñas, Madrid, Cátedra. Félix Lope de Vega, Novelas a Marcia Leonarda, Madrid, Cátedra; o Madrid, Aguilar.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA INGLESE I ANNO A
Codice
L0470
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PUSTIANAZ Marco
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano e inglese
Italian ed English
Contenuti
COME SI ANALIZZA UN TESTO NARRATIVO: LETTURA DI THE PICTURE OF DORIAN GRAY
COME SI ANALIZZA UN TESTO NARRATIVO: LETTURA DI THE PICTURE OF DORIAN GRAY
Testi di riferimento
The Penguin Book of Modern British Short Stories, ed. M. Bradbury Late Victorian Gothic Tales (Oxford World's Classics), ed. R. Luckhurst AA.VV, Women Who Did: Stories by Men and Women, 1890-1914 (Penguin Classics) Norton Anthology of Short Fiction, (7th edition, regular), ed. Bausch-Cassill Per il testo di Wilde si consiglia la seguente edizione: The Picture of Dorian Gray (Norton Critical Editions), a cura di M. Gillespie
The Penguin Book of Modern British Short Stories, ed. M. Bradbury Late Victorian Gothic Tales (Oxford World's Classics), ed. R. Luckhurst AA.VV, Women Who Did: Stories by Men and Women, 1890-1914 (Penguin Classics) Norton Anthology of Short Fiction, (7th edition, regular), ed. Bausch-Cassill The following critical edition of Wilde's novel is recommended: The Picture of Dorian Gray (Norton Critical Editions), a cura di M. Gillespie
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei principali strumenti per l'analisi del testo narrativo attraverso la lettura approfondita di un romanzo e di racconti. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di abilità analitiche relative al testo narrativo, con speciale attenzione alle sue caratteristiche formali, al rapporto tra forma, contenuto, contesto. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuazione dei dati utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, su testi della narrativa (romanzi e racconti) della letteratura in lingua inglese. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di analisi dei testi proposti e utilizzo delle metodologie acquisite nell’approccio a nuovi testi. Capacità di autovalutazione delle competenze acquisite.
objectives: Through a close reading of a canonical novel, this course aims at providing the essential critical tools for the study of narrative texts.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale separati
Oral and Writen examination
Programma esteso
Il modulo si propone di offrire i principali strumenti per l'analisi del testo narrativo (romanzo e racconto), in particolare: tecniche di costruzione narrativa e voce narrante; costruzione del personaggio; costruzione e manipolazione dell'intreccio; temi, immagini e simboli; relazione con il contesto socio-culturale dell'autore e del lettore.
The module offers a basic introduction to the elements in the construction of narrative fictional texts, in particular: narrative techniques and narrative voices; characterization; plot construction and manipulation; themes, imagery and symbols; relationship with socio-cultural context of author and reader.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE
Codice
L0946
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PACI Francesca Romana
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese e Italiano
English and Italian
Contenuti
THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES
THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES
Testi di riferimento
Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi.
Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione di una visione storica generale e dei percorsi rappresentativi delle Letteraure Postcoloniali anglofone, dalle prime manifestazioni durante il dominio coloniale alla definizione di letteratura nazionale e canone dopo l'indipendenza. Conseguenze socioculturali. Elementi e problemi economico-culturali della globalizzazione. Conoscenza essenziale della teoria letteraria postcoloniale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Facilità di ricognizione storica e geografica dell'evoluzione coloniale. Rapido orientamento nella diversificazione dei rapporti delle colonie con il potere europeo di riferimento coloniale. Conoscenza essenziale di dati e canone. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di orientarsi e riconoscere i testi nella struttura storico-geografica e letteraria sopra indicata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di sintesi espositiva. Ordinamento dei dati. Commento di dati integrati. Interpretazione linguistica dei testi • obiettivi - capacità di studio: Organizzazione dei dati. Facilità di orientamento nella consultazione dei testi di riferimento. Autonomia di scelta di testi esemplari e di target che si vuole raggiungere.
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione di una visione storica generale e dei percorsi rappresentativi delle Letteraure Postcoloniali anglofone, dalle prime manifestazioni durante il dominio coloniale alla definizione di letteratura nazionale e canone dopo l'indipendenza. Conseguenze socioculturali. Elementi e problemi economico-culturali della globalizzazione. Conoscenza essenziale della teoria letteraria postcoloniale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Facilità di ricognizione storica e geografica dell'evoluzione coloniale. Rapido orientamento nella diversificazione dei rapporti delle colonie con il potere europeo di riferimento coloniale. Conoscenza essenziale di dati e canone. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di orientarsi e riconoscere i testi nella struttura storico-geografica e letteraria sopra indicata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di sintesi espositiva. Ordinamento dei dati. Commento di dati integrati. Interpretazione linguistica dei testi • obiettivi - capacità di studio: Organizzazione dei dati. Facilità di orientamento nella consultazione dei testi di riferimento. Autonomia di scelta di testi esemplari e di target che si vuole raggiungere.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua inglese equivalente al livello europeo B1 o B2
European B1 or B2
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni seminariali, esposizioni individuali guidate
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra.
Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE
Codice
L0173
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
136
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
francese
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
Testi di riferimento
Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones, ed. Utet, 2008.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungimento del livello di competenza linguistica B1 del Framework.
Prerequisiti
Livello A1 del Cadre Européen de référence (utilizzatore elementare)
Metodi didattici
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo
Altre informazioni
La prova scritta si svolge in due giorni. Durata delle prove scritte: 3 ore. Strutturazione della prova e modalità di valutazione della prova scritta: I. Test di grammatica / fonetica / lessico, articolato su 90 punti. II. Dettato / 10. III. Comprensione ed espressione / 20. L’accesso alla seconda parte della prova d’esame è subordinata al superamento della prova di grammatica (almeno 18/30). Valutazione finale della prova scritta data in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. Durata della prova orale: 15 min circa. Strutturazione della prova e modalità di valutazione della prova orale: Presentazione della ricerca obbligatoria svolta dallo studente (da concordare con l'insegnante all'inizio del corso) e colloquio. Valutazione finale data in trentesimi, ottenuta sommando il voto della prova scritta ed un massimo di 3 punti assegnati per la prova orale. Nota: Le prove d'esame delle sessioni precedenti sono reperibili su DIR.
Modalità di verifica dell'apprendimento
controllo dell'apprendimento (in itinere): Correzione di esercizi, test grammaticali e brevi componimenti. Correzione della ricerca personale. modalità d'esame (prova conclusiva): Scritto e orale separati
Programma esteso
Grammatica livello I (2 ore settimanali). Introduzione all'API (Alphabet Phonétique International) e preparazione alla prova del dettato (2 ore sett.). Studio di idiomatismi diffusi. Preparazione all'espressione scritta e orale; preparazione alla comprensione scritta e orale (2 ore sett.). I dossier di civiltà (Les régions de France) saranno lo spunto per una ricerca obbligatoria a carico di ogni singolo studente, attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELLE CULTURE DEL NORD AMERICA I ANNO A
Codice
L0490
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
VAUDAGNA Maurizio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
FAMIGLIA E SOCIETÀ NELL’AMERICA CONTEMPORANEA.
FAMIGLIA E SOCIETÀ NELL’AMERICA CONTEMPORANEA.
Testi di riferimento
S. Mintz e S. Kellogg, Domestic revolutions. (New York, Free press, 1988)
S. Mintz e S. Kellogg, Domestic revolutions. (New York, Free press, 1988)
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
La storia della famiglia è uno dei più creativi rami di studio del passato. Contemporaneamente la famiglia è una lente che permette di guardare alla politica, al consumo, alla vita privata, alla soggettività. Dalla “famiglia nucleare” alla “famiglia pluralista” il corso espolora un secolo e mezzo di cambiamenti negli assetti famigliari e nei loro rapporti con la più ampia società.
La storia della famiglia è uno dei più creativi rami di studio del passato. Contemporaneamente la famiglia è una lente che permette di guardare alla politica, al consumo, alla vita privata, alla soggettività. Dalla “famiglia nucleare” alla “famiglia pluralista” il corso espolora un secolo e mezzo di cambiamenti negli assetti famigliari e nei loro rapporti con la più ampia società.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA INGLESE II ANNO A
Codice
L0471
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
POMARE' DETTO MONTIN Carla
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
LETTERATURA E CULTURA INGLESE DALL’ETÀ ELISABETTIANA ALLA RESTAURAZIONE
LETTERATURA E CULTURA INGLESE DALL’ETÀ ELISABETTIANA ALLA RESTAURAZIONE
Testi di riferimento
The Northon Anthology of English Literature, vol. B: the 16th century/the early 17th century Jason Scott-Warren, Early Modern English Literature, Oxford, Blackwell, 2005 L.M. Crisafulli, Manuale di Letteratura e cultura inglese, Bologna, Bononia U.P., 2009
The Northon Anthology of English Literature, vol. B: the 16th century/the early 17th century Jason Scott-Warren, Early Modern English Literature, Oxford, Blackwell, 2005 L.M. Crisafulli, Manuale di Letteratura e cultura inglese, Bologna, Bononia U.P., 2009
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza delle principali linee di sviluppo della produzione letteraria inglese della prima età moderna, vista nei suoi rapporti con il contesto storico-culturale di riferimento • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di orientarsi nel panorama di autori e generi della letteratura inglese del XVI e XVII secolo. Capacità di analisi di un testo letterario in termini di tema, struttura, tecniche stilistiche • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuazione dei dati utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, sui fenomeni culturali affrontati. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di analisi e sintesi critica dei testi proposti e loro utilizzo nell’approccio a nuovi testi. Capacità di autovalutazione delle competenze acquisite.
objectives: This course aims at providing the essential critical tools for the appreciation of a variety of early modern texts ranging from poetry to drama and prose, and for the discussion of their relationship with the historical, political and social context of the time.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e letture in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
Il modulo propone un percorso attraverso la storia letteraria e culturale inglese del Cinque e Seicento, passandone in rassegna i principali autori e movimenti attraverso la presentazione, analisi e commento di testi significativi.
This course is meant as an introduction to early modern English literature and culture. It will offer a survey of significant authors and texts, representing the main trends of English culture from the Renaissance to the Restoration.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE II
Codice
L1198
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Francese LINGUISTICA FRANCESE A : Francese
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: French LINGUISTICA FRANCESE A : French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II LINGUISTICA FRANCESE A : AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II LINGUISTICA FRANCESE A : AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008 LINGUISTICA FRANCESE A : H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008 LINGUISTICA FRANCESE A : H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
Prerequisiti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I LINGUISTICA FRANCESE A : Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno. Livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de référence.
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Passing of the exam Lingua francese esercitazioni I LINGUISTICA FRANCESE A : Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi LINGUISTICA FRANCESE A : Lezioni frontali
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Lectures and Audio video LINGUISTICA FRANCESE A : Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Scritto_e_orale_separati LINGUISTICA FRANCESE A : Esame Orale
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: Oral and written examination LINGUISTICA FRANCESE A : Written examination
Programma esteso
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: 1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale. LINGUISTICA FRANCESE A : Cfr. Linguistica francese B
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II: 1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale. LINGUISTICA FRANCESE A : Cfr. Linguistica francese B
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LE0043LINGUISTICA FRANCESE A L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence
LE0039LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE II: LINGUISTICA FRANCESE A
Codice
LE0043
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno. Livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de référence.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Cfr. Linguistica francese B
Cfr. Linguistica francese B
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE II: LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
LE0039
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Metodi didattici
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA SPAGNOLA A
Codice
L1203
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
Testi di riferimento
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard, rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
objectives: The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola A si devono superare le Esercitazioni di Lingua spagnola I anno. È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale.
prerequisites: Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed the exam of General Linguistics.
Metodi didattici
Lezione frontale Servizio DIR
Face-to-face lessons Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia, morfologia e sintassi. Aspetti dialettali, socio- e storicolinguistici.
content: Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA INGLESE A
Codice
L1201
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
english
Contenuti
ELEMENTI DI MORFOSINTASSI E LESSICO DELLA LINGUA INGLESE
ELEMENTI DI MORFOSINTASSI E LESSICO DELLA LINGUA INGLESE
Testi di riferimento
Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. ISBN: 9780826490186. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Altre indicazioni bibliografiche verranno date a lezione e saranno disponibili su DIR. Agli studenti non frequentanti verrà fornita una lista di letture integrative che costituirà parte dell'esame finale
bibliography: Jackson, Howard - Ze Amvela, Etienne (2007) Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. 2nd Edition. London, New York: Cassell. ISBN: 9780826490186. Gramley S & Patzold (2004) A survey of modern English. 2nd Edition. London: Routledge. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Further references will be given in class and will be available on DIR. Non-attending students will be provided with a list of extra readings, which will be part of the final exam.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza e comprensione di alcuni aspetti legati alla morfosintassi e lessico della lingua inglese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare la lingua inglese a diversi livelli della morfologia, sintassi e semantica. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di esprimere giudizi sulla complessità morfosintattica e lessicale di testi di genere diverso. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità utilizzare una lingua complessa ed elaborata dal punto di vista morfosintattico e lessicale. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di utilizzare il lessico specifico, gli strumenti e le nozioni acquisite durante il corso nell’analisi di testi scritti e orali di genere diverso.
objectives: At the end of the course students should be able to apply the specific terminology, analytical tools and notions acquired in class for the analysis of complex written and oral texts belonging to different genres
Prerequisiti
Superamento dell'esame propedeutico del I anno (Lingua inglese esercitazioni I anno) oppure certificazione linguistica riconosciuta (contattare il docente).
Students must have passed the 1st year exam (Lingua inglese esercitazioni I anno). Officially recognised language certificates are also valid (contact the lecturer).
Metodi didattici
Lezioni frontali, materiale su DIR.
Face-to-face lessons, material on DIR.
Altre informazioni
Il modulo di Linguistica inglese A è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni II anno nel corso di Lingua inglese II (12 CFU) e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i moduli.
Il modulo di Linguistica inglese A è integrato al modulo di Lingua inglese esercitazioni II anno nel corso di Lingua inglese II (12 CFU) e verrà pertanto registrato dopo il superamento degli esami finali di entrambi i moduli.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
A partire dalle nozioni di registro e genere testuale il corso prenderà in esame alcuni aspetti strutturali del sistema linguistico inglese, con particolare attenzione alla morfosintassi e al lessico: - Parsing, riconoscimento parti del discorso. - Regole di formazione delle parole (derivazione, composizione, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identificazione e analisi di sintagmi semplici e complessi (pre- e post-modificazione). - Le clausole (clausole semplici e complesse, ellissi, minor ed embedded clauses). - Le relazioni lessicali (sinonimia, antonimia, iperonimia, iponomia, meronimia). - Le nozioni di collocation and colligation. - Unità lessicali semplici e complesse (binomials, idioms, proverbs). - La metafora. - Accenni alla variazione sociolinguistica dell’inglese.
content: Moving from the notions of register and genre the course aims to explore some structural aspects of the English language, with a focus on morpho-syntax and lexicon: - Parsing and Part of Speech (POS) identification. - Rules of word formation (derivation, composition, conversion, clipping, blends, acronyms). - Identification and analysis of simple and complex phrases (pre- and post-modification). - Lexical relations (synonymy, antonymy, hyperonimy, hyponymy, meronymy). - The notions of collocation and colligation. Simple and complex lexical units (binomials, idioms, proverbs). - Metaphors. - Aspects of sociolinguistic variation in English.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
L0566
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
34
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA TEDESCA A
Codice
L1205
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Tedesco
Italian and German
Contenuti
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
objectives: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena
Prerequisiti
Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno".
Metodi didattici
Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
content: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA GENERALE B
Codice
L0093
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
NEUROLINGUISTICA. FISIOLOGIA E PATOLOGIA DEL LINGUAGGIO.
NEUROLINGUISTICA. FISIOLOGIA E PATOLOGIA DEL LINGUAGGIO.
Testi di riferimento
- MARINI, A. Manuale di neurolinguistica. Fondamenti teorici, tecniche di indagine, applicazioni. Roma, Carocci, 2008 (capp.1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14, 15). - DE VINCENZI, M.; DI MATTEO, R. Come il cervello comprende il linguaggio. Bari, Laterza, 2004, capp. 1, 2, 3, 5 (par.1, pp.118-131; par.2, pp.131-146; par.4, pp.158-167). - FABBRO, F. Il cervello bilingue. Neurolinguistica e poliglossia. Roma, Astrolabio, 1996 (capp. 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15); - AGLIOTI, S.; FABBRO, F. Neuropsicologia del linguaggio. Bologna, il Mulino, 2006, cap. 3 (par. 2, 3, 4) e capp. 5, 6. - BRANDI, L.; SALVADORI, B. Dal suono alle parole: percezione e produzione del linguaggio tra neurolinguistica e psicolinguistica. Firenze, Firenze University Press, 2004, capp. 9 e 11 (par. 11.6; 11.7; 11.8) - NICOLAI, F. Argomenti di neurolinguistica: normalità e patologia del linguaggio. Tirrenia, Del Cerro, 2003, cap. 5.
- MARINI, A. Manuale di neurolinguistica. Fondamenti teorici, tecniche di indagine, applicazioni. Roma, Carocci, 2008 (capp.1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14, 15). - DE VINCENZI, M.; DI MATTEO, R. Come il cervello comprende il linguaggio. Bari, Laterza, 2004, capp. 1, 2, 3, 5 (par.1, pp.118-131; par.2, pp.131-146; par.4, pp.158-167). - FABBRO, F. Il cervello bilingue. Neurolinguistica e poliglossia. Roma, Astrolabio, 1996 (capp. 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15); - AGLIOTI, S.; FABBRO, F. Neuropsicologia del linguaggio. Bologna, il Mulino, 2006, cap. 3 (par. 2, 3, 4) e capp. 5, 6. - BRANDI, L.; SALVADORI, B. Dal suono alle parole: percezione e produzione del linguaggio tra neurolinguistica e psicolinguistica. Firenze, Firenze University Press, 2004, capp. 9 e 11 (par. 11.6; 11.7; 11.8) - NICOLAI, F. Argomenti di neurolinguistica: normalità e patologia del linguaggio. Tirrenia, Del Cerro, 2003, cap. 5.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: sapere illustrare le basi teoriche di psicolinguistica e neurolinguistica presentate nel corso • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: sapere riconoscere i diversi tipi di afasia dai fenomeni e dalle caratteristiche linguistiche che li caratterizzano. • obiettivi - espressione di giudizi: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operano negli esempi proposti. Sapere affrontare un'analisi linguistica della produzione di un soggetto afasico in modo autonomo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: sapere esprimere le proprie conoscenze utilizzando la terminologia tecnica appropriata • obiettivi - capacità di studio: sapere approfondire le tematiche presentate e sviluppare una capacità di analisi critica nei confronti dei riferimenti teorici e della loro applicazione
objectives: The students will become confident with the theoretical basis of neurolinguistics and psycholinguistics. They will be asked to recognize the different kind of aphasia and to analyze the peculiar linguistic production of an aphasic person.
Prerequisiti
Avere già sostenuto "Linguistica Generale A" o "Fondamenti di Linguistica"
he students should have passed an introductory exam in General Linguistics
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo indagherà le basi biologiche del linguaggio, sia nel suo funzionamento fisiologico che nelle disfunzioni patologiche. Vedremo come opera il cervello umano nella produzione linguistica e nella ricezione, ovvero nella selezione e nel riconoscimento delle parole (ascoltate, cioè presentate uditivamente, e lette, cioè presentate visivamente) e nella segmentazione ed analisi del parlato. Ci accosteremo alla metodologia dei potenziali evento-correlati, che misura la variazione di attività elettrica registrata attraverso elettrodi collocati sullo scalpo in concomitanza della ricezione di specifici eventi linguistici. Questa metodologia rende possibile misurare la reazione cerebrale alle violazioni sintattiche ed alle violazioni semantiche, offrendo nuove possibilità di indagine per gli studi sul bilinguismo e sull’apprendimento di una seconda lingua. Parleremo inoltre delle patologie del linguaggio, mostrando i diversi tipi di afasia e di possibilità di recupero in individui monolingui, poliglotti o bilingui. Nei casi di afasia, infatti, non sempre gli afasici recuperano prima o più velocemente la propria lingua madre, perché la lingua madre è memorizzata nei sistemi della memoria implicita, più facilmente colpiti da afasia. Per cui vedremo, attraverso storie cliniche, come possa capitare di perdere l’uso della propria lingua madre e di cominciare ad esprimersi in lingue morte, ad esempio in greco classico, studiato a scuola e ovviamente mai usato, o come possa capitare che un dialettofono perda la capacità di esprimersi in dialetto, e con essa i suoi amici, e recuperi invece la lingua standard.
content: This course will explore the biological basis of language, both in its physiology and in its pathological disorders. It will be shown how the brain works while producing and understanding language, and in the selection and recognition of words (while listenig or reading words), as well as in the segmentation and in the analysis of language. We will approach the event-related potential methodology, set up to measure the variation of the electric activity recorded by electrodes put on the scalp during the listening of specific linguistic events. This methodology allows the measuring of the cerebral reaction to the syntactic and semantic violations, so opening new possibilities of further investigations for the studies on bilingualism and on learning a second language. Moreover, the course will deal with language disorders, showing the different kind of aphasias and the respective recuperative powers in monolingual, bilingual or multilingual people. When struck by aphasia, as a matter of fact, not in every case aphasics recover at first their mother tongue, because the L1 is memorized in the implicit memory system, more frequently struck by aphasia. Some clinical cases show that it is possible to loose the own mother tongue, starting to speak dead languages as Classic Greek, studied at school, and never used. It can happen that a dialect speaker loose the use of his own dialect (and, together with the dialect, his friends), stariting to speak exclusively the standard language.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA II
Codice
L1202
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Spagnolo e Italiano LINGUISTICA SPAGNOLA A: Italiano
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Spanish and Italian LINGUISTICA SPAGNOLA A: Italian
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II LINGUISTICA SPAGNOLA A: LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II LINGUISTICA SPAGNOLA A: LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
Testi di riferimento
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990 LINGUISTICA SPAGNOLA A: Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990 LINGUISTICA SPAGNOLA A: Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper interagire con relativa scioltezza e spontaneità, su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni, in conformità con il livello sopra indicato. • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete LINGUISTICA SPAGNOLA A: obiettivi - conoscenze e comprensione: Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard, rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework. LINGUISTICA SPAGNOLA A: The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language
Prerequisiti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Aver superato le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno LINGUISTICA SPAGNOLA A: Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola A si devono superare le Esercitazioni di Lingua spagnola I anno. È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale.
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Pass at 1st year level (Lingua spagnola esercitazioni I anno). LINGUISTICA SPAGNOLA A: Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed the exam of General Linguistics.
Metodi didattici
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR. LINGUISTICA SPAGNOLA A: Lezione frontale Servizio DIR
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service LINGUISTICA SPAGNOLA A: Face-to-face lessons Use of the Dir service
Altre informazioni
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II LINGUISTICA SPAGNOLA A:
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: LINGUISTICA SPAGNOLA A:
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Esame orale e scritto separati LINGUISTICA SPAGNOLA A: Esame scritto
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Oral and written examination LINGUISTICA SPAGNOLA A: Written examination
Programma esteso
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; forma passiva e forma impersonale; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio. LINGUISTICA SPAGNOLA A: Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia, morfologia e sintassi. Aspetti dialettali, socio- e storicolinguistici.
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues. LINGUISTICA SPAGNOLA A: Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LE0044LINGUISTICA SPAGNOLA A L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LE0041LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Baldissera Andrea, Tapiador Hernandez Beatriz
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUISTICA SPAGNOLA A
Codice
LE0044
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ESPAÑOL E ITALIANO
Testi di riferimento
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, 2013. ISBN 9788842050513 Real Academia Española, Nueva Gramática de la lengua española. Manual, Espasa, Madrid, 2010, ISBN 9788467032819 Real Academia Española, Ortografía básica de la lengua española, Espasa, 2012, ISBN 9788467005004 Materiali sul DIR durante il corso.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Sicura conoscenza della fonologia, morfologia e sintassi spagnole, sia a partire da concreti esempi d'uso, sia a livello astratto; elementi di linguistica contrastiva di spagnolo e italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà linguistica in ambito spagnolo, anche contrastivamente rispetto alla lingua italiana • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere giudizi motivati sulle caratteristiche grammaticali della lingua spagnola standard, rispetto alle forme non standard, e rispetto all'italiano • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di esprimere in maniera precisa i principali concetti linguistici relativi all'analisi contrastiva spagnolo-italiano, e di descrivere con lessico appropriato i fenomeni studiati • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare con profitto i manuali e i materiali didattici, offerti sul Dir ed esaminati in aula
objectives: The course aims to provide students with theoretical (synchronic and diachronic) consciousness in phonology, morphology and morphosyntax of Spanish, and lead to a sure knowledge of the same in contrastive analysis with the Italian language
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola A si devono superare le Esercitazioni di Lingua spagnola I anno. È preferibile aver già sostenuto anche il modulo di Linguistica generale.
prerequisites: Pass at 1st year level (Esercitazione di Lingua spagnola I). It is preferable to have passed the exam of General Linguistics.
Metodi didattici
Lezione frontale Servizio DIR
Face-to-face lessons Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
Analisi contrastiva spagnolo/italiano: fonologia, morfologia e sintassi. Aspetti dialettali, socio- e storicolinguistici.
content: Contrastive analysis Spanish/Italian: phonology, morphology and syntax. Sociolinguistic, dialectological and diachronic linguistic issues.
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA II: LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
LE0041
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e spagnolo
Italian and Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper interagire con relativa scioltezza e spontaneità, su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni, in conformità con il livello sopra indicato. • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
objectives: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework
Prerequisiti
Aver superato le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno
Pass at 1st year level (Lingua spagnola esercitazioni I anno).
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
oral and written examination
Programma esteso
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; forma passiva e forma impersonale; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
content: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA II
Codice
L1204
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO e LINGUISTICA TEDESCA A: Italiano e Tedesco
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO and LINGUISTICA TEDESCA A: Italian and German
Contenuti
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2 LINGUISTICA TEDESCA A: ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B2 LINGUISTICA TEDESCA A: ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - testi forniti dall'insegnante LINGUISTICA TEDESCA A: artina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Dreyer-Schmitt, Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Hueber-Verlag - testi forniti dall'insegnante LINGUISTICA TEDESCA A: artina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di ampliare le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di un testo scritto e orale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre testi scritti e orali di vario contenuto e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere adeguatamente in lingua tedesca. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali. LINGUISTICA TEDESCA A: obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: At the end of the module students will be able to read, understand and write about different kinds of texts. They will be able to produce sentences with grammatical property. LINGUISTICA TEDESCA A: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena.
Prerequisiti
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Conoscenze di base di lingua tedesca LINGUISTICA TEDESCA A: Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Base knowledge of German language LINGUISTICA TEDESCA A: Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno"
Metodi didattici
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Lezioni frontali + esercizi LINGUISTICA TEDESCA A: Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Frontal lessons + exercises LINGUISTICA TEDESCA A: Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO e LINGUISTICA TEDESCA A: Esame orale
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO and LINGUISTICA TEDESCA A: Oral examination
Programma esteso
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Il corso si propone di ampliare le conoscenze della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver potenziato la capacità di comprensione e di produzione di un testo scritto e orale. LINGUISTICA TEDESCA A: Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
LINGUA TEDESCA ESERCITAZIONI II ANNO: Grammatics of German language. German culture. Reading and comprehension of texts. Writing. LINGUISTICA TEDESCA A: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LE0042LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia
LE0046LINGUISTICA TEDESCA A L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Ravetto Miriam
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA II: LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
LE0042
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
34
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA II: LINGUISTICA TEDESCA A
Codice
LE0046
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Tedesco
Italian and German
Contenuti
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
ELEMENTI DI LINGUISTICA CONTRASTIVA: ITALIANO E TEDESCO A CONFRONTO
Testi di riferimento
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Martina Nied Curcio (a cura di), Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Franco Angeli. Milano 2008. - Bosco Coletsos, Sandra / Costa, Marcella (a cura di), Italiano e tedesco. Confronti linguistici. Edizione dell'Orso. Alessandria 2013. - Schreiber Michael, Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen Grammatikographie. Frankfurt/Main. Lang 2004. - Deutscher, Guy, Im Spiegel der Sprache: warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht. Muenchen. Beck 2010. - Dalmas, Martine (a cura di), Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-franzoesisch kontrastiv. Loveno di Menaggio. Deutsch-Italienisches Zentrum 2009.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti gli elementi di base della linguistica contrastiva in riferimento all’italiano e al tedesco. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo permette allo studente di acquisire e potenziare la capacità di osservazione e analisi delle divergenze e analogie che emergono dal confronto tra i due sistemi linguistici presi in esame. Inoltre, lo studente deve avere acquisito la capacità di utilizzare in modo appropriato e comprendere la terminologia linguistica specifica (sia in italiano che in tedesco). • obiettivi - espressione di giudizi: Il modulo permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per individuare e valutare le peculiarità grammaticali delle due lingue oggetto di studio. Deve, inoltre, sapere affrontare in modo critico e adeguato le problematiche che emergono da un confronto tra sistemi linguistici differenti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il modulo si propone di fornire le competenze necessarie per interagire con esperti dell’ambito di studio trattato e per affrontare un dibattito relativo allo studio contrastivo italiano-tedesco. • obiettivi - capacità di studio: Il modulo mira a fornire agli studenti i materiali e le nozioni necessari alla revisione, allo studio e approfondimento individuale dei temi e degli aspetti trattati.
objectives: The course aims to show the students how two languages can be compared. At the end of the course students have to describe and recognize the main analogies and differences between Italian and German language and they have to use both in Italian and in German the specific terminology referring to particular phenomena
Prerequisiti
Conoscenza di base della lingua tedesca, nozioni di base di linguistica. Per poter sostenere l'esame finale, gli studenti del Corso di studi in Lingue straniere moderne devono aver superato la prova di Lingua tedesca esercitazioni I anno.
Basic knowledges of German language, basic knowledge of Linguistics. In order to do the final exam, students of Lingue straniere moderne must have passed the exam "Lingua tedesca esercitazioni I anno".
Metodi didattici
Didattica frontale / Esercizi di approfondimento
Frontal didactic method / Exercises
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo si propone di riflettere sulle principali divergenze e convergenze tra i sistemi della lingua tedesca e italiana. Il processo di apprendimento del tedesco da parte dei madrelingua italiani determina un raffronto costante tra i due idiomi, che il modulo vuole esplicitare anche attraverso riflessioni teoriche. Saranno messe in luce analogie e differenze che emergono dal confronto dei due sistemi linguistici. In particolare saranno prese in considerazione e approfondite alcune tematiche e problematiche di tipo morfosintattico e lessicale.
content: The course aims to show the most important aspects concerning the comparison between German and Italian language. It identifies the main analogies and differences from a morphological, syntactic and lexical point of view and it deals with the problems and difficulties in comparing two different language systems
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A
Codice
L0482
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
IULI Maria Cristina
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
English
Contenuti
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Testi di riferimento
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Altre informazioni
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA I ANNO A
Codice
L0477
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASSINO Guido
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
Italian
Contenuti
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
Testi di riferimento
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Letteratura Critica Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche, del contesto storico, culturale ed estetico dei racconti di Thomas Mann analizzati • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche dei racconti e di porle in relazione alla riflessione di Thomas Mann sul rapporto arte-vita. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità d'individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare autonomamente le informazioni storiche e culturali necessarie.
objectives: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the historic and cultural context of Thomas Mann's novels. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of the texts.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exame
Programma esteso
Il corso modulo analizzerà i tre racconti di Thomas Mann con particolare attenzione al rapporto fra arte e vita
The course aims at the analysis of the conflict between art and life in Thomas Mann's novels
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA I ANNO B
Codice
L0478
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCHIAVONI Giulio Cesare
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
italian
Contenuti
HERMANN HESSE FRA ORIENTE E OCCIDENTE
HERMANN HESSE FRA ORIENTE E OCCIDENTE
Testi di riferimento
Letture: HERMANN HESSE, Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). Letture critiche consigliate: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013. bibliography: Primary literature: Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). - Secondary literature for further analysis: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013.
Primary literature: Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). Secondary literature for further analysis: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche analizzate nel contesto storico e culturale dell'autore trattato. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche centrali dell'autore e di porle in relazione. • obiettivi - espressione di giudizi: : Capacità di individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate, di porle in relazione e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare, anche autonomamente, le informazioni storiche e culturali necessarie.
objectives: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the writer Hermann Hesse in his historic and cultural context. Particular attention will be given to the themes of literature and language in the author. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts, in order to verify their main themes. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of texts and on its clear and argued verbal exposition. Students should learn to read carefully and will be stimulated to research for historic and cultural information on their own.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
lezioni frontali e uso di proiettore
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral examination
Programma esteso
Il modulo affronterà i principali testi narrativi di Hermann Hesse, collocandoli fra Oriente e Occidente.
The course aims at the analysis of the themes of literature and language in the German author Hermann Hesse between Eastern and Western world
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA II ANNO A
Codice
L0479
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASSINO Guido
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
Italian
Contenuti
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA
Testi di riferimento
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Letteratura Critica Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche, del contesto storico, culturale ed estetico dei racconti di Thomas Mann analizzati • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche dei racconti e di porle in relazione alla riflessione di Thomas Mann sul rapporto arte-vita. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità d'individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare autonomamente le informazioni storiche e culturali necessarie.
objectives: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the historic and cultural context of Thomas Mann's novels. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of the texts.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari
Lectures and in-class readings of primary texts
Altre informazioni
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exame
Programma esteso
Il corso modulo analizzerà i tre racconti di Thomas Mann con particolare attenzione al rapporto fra arte e vita
The course aims at the analysis of the conflict between art and life in Thomas Mann's novels
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE
Codice
L1275
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
LIVIO LUIGI
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/05 - DISCIPLINE DELLO SPETTACOLO
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
STORIA E CRITICA DEL CINEMA A
Codice
L0142
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
ARIOTTI SERGIO ENRICO
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/06 - CINEMA, FOTOGRAFIA E TELEVISIONE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
FILOSOFIA MORALE B
Codice
L0908
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CREMASCHI Sergio Volodia
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/03 - FILOSOFIA MORALE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
italian
Contenuti
I CONCETTI FONDAMENTALI DELLA METAETICA, DELL’ETICA NORMATIVA, DELL’ETICA APPLICATA; TRE PARADIGMI CLASSICI DI TEORIA ETICA
Testi di riferimento
1. Cremaschi S., Breve storia dell’etica, Carocci, Roma 2012. 2. Deigh J., Etica. Un’introduzione, Apogeo, Milano 2012 3. Alcuni brani di autori classici (saranno accessibili nel corso online).
1. Cremaschi S., Breve storia dell’etica, Carocci, Roma 2012. 2. Deigh J., Etica. Un’introduzione, Apogeo, Milano 2012 3. Short excerpts from classical authors
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Le prestazioni richieste consisteranno nella capacità di definire con precisione concetti e spiegarne la funzione nelle argomentazioni a favore di alcune delle tesi più classiche in etica • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di riconoscere le teorie normative sottostanti a diversi giudizi normativi su qualche caso paradigmatico del mondo reale contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: • obiettivi - espressione di giudizi: sapere spiegare con accuratezza similarità e differenze in tesi formulate dagli autori esaminati • obiettivi - abilità nella comunicazione: • • obiettivi - conoscenze e comprensione: Le prestazioni richieste consisteranno nella capacità di definire con precisione concetti e spiegrane la funzione nelle argomentazioni a favore di alcune delle tesi più classiche in etica • • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di riconoscere le teorie normative sottostanti a diversi giudizi normativi su qualche caso paradigmatico del mondo reale contemporaneo • • obiettivi - espressione di giudizi: sapere spiegare con accuratezza similarità e differenze in tesi formulate dagli autori esaminati • • obiettivi - abilità nella comunicazione: sapere riassumere e commentare per scritto con correttezza di linguaggio alcuni brevissimi testi classici elementari • • obiettivi - capacità di studio: capacità di comprendere e memorizzare i concetti essenziali esposti in semplici manuali introduttivi • obiettivi - capacità di studio: • obiettivi - capacità di studio: capacità di comprendere e memorizzare i concetti essenziali esposti in semplici manuali introduttivi
objectives: The course aims at introducing in the the first part to the understanding of fundamental concepts of classical and contemporary discussion in ethics, in the second part to the reading of short passages of classical texts while locating them in the context of the discussion whence they originated, encoding their terminology and trying to compare their respective central theses. The abilities required will consist in the ability to precisely define concepts and to account for their function in the arguments in favor of some of the most classic argument in ethics, to summarize and comment in writing with correctness of language a few elementary classical texts.
Prerequisiti
nessuno
none
Metodi didattici
lezioni frontali. Lettura commentata di testi. Redazione e correzione di brevi elaborati scritti
ectures, discussion of texts, writing of short essays and discussion thero
Altre informazioni
verranno fornite tracce delle lezioni nel corso online
verranno fornite tracce delle lezioni nel corso online
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_scritto
Writen exam
Programma esteso
Il corso si propone di introdurre alla comprensione dei concetti fondamentali della discussione classica e contemporanea in etica illustrandoli con la discussione di brevi brani antologici di filosofi morali quali Platone, Aristotele, Tommaso, Hobbes, Kant, Bentham.
content: The course aims at introducing to the understanding of fundamental concepts of classical and contemporary discussion in ethics as well as to the reading of short passages from classical texts, namely Plato, Aristotle, Aquinas, Hobbes, Kant, Bentham, while locating them in the context of the discussion from which they originated, enconding their terminology and trying to compare their respective central theses.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELLA FILOSOFIA
Codice
L0806
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MORI Gianluca
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/06 - STORIA DELLA FILOSOFIA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
DA CARTESIO A HUME: LA VIA DELLE IDEE
DA CARTESIO A HUME: LA VIA DELLE IDEE
Testi di riferimento
Cartesio, Opere filosofiche, Roma-Bari, Laterza, 1982, vol: I e II Hume, Trattato sulla natura umana, Roma-Bari, Laterza 1981. 2 voll. M. Mori, Storia della filosofia moderna, Roma-Bari, Laterza, 2007. E. Mazza, La peste in fondo al pozzo. L'anatomia astrusa di David Hume, Mimesis, 2012
Cartesio, Opere filosofiche, Roma-Bari, Laterza, 1982, vol: I e II Hume, Trattato sulla natura umana, Roma-Bari, Laterza 1981. 2 voll. M. Mori, Storia della filosofia moderna, Roma-Bari, Laterza, 2007. E. Mazza, La peste in fondo al pozzo. L'anatomia astrusa di David Hume, Mimesis, 2012
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: L'obiettivo del corso è la comprensione degli sviluppo della teoria cartesiana del pensiero in ambito inglese, e particolarmente in David Hume. Nella parte istituzionale sarà trattata la filosofia europea dell'età moderna, dal Rinascimento a Kant incluso. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Gli studenti dovranno comprendere il senso filosofico del concetto cartesiano di mente/pensiero e applicarlo all'analisi dell'empirismo inglese sei-settecentesco • obiettivi - espressione di giudizi: Gli studenti analizzare i concetti chiave dell'empirismo inglese sei-settecentesco alla luce del concetto cartesiano di mente / pensiero • obiettivi - abilità nella comunicazione: Gli studenti dovranno comprendere il senso filosofico del concetto cartesiano di mente/pensiero e applicarlo all'analisi dell'empirismo inglese sei-settecentesco • obiettivi - capacità di studio: Gli studenti dovranno dimostrarsi in grado di leggere e interpretare i testi del corso, in particolare le Meditazioni di Cartesio e il Trattato sulla natura umana di Hume
objectives: Students will be asked to understand and analyze the developments of the concept of mind issued from the Cartesian tradition, and to apply it to the comprehension of English mainstream empirism (Hume)
Prerequisiti
Conoscenza basilare della filosofia occidentale anteriore al 1500
Basic knowledge of western philosophy prior to 1500
Metodi didattici
Lezioni orali, prova scritta
Oral lectures, written proof
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
oral examination
Programma esteso
L'oggetto principale del corso è la comprensione degli sviluppo della teoria cartesiana del pensiero in ambito inglese, e particolarmente in David Hume. Nella parte istituzionale sarà tratta la filosofia europea dell'età moderna, dal Rinascimento a Kant incluso.
The main goal of the course is the understanding of the developments of the concept of mind issued from the Cartesian tradition, with particular regard to English mainstream empirism (David Hume).
×
Stampa
Insegnamento
FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE
Codice
L1180
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PAGANO Maurizio
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-FIL/05 - FILOSOFIA E TEORIA DEI LINGUAGGI
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LETTURA DI NIETZSCHE
LETTURA DI NIETZSCHE
Testi di riferimento
F. NIETZSCHE, La gaia scienza, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1977 o edizioni successive. F. NIETZSCHE, Così parlò Zarathustra, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1976 o edizioni successive. A. MAGRIS, Nietzsche, Morcelliana, Brescia 2003, II ediz. gennaio 2014.
F. NIETZSCHE, La gaia scienza, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1977 or subsequent editions. F. NIETZSCHE, Così parlò Zarathustra, Piccola Biblioteca Adelphi, Milano 1976 or subsequent editions. A. MAGRIS, Nietzsche, Morcelliana, Brescia 2003, II edit. january 2014
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscere i temi fondamentali del pensiero di Nietzsche sia nel suo lato critico e decostruttivo, sia nelle sue proposte positive • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di comprendere e analizzare criticamente alcuni nodi teorici centrali del fenomeno del nichilismo contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere valutazioni fondate attraverso l’esame e il confronto delle diverse interpretazioni del pensiero dell’autore • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper individuare ed esprimere con chiarezza alcuni temi fondamentali del dibattito contemporaneo • obiettivi - capacità di studio: Imparare ad affrontare i testi di un classico del pensiero contemporaneo
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscere i temi fondamentali del pensiero di Nietzsche sia nel suo lato critico e decostruttivo, sia nelle sue proposte positive • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di comprendere e analizzare criticamente alcuni nodi teorici centrali del fenomeno del nichilismo contemporaneo • obiettivi - espressione di giudizi: Saper esprimere valutazioni fondate attraverso l’esame e il confronto delle diverse interpretazioni del pensiero dell’autore • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper individuare ed esprimere con chiarezza alcuni temi fondamentali del dibattito contemporaneo • obiettivi - capacità di studio: Imparare ad affrontare i testi di un classico del pensiero contemporaneo
Prerequisiti
Sono richieste le conoscenze di base necessarie per un agevole accesso ai corsi del Dipartimento
Basic knowledge is required in order to have easily entrance to the courses of the Department
Metodi didattici
Lezioni frontali e sedute di seminario
Lectures and seminar sessions
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame Orale
Oral Examination
Programma esteso
Il corso offre un’introduzione complessiva al pensiero di Nietzsche e illustra in particolare l’aspetto critico e quello ricostruttivo della sua filosofia: da una parte la critica della metafisica, della morale e della religione, dall’altra le idee centrali dell’eterno ritorno e della volontà di potenza.
Il corso offre un’introduzione complessiva al pensiero di Nietzsche e illustra in particolare l’aspetto critico e quello ricostruttivo della sua filosofia: da una parte la critica della metafisica, della morale e della religione, dall’altra le idee centrali dell’eterno ritorno e della volontà di potenza.
×
Stampa
Insegnamento
ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO
Codice
L0364
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CORSARO ANDREA
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
IUS/01 - DIRITTO PRIVATO
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
×
Stampa
Insegnamento
ECONOMIA POLITICA B
Codice
L0188
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AFFERNI Raffaella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
SECS-P/01 - ECONOMIA POLITICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LE COMPONENTI ECONOMICHE, SOCIALI, POLITICHE DELL’ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE
LE COMPONENTI ECONOMICHE, SOCIALI, POLITICHE DELL’ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE
Testi di riferimento
Sergio CONTI, I territori dell’economia. Fondamenti di geografia economica, UTET, Novara, 2012. Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare il capitolo 10.
Sergio CONTI, I territori dell’economia. Fondamenti di geografia economica, UTET, Novara, 2012. Students following 5 cfu course are dispensed with chapter 10.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: capacità di interpretare i caratteri e i segni della globalizzazione alle diverse scale • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di cogliere le caratteristiche delle relazioni economiche, sociali e politiche presenti sul territorio • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche, sociali e politiche che condizionano l’organizzazione del territorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: capacità di analizzare il linguaggio della comunicazione geo-cartografica • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: ability to interpret the characters and the signs of globalization at different scales - applying knowledge and understanding: to engender an understanding of economic, social and political networks in a territory - making judgements: ability to evaluate economic, social and political dynamics that influence territorial organization - communication skills: ability to analyze the language of geo-cartographic communication - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore.
Geographical knowledge base provided by high school.
Metodi didattici
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Department webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale e scritto
Oral and Written Examination
Programma esteso
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento a prospettive e approcci della ricerca contemporanea. Il corso utilizzerà il linguaggio e gli strumenti di un sapere che, di fronte alle nuove sfide conoscitive, si caratterizza per apertura concettuale e pluralismo teorico
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELL'IMPRESA
Codice
L0362
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORRE Angelo
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
SECS-P/12 - STORIA ECONOMICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
STORIA ECONOMICA E SOCIALE
STORIA ECONOMICA E SOCIALE
Testi di riferimento
BIBLIOGRAFIA DI RIFERIMENTO: Levi, Giovanni, L’eredità immateriale, Torino, Einaudi, 1985; Grendi, Edoardo, Il cervo e la repubblica, Torino, Einaudi, 1993; Ramella, Franco, Terra e telai , Torino, Torino, Einaudi, 1983; Gribaudi. Maurizio, Mondo operaio e mito operaio, Torino, Einaudi, 1987. Raggio, Osvaldo, Faide e parentele : lo Stato genovese visto dalla Fontanabuona, Torino, Einaudi, 1990. Macrostoria Wallerstein, Immanuel, Il sistema mondiale dell’economia moderna, Bologna, Il Mulino, 1978-1995; North, Douglass e Thomas, Robert P., L’evoluzione economica del mondo occidentale, Milano, Mondadori, 1973; Pomeranz, Kenneth, La grande divergenza, Bologna, il Mulino, 2004; Studi postcoloniali: R. Guha Ropnik, G.C. Spivak (a cura di), Subaltern Studies. Modernità e (post)colonialismo, Ombre Corte, 2002; Chakrabarty, Dipesh, Provincializzare l’Europa, Meltemi 2004. Cultural Studies Hunt, Lynn, La storia culturale nell’età globale, Pisa, ETS, 2008; Oltre la microstoria Giochi di scala. La microstoria alla prova dell’esperienza, a cura di Jacques Revel, Viella, Roma 2006; Microstoria. A venticinque anni da ‘L’eredità immateriale’, a cura di P. Lanaro, Angeli, Milano 2011. New Microhistory Zemon Davis, Natalie, La doppia vita di Leone l'Africano, Roma, Laterza, 2008; Colley, Linda, L’odissea di Elisabeth Marsh. Sogni e avventure di una viaggiatrice instancabile, Einaudi, Torino 2010; Trivellato, Francesca, The familiarity of strangers : the Sephardic diaspora, Livorno, and cross-cultural trade in the early modern period, New Haven – London, Yale University press, 2009; Rotschild, Emma, The inner life of Empire, Princeton, P.U.P., 2011; Pescador, Juan Javier, The New World Inside a Basque Viillage, Nevada UP, 2004; Scott, James C., The art of not being governed : an anarchist history of Upland Southeast Asia Yale University Press, 2009.
bibliography: Giovanni Levi, Power in the vililage, Chicago UP, 1989; Wallerstein, Immanuel, The modern world-system, New York, Academic Press, 1974-80; North, Douglass e Thomas, Robert P., The Rise of the Western World, Ca,brbidge UNiversity Press, 1973; Pomeranz, Kenneth, The great divergence : China, Europe, and the making of the modern world economy, Princeton University Press, 2000; Postcolonial Studies: R. Guha Ropnik, G.C. Spivak (a cura di), Subaltern Studies. Modernità e (post)colonialismo, Ombre Corte, 2002; Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe : postcolonial thought and historical difference, Princeton UP, 2000; Cultural Studies Hunt, Lynn, Beyond the cultural turn : new directions in the study of society and culture, University of California Press, 1999; Oltre la microstoria F. Trivellato, Is there a Future for Microhistory in the Global Age?, "California Italian Studies", 2 2011. New Microhistory Zemon Davis, Natalie, Trickster travels : a sixteenth-century Muslim between worlds, New York, Hill and Wang, 2006; Colley, Linda, The Ordeal of Elizabeth Marsh : a woman in world history, New York, Pantheon Books, 2007; Trivellato, Francesca, The familiarity of strangers : the Sephardic diaspora, Livorno, and cross-cultural trade in the early modern period, New Haven – London, Yale University press, 2009; Rotschild, Emma, The inner life of Empire, Princeton, P.U.P., 2011; Pescador, Juan Javier, The New World Inside a Basque Viillage, Nevada UP, 2004; Scott, James C., The art of not being governed : an anarchist history of Upland Southeast Asia Yale University Press, 2009
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione e comprensione delle categorie interpretative della storia economica e sociale • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper interpretare criticamente la formazione delle categorie sopra dette • obiettivi - espressione di giudizi: Saper valutare ed argomentare le problematiche connesse alla storia economica e sociale • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comprendere e trasmettere anche in maniera divulgativa la complessità della storia economica e sociale • obiettivi - capacità di studio: Saper individuare testi e fonti idonee alla ricostruzione storica di tematiche relative alla storia economica e sociale
objectives: Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history. Being able to critically interpret the formation of the above categories. Knowing how to evaluate and argue issues related to economic and social history. Understand and communicate in a simple manner the complexity of the economic and social history.Knowing how to locate texts and sources appropriate to the historical reconstruction of the issues relating to economic and social history. Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni orali, laboratori in biblioteca
Oral lessons and exercises in library
Modalità di verifica dell'apprendimento
esame scritto
written examination
Programma esteso
Il corso intende affrontare le ricerche e le discussioni che hanno contraddistinto negli anni settanta e ottanta del Novecento la prima generazione di studi della microstoria italiana. Intende poi confrontarle con le prospettive di analisi che caratterizzano oggi i lavori della cosiddetta “global microhistory”. A questo scopo, prenderà in considerazione le ricerche e le proposte metodologiche della macrostoria che hanno animato il panorama storiografico dell’ultimo terzo del Novecento: dalle storiografie della “economia-mondo”, della nuova storia economica istituzionale (New Institutional Economics) a quelle della storia mondo o della storia globale, dalle critiche dei gender studies e dei cultural studies a quelle degli studi post-coloniali e dei “subaltern studies”. Per illustrare questo quadro, il corso partirà perciò dall’esame della proposta metodologica della microstoria italiana, ne seguirà le migrazioni e le trasformazioni, e le confronterà con le proposte della macrostoria (storia mondo, globale ecc.). Esaminerà poi le prospettive di dialogo tra le due metodologie che si aprono oggi.
content: Acquisition and understanding of the interpretative categories of economic and social history The course aims to address the research and discussions that have marked in the seventies and eighties of the twentieth century the first generation of studies of the micro-Italian. Will then compare them with the analytical perspectives that characterize today the work of the so-called "global microhistory." To this end, consider the research and methodological proposals of the macro that animated the panorama of historiography of the last third of the twentieth century: from the histories of the "world-economy", the new institutional economic history (New Institutional Economics) to those of world history or global history, from criticism of gender studies and cultural studies to those of post-colonial studies and "subaltern studies". To illustrate this framework, the course will start, therefore, an examination of the methodological proposal of the Italian micro, will follow the migrations and transformations, and compare with the proposals of the macro (world history, global etc.). Will then examine the prospects for dialogue between the two methodologies that open today.
×
Stampa
Insegnamento
FILOLOGIA GERMANICA
Codice
L0353
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAFFAGHELLO CRISTINA
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italiano
Contenuti
ORIGINE E SVILUPPO DELLE LINGUE GERMANICHE
ORIGINE E SVILUPPO DELLE LINGUE GERMANICHE
Testi di riferimento
Per il programma di linguistica si consiglia il seguente testo: - Maria Grazia Saibene/Marina Buzzoni, Manuale di linguistica germanica, Cisalpino, Milano 2006. Introduzione, pp. 3-41; 46-70. I parte Fonetica e Fonologia 1. Fonetica: fenomeni del germanico, pp. 75-96. 2. Fonetica: Fenomeni del germanico comune, pp. 115-122. 3. Fonetica: fenomeni delle lingue germaniche, pp. 127-154. 4. Fonologia: sistemi fonologici del germanico e delle lingue germaniche, pp. 173-177; 182-3. II parte Morfosintassi e sintassi 1. Morfosintassi: premessa, pp. 191-200. 2. Morfosintassi: il nome, pp. 201-221. 3. Morfosintassi: il pronome, pp. 233-259. 4. Morfosintassi: il verbo, pp. 269-307. III Parte il lessico. 1. Morfologia lessicale, pp. 367-390. Gli studenti, qualora fossero interessati ad approfondire altri argomenti, oltre alla linguistica, potranno utilizzare il seguente testo: Vittoria Dolcetti Corazza, Introduzione alla filologia germanica, ed. Dell'Orso, Alessandria 2000.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Far conoscere agli studenti l'origine delle lingue germaniche antiche e moderne, analizzandone la formazione, l'evoluzione e gli sviluppi dal punto di vista fonologico, morfologico e lessicale. Analizzare le caratteristiche in comune tra le lingue germaniche e tra queste ultime e le lingue indoeuropee. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Il modulo ha il fine di far acquisire agli studenti una conoscenza della storia delle lingue (soprattutto inglese e tedesca) che si rivelerà utile nel corso degli studi sia linguistici, sia letterari. Saranno infatti analizzati gli sviluppi delle lingue germaniche, in considerazione sia degli influssi reciproci, sia degli influssi esercitati dal latino su di esse.
Prerequisiti
Non sono richiesti prerequisiti
Metodi didattici
Verranno distribuiti handout a supporto dell'attività svolta. Saranno effettuati inoltre confronti tra le lingue germaniche antiche e moderne, sottolineando i cambiamenti e le continuità.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Esame orale
Programma esteso
Si inizierà con la storia e la definizione della disciplina; si affronterà poi l'argomento della classificazione delle lingue germaniche, in considerazione delle vicende storiche di cui furono protagoniste le popolazioni germaniche. Verrà in seguito analizzata la formazione e l'origine delle lingue germaniche nonché la loro evoluzione. Infine saranno evidenziati in particolare gli influssi che il latino ha esercitato sulle lingue germaniche tra tarda antichità e medioevo.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA FRANCESE A
Codice
L1199
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
AUTOUR DU FRANÇAIS NON CONVENTIONNEL
Testi di riferimento
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
H. Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. H. Walter, Honni soit qui mal y pense, Paris, Laffont, 2001.
Prerequisiti
Superamento dell'esame di Lingua francese esercitazioni I anno. Livello di competenza linguistica B1 del Cadre Européen de référence.
Successful passing of the exam “Lingua francese esercitazioni I”. B1 level from the Cadre Européen de référence
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Cfr. Linguistica francese B
Cfr. Linguistica francese B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO
Codice
L0561
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e spagnolo
Italian and Spanish
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Prisma Fusión B1+B2 Edinumen. A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004; M. de Castro, Aprendizaje del léxico, Madrid, Edelsa, 2001; RAE, Ortografía básica de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2012; G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001; J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungere una competenza linguistica intermedia (livello B2 del Quadro Comune Europeo) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper interagire con relativa scioltezza e spontaneità, su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni, in conformità con il livello sopra indicato. • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
objectives: The aims, objectives and functions are those recommended at B2 Level in the Common European Framework
Prerequisiti
Aver superato le PROVE delle Esercitazioni di Lingua spagnola del I anno
Pass at 1st year level (Lingua spagnola esercitazioni I anno).
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR.
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Il modulo si completa con Linguistica Spagnola A, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA II
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
oral and written examination
Programma esteso
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: condizionale di tutti i verbi regolari e irregolari; revisione dei verbi irregolari; completamento dello studio della morfologia verbale regolare e irregolare; uso del futuro, del condizionale, dell’imperativo affermativo e negativo; congiunzioni e locuzioni avversative; frasi dubitative ed esclamative; uso del congiuntivo; periodo ipotetico e frasi condizionali; discorso diretto e indiretto (uso di tempi e modi); subordinate sostantive, interrogative indirette, finali, temporali, causali, concessive e relative; reggenze preposizionali dei principali verbi spagnoli; forma passiva e forma impersonale; perifrasi verbali con infinito, participio, gerundio.
content: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA
Codice
L0174
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
L0549
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO
Codice
L0556
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Francese
French
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI II
Testi di riferimento
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Prosecuzione del manuale adoperato per Lingua francese esercitazioni I: Fr. Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones", ed. Utet, 2008.
Metodi didattici
Lezioni frontali con supporto di strumenti audiovisivi
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
1. Studio della morfosintassi livello II (2 ore settimanali); 2. Preparazione all'espressione e alla comprensione scritta e orale livello II (2 ore sett.) 3. Approfondimento in campo fonologico, preparazione alla prova del dettato livello II, studio di idiomatismi (2 ore sett.). Coordinamento delle attività di trascrizione di reportages audiovisivi, svolte dallo studente, attività obbligatorie per sostenere la prova orale.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURE COMPARATE A
Codice
L0090
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SINI Stefania Irene
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
Testi di riferimento
Parte istituzionale: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Altri materiali verranno indicati durante il corso. Parte monografica: DANIEL DEFOE, Il diario dell'anno della peste, Milano, Mondadori; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame, Palermo, Sellerio, o Milano, Mondadori, o Milano, Rizzoli; ALBERT CAMUS, La peste, Milano, Bompiani; JOSE' SARAMAGO, Cecità, Milano, Feltrinelli. Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989); MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011) Integrazioni per gli studenti non frequentanti Parte istituzionale: a scelta fra PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, e STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Parte monografica: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere, Milano, Rizzoli; GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore, Palermo, Sellerio, o Milano, Bompiani. Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011).
Institutional part: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Other materials will be given during the course. Monographic part DANIEL DEFOE, A Journal of the Plague Year; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame (History of the infamous column); ALBERT CAMUS, La peste (The Plague); JOSE' SARAMAGO, Ensaio sobre a Cegueira (Blindness). Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989) MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011). Supplementary bibliography for non attending students Institutional part: PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, or STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Monographic part: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere (The short cut); GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore (The Plague Sower). Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011).
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Parte istituzionale: conoscenza dei fondamenti della teoria della narrazione e degli strumenti di analisi del testo narrativo con particolare attenzione alle proposte più recenti. Parte monografica: analisi delle funzioni del tema del contagio nella strutturazione di alcune trame narrative dal XVIII al XXI secolo. Riflessione su alcune questioni di estetica, etica e psicologia della letteratura inerenti al fenomeno del contagio. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione degli strumenti di analisi del testo letterario, in particolare narrativo. Acquisizione della capacità di confrontare opere di epoche e tradizioni letterarie differenti contestualizzandole storicamente e identificandone le specificità stilistiche e di genere. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione dell’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi e nella sua vitalità storica e multiculturale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o in pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti. Sapersi muovere di fronte a un testo tra comprensione sintetica dell’insieme e articolazione analitica dei particolari, individuando criteri e variabili nel confronto fra opere differenti.
objectives: Basic knowledge of theory and critics of literature. Ability in analyzing and comparing texts belonging to different historical and cultural contexts, literary traditions, genres. Competence in aknowledging rhetorical strategies, stylistic devices, structural composition of literary works. Knowledge of some of many functions of the theme of contagion and their different manifestations in narrative plots from XIX to XXI century. Reflection on some issues of aesthetics, ethics and psychology of literature related to the phenomenon of contagion.
Prerequisiti
Elementi di base della storia della letteratura italiana, europea e americana
Basic knowledge of history of italian, european and american literature
Metodi didattici
Lezioni frontali, letture dei testi, proiezione di film, discussioni. Gli studenti che lo vorranno potranno da soli o in gruppo presentare alla classe un testo o un film in programma.
Frontal lessons, text readings, projections of films, discussions. The students who wish, can present, singularly or in group, to the class a text or a film of the programme.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral examination
Programma esteso
La parte istituzionale del corso intende offrire gli strumenti teorici e metodologici fondamentali per l’analisi del testo narrativo, con particolare attenzione alle proposte più recenti. La parte monografica si propone di esaminare e comparare alcuni esempi di messa in scena narrativa del tema del contagio con i loro effetti su vicende e destini individuali e collettivi.
content: The institutional part of the course aims to provide the basic theoretical and methodological instruments for the analysis of narrative text, with particular attention to the most recent purposes. The monographic part aims to examine and compare some examples of narrative functionality of plots of contagion with their effects on individual and collective lives and destinies.
×
Stampa
Insegnamento
GLOTTOLOGIA
Codice
L0094
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FERRARI Giacomo
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
GLOTTOLOGIA
Testi di riferimento
Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino Paolo Ramat, Sonia Cristofato, Introduzione alal tipologia Linguistica, Carocci
Franco Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Il Mulino Paolo Ramat, Sonia Cristofato, Introduzione alal tipologia Linguistica, Carocci
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: I frequentatori di questo corso dovranno acquisire le conoscenze fondamentali sull'evoluzione delle lingue, la loro storia, le forze che la governano ed i metodi della comparazione. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Le conoscenze acquisite saranno il necessario supporto alla comprensione dei processi di evoluzione delle lingue e all'interpretazione di fenomeni anche contemporanei di condizionamento dell'evoluzione linguistica (es.: il contatto tra lingue migranti ed italiano) • obiettivi - espressione di giudizi: I frequentatori del corso saranno in grado di esprimere giudizi "diagnostici" sui meccanismi di evoluzione di lingue antiche e moderne. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saranno in grado di comunicare in maniera informata ed articolata i giudizi di cui al punto precedente. • obiettivi - capacità di studio: Saranno in grado di approfondire lo studio dei meccanismi evolutivi delle lingue, anche moderne.
objectives: Those attending this course shall acquire fundamental notions about the evolution of languages, their history, and the forces that direct such evolutions as well as the methods of comparison.
Prerequisiti
La frequenza di Fondamenti di Linguistica o di Linguistica Generale A è un requisito utile ma non necessario.
Attenance of Foundations of Linguistics or General Linguistics A is a uswefull prerequisite but non compulsory.
Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni collettive
Lectures, workshops
Modalità di verifica dell'apprendimento
esame orale
oral examination
Programma esteso
Gli argomenti generali del corso riguardano i metodi di comparazione linguistica sia sul piano sincronico che diacronico, la nozione di leggi fonetiche, le forze in gioco nell'evoluzione delle lingue, i fenomeni di contatto, le vie della tradizione linguistica.
content: General subjects are the methods of both synchronic and diachronic linguistic comparison, the notion of phonetic law, the forces involved in the evolution of languages, the phenomena arising from linguistic contact, and the ways if linguistic tradition
×
Stampa
Insegnamento
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A
Codice
L0095
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CAPRA Umberto
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italiano
Contenuti
TEMI E METODOLOGIE DI BASE DELLA DIDATTICA DELLE LINGUE
TEMI E METODOLOGIE DI BASE DELLA DIDATTICA DELLE LINGUE
Testi di riferimento
Per l’esame: Capra U., 2005, Tecnologie per l’apprendimento linguistico, Carocci, Roma;Larsen-Freeman D.,Anderson M. 2011, Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed., Oxford U.P., Oxford. Soprattutto per le studentesse e gli studenti che non abbiano l’inglese nel proprio curriculum, quest'ultimo volume può essere sostituito da: Balboni P., 2012, Le sfide di Babele: insegnare le lingue nelle società complesse, 3a ed.,UTET DeAgostini, Novara.
bibliography: For discussion at the oral exam: Capra U., 2005, Tecnologie per l’apprendimento linguistico, Carocci, Roma;Larsen-Freeman D.,Anderson M. 2011, Techniques and Principles in Language Teaching, 3a ed., Oxford U.P., Oxford. Students who can't read English may substitute the last mentioned title with: Balboni P., 2012, Le sfide di Babele: insegnare le lingue nelle società complesse, 3a ed.,UTET DeAgostini, Novara
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Introduzione alle teorie sull’apprendimento linguistico e alle pratiche dell'insegnamento delle lingue moderne, viste dalla prospettiva attuale del loro insegnamento. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di collocare, almeno per tratti fondamentali, una attività o una tecnica di didattica delle lingue in un appropriato contesto storico-metodologico. Capacità di individuare opzioni tecniche e didattiche, appropriate per determinati scopi nell’insegnamento, e bisogni di apprendimento. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di analizzare e discutere di temi relativi alla didattica delle lingue in modo informato, con adeguata competenza specifica e atteggiamento riflessivo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di comunicare in modo collaborativo e di fare della della cooperazione tra pari un modello di esperienza verso la riflessività professionale. • obiettivi - capacità di studio: Sapere porre in relazione letture e studio teorico con riflessioni su esperienze e osservazioni dirette, in situazioni autentiche e simulate. Graduale acquisizione dello specifico linguaggio tecnico di base.
objectives: Introducing learning theories and teaching methodologies for modern languages, from the perspective of the contemporary teaching practice. Developing abilities to: - appropriately refer a teaching activity or technique to its methodological context; - realize possible methodological and technical teaching options with reference to objectives and learners needs; - properly discuss language teaching/learning matters as an informed, competent and reflective professional; - cooperatively communicate with peers on 'professional' matters; - draw connections among readings, experiences and (both authentic and simulated) observations.
Prerequisiti
Esperienza scolastica di apprendimento di almeno una lingua moderna diversa dalla propria nazionale; capacità di integrare le lezioni e il lavoro in classe con la lettura personale di testi accademici e tecnici (saggi, articoli, manuali), quali quelli indicati nella bibliografia consigliata; saranno ovviamente utili nozioni e competenze eventualmente acquisite nei moduli di ‘Linguistica generale’.
prerequisites: At least one modern language (in addition to own national language, of course) studied at school; ability to complement classroom lectures and activities with home reading of academic books, essays and articles in the recommended reading list; notions and competences acquired in a 'General Linguistics' course will of course prove useful.
Metodi didattici
Lezioni frontali, anche con supporto multimediale; esercitazioni ed esperienze di carattere seminariale: la frequenza è quindi fondamentale. Chi, per lavoro o altre ragioni, non potesse frequentare con ragionevole regolarità, è invitato a prendere contatto con il docente all’inizio del corso per concordare un percorso di studio individualizzato. Supporto e informazione on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete - della Facoltà.
teaching activities: Lectures (with multimedia content integration) and seminarial activities, which make lesson attendance a necessity though not a requirement: student who cannot regularly attend (due to working hours or other) are warmly invited to contact the lecturer at/before the beginning of the course to agree on an individualized study program. Materials, information and support are available online (DIR - Didattica In Rete)
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Examination
Programma esteso
L’apprendimento/acquisizione di una lingua; lingua materna/non materna; ipotesi teoriche sull’apprendimento di una lingua non materna; storia recente della didattica linguistica (metodi, approcci, tecniche e problemi); organizzazione dei corsi (curricolo e sillabo); introduzione al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.
Language learning and acquisition; native/non native language; theoretical hypothesis about learning a language different from mothertongue; recent history of language teaching methodology (methods, approaches, techniques and problems); course design (curricula and syllabuses); introduction to the Common European Framework of Reference for Languages
×
Stampa
Insegnamento
FILOLOGIA ROMANZA A
Codice
L0053
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MANETTI Roberta
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/09 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
DAL LATINO ALLE LINGUE ROMANZE - LA NASCITA DELLE LETTERATURE ROMANZE (CON INTRODUZIONE ALLA CRITICA DEL TESTO)
Testi di riferimento
(si raccomanda di contattare la docente prima di effettuare qualsiasi acquisto, a parte quello dei manuali indicati ai punti 1 e 2: robmanetti@gmail.com) W.D. Elcock, Le lingue romanze, L’Aquila, Japadre, 1975 e ristampe successive (escluse le pagine che saranno indicate dalla docente) L. Lazzerini, Letteratura medievale in lingua d’oc, Modena, Mucchi, 2010 seconda edizione (solo le parti indicate dalla docente) Trattati d’amore cristiani del XII secolo. Atti della Tavola rotonda, Bologna, 23 maggio 2008. Con altri contributi di Filologia romanza, Bologna, Pàtron, 2009 (Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna, 21). Gioia Paradisi, La Parola e l’Amore. Studi sul Cantico dei Cantici nella tradizione francese medievale, Roma, Carocci, 2009. Marie de France, Les lais, publiés par Jean Rychner, Paris, Champion, CFMA 93 Lais bretons (XIIe-XIIIe siecles) : Marie De France et ses contemporains, Edition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion 2011. “Grant senefiance a”. Allegorie et littérature au moyen age, Paris, Champion, 2009.
W.D. Elcock, Le lingue romanze, L’Aquila, Japadre, 1975 L. Lazzerini, Letteratura medievale in lingua d’oc, Modena, Mucchi, 2010 Trattati d’amore cristiani del XII secolo. Atti della Tavola rotonda, Bologna, 23 maggio 2008. Con altri contributi di Filologia romanza, Bologna, Pàtron, 2009 (Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna, 21). Gioia Paradisi, La Parola e l’Amore. Studi sul Cantico dei Cantici nella tradizione francese medievale, Roma, Carocci, 2009. Marie de France, Les lais, publiés par Jean Rychner, Paris, Champion, CFMA 93 euro 12,90 Lais bretons (XIIe-XIIIe siecles) : Marie De France et ses contemporains, Edition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion 2011.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza delle fasi fondamentali dell’evoluzione delle lingue romanze a partire dal latino volgare; lettura, traduzione e commento linguistico di alcuni dei principali documenti delle origini; nozioni di storia delle letterature romanze fino al XII secolo; conoscenza, per sommi capi, della storia della disciplina e dei principali metodi di edizione critica attualmente in uso; capacità di leggere e analizzare l’edizione critica di un testo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di leggere, tradurre e commentare a tutti i livelli alcuni dei principali documenti delle origini romanze; saper riconoscere le varie tipologie di edizione dei testi • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di interpretare e valutare le edizioni critiche esistenti di testi romanzi. Capacità di individuare con esattezza la lingua o il dialetto in cui sono scritti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esprimere le proprie conoscenze e comunicare i problemi che si presentano e le loro soluzioni, con terminologia appropriata • obiettivi - capacità di studio: Saper individuare i principali strumenti della disciplina e saperli utilizzare; compiere ricerche letterarie, grammaticali, lessicografiche e storiche in biblioteca e in rete.
Knowledge of the basic stages of evolution of the Romance languages from Vulgar Latin, knowledge of the history of Romance literature, history of the discipline
Prerequisiti
Conoscenze di base fornite dalla scuola superiore. Se non si è studiato latino alle superiori, è consigliabile aver già frequentato o frequentare in contemporanea il corso di lingua latina di base.
High school
Metodi didattici
Lezioni frontali, studio individuale ed eventuali attività di gruppo.
lectures
Altre informazioni
Utile, per facilitare la preparazione dei materiali di esercitazione seminariale, comunicare in anticipo per e-mail alla docente l’intenzione di iscriversi al modulo. Raccomandato contattare per e-mail la docente prima di effettuare qualsiasi acquisto di materiale bibliografico a parte i manuali dei punti 1 e
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
oral exam
Programma esteso
Il modulo, a carattere seminariale (distribuito su due trimestri, II e III; il calendario delle lezioni sarà comunicato all’inizio del modulo o anche prima, contattando la docente via mail), prevede una presentazione dell’evoluzione delle lingue romanze a partire dal latino volgare, esemplificata attraverso la lettura e il commento linguistico di alcuni dei principali documenti delle origini. Verranno inoltre letti e commentati alcuni testi letterari e impartite alcune nozioni di base di critica del testo, con esame di edizioni critiche dei testi letterari suddetti.
The seminar (two quarters, II and III) shows the evolution of the Romance languages from Vulgar Latin and the birth of Romance literature. We will also read and commented on some texts
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE I ANNO B
Codice
L0464
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASTROIANNI Michele
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
Testi di riferimento
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei maggiori eventi storici e letterari del Seicento francese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuazione delle problematiche e delle tematiche discusse. • obiettivi - espressione di giudizi: Minima capacità critica. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esposizione chiara. • obiettivi - capacità di studio: Rilevamento delle problematiche storico-critiche più importanti. Discussione e presentazione delle pièces.
objectives: Knowledge of the major historical and literary events of the 17th century in France; ability to pinpoint the issues and the themes discussed with a critical approach; clarity of expression; awareness and understanding of the most relevant historical and critical issues; discussion and presentation of Molière's pièces.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua francese
Knowledge of French
Metodi didattici
Interazione continua.
Continuous interaction.
Altre informazioni
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante il corso.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
oral examination
Programma esteso
Presentazione storico-critica del Seicento Francese. Introduzione agli autori più rappresentativi del XVII secolo. Molière: contesto storico, letterario ed estetico.
Historical and critical presentation of the 17th century in France. Introduction to the most representative authors of the period. Molière: historical, literary and esthetic context.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III
Codice
L1210
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
LINGUISTICA SPAGNOLA B e LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spagnolo
LINGUISTICA SPAGNOLA B and LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spanish
Contenuti
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III
Testi di riferimento
LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999;
LINGUISTICA SPAGNOLA B: M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003; LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Testi generali: Prisma C1 : Libro del alumno y cuaderno de recursos y ejercicios. Editorial Edunumen; I. Bosque, Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación. Madrid, Arco/Libros, 1996; L. Ruiz Gurillo, Ejercicios de fraseología, Madrid, Arco/Libros, 2002; F. Castro, Uso de la gramática española, Madrid, Edelsa, 1996 (Nivel superior); M. Bordonaba, R. Rodríguez, B. Romero, Escribir y algo más. De la comprensión oral y escrita a la expresión oral y escrita, Torino, Paravia, 1999;
Obiettivi formativi
LINGUISTICA SPAGNOLA B: obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: obiettivi - conoscenze e comprensione: Competenza linguistica intermedio-avanzata (almeno il livello C1.1) • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Possedere e saper applicare gli strumenti linguistici (forme verbali, strutture sintattici, scelte lessicali, strategie retoriche), propri della lingua spagnola per il livello sopra indicato • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere i dati (linguistici, grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato • obiettivi - abilità nella comunicazione: Essere in grado di interagire con scioltezza con i parlanti nativi e saper produrre testi dettagliati, fluenti, efficaci, secondo quanto previsto nel livello di competenza indicato • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare per lo studio tipologie testuali (orali o scritte), di livello avanzato (anche recuperabili in Rete). Testualità che posso variare dall'ambito letterario a quello dei linguaggi specializzati
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Advanced knowledge of Spanish syntax (through contrastive analysys Spanish-Italian). Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions adquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian. LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: The aims, objectives and functions are those recommended at C1.1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Aver già superato il modulo di Linguistica spagnola A e le Esercitazioni di Lingua Spagnola del II anno
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A). LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Pass at 2nd year level (both Linguistica Inglese A and Esercitazioni Inglese II).
Metodi didattici
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Il modulo si completa con Linguistica Spagnola B, nel corso integrato di LINGUA SPAGNOLA III
LINGUISTICA SPAGNOLA B: LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III:
Modalità di verifica dell'apprendimento
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Esame scritto LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Scritto e Orale separati
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Written examination LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Oral and written examination
Programma esteso
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta. Contenuti grammaticali: genere e numero dei sostantivi; la persona verbale; uso e valori di tempi e modi verbali; discorso diretto e indiretto nei registri formale e colloquiale; locuzioni e uso dei modi nelle costruzioni condizionali; uso dei modi nelle costruzioni avversative e concessive; l’uso dei modi nelle costruzioni modali; l’espressione dei rapporti di tempo; locuzioni e uso dei modi nelle proposizioni causali, consecutive e finali; perifrasi con l’infinito, participio e gerundio; la congettura (locuzioni e uso dei tempi); valenze d’uso di ser e estar. Fraseologia e lessico dei linguaggi speciali, secondo il curriculum, in funzione della traduzione (dallo spagnolo all’italiano e dall’italiano allo spagnolo) o stesura di varie tipologie testuali: testi espositivi, amministrativi, economici, giuridici eccetera.
LINGUISTICA SPAGNOLA B: Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI III: Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP011LINGUISTICA SPAGNOLA B L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea
LP012LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUISTICA SPAGNOLA B
Codice
LP011
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Spagnolo
Spanish
Contenuti
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
LA TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL ITALIANO
Testi di riferimento
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza (ultima edizione). M. Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos; Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, Madrid, 1996; DRAE (on line). Dizionari: AAVV, Diccionario de sinónimos y antónimos, Madrid, Espasa-Calpe, 2003;
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Perfezionare la conoscenza della sintassi spagnola in prospettiva contrastiva, tra spagnolo e italiano; conoscere teoria e tecnica della traduzione dallo spagnolo all'italiano • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di cogliere la norma e la varietà della lingua spagnola, in ambito sintattico e contrastivamente rispetto alla lingua italiana; saper usare tali conoscenze in funzione di una buona traduzione interlinguistica • obiettivi - espressione di giudizi: Saper giudicare consapevolmente la propria (e altrui) attività traduttoria. Saper riflettere su caratteristiche e particolarità dei due idiomi coinvolti nel processo traduttorio • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di tradurre correttamente, e in buon italiano, testi spagnoli di varie tipologie, sapendone cogliere, e riprodurre, le specificità espressive e comunicative. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di usare i manuali, i dizionari e i materiali didattici offerti sul Dir ed esaminati in aula. Capacità di affrontare, in modo consapevole e con approccio versatile nuove testualità da tradurre
objectives: Advanced knowledge of Spanish syntax (through contrastive analysys Spanish-Italian). Capacity to use the vocabulary, and grammatical notions adquired during the Spanish language courses in the translation from Spanish to Italian.
Prerequisiti
Per potersi presentare all'ESAME di Linguistica spagnola B bisogna aver concluso l'ESAME integrato di Lingua spagnola II
Pass at 2nd year level (Esercitazioni di Lingua Spagnola II and Linguistica Spagnola A).
Metodi didattici
Lezione fontale, studio individuale, materiali on-line sul servizio DIR
Face to face lesson, self-study. Use of the DIR service
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written Examination
Programma esteso
Sintassi contrastiva spagnolo/italiano Traduttologia e pratica traduttiva su differenti testualità
Contrastive syntax (Spanish-Italian) Translation theory and practice of text translation
Mostra scheda insegnamento padre
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA III: LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONI III ANNO
Codice
LP012
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Modulo di sola Frequenza
Categoria insegnamento
B
Anno
3
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Codice
L0006
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AFFERNI Raffaella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
GEOGRAFIE DELLE ECONOMIE GLOBALI
Testi di riferimento
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Capitoli 4, 5, 6, 7 e 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Capitoli 1, 2, 3, 4, 5 e 6. I seguenti articoli tratti dalla rivista Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare gli articoli di Geotema.
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Chapters 4, 5, 6, 7 and 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Chapters 1, 2, 3, 4, 5 and 6. The following articles from the review Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Students following 5 cfu course are dispensed with Geotema’s articles.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale • obiettivi - abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete – della Facoltà
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Faculty webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_congiunti
Joined oral writen exam
Programma esteso
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA D'EUROPA
Codice
L0689
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
2
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
Testi di riferimento
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia moderna individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia moderna interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente
objectives: This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the early modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il corso tratterà della storia europea dal punto di vista sociale, istiuzionale, politica ed economica - anche nei suoi rapporti con il resto del mondo - nel periodo dall'età napoleonica e della prima rivoluzione industriale sino alla fine dell'Ottocento. Il corso sarà basato su lezioni frontali.
content: This course will deal with the European history from about 1800 to about 1870. The napoleonic epoch and the first industrial revolution will be covered. It will be lecture-based.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA CONTEMPORANEA A
Codice
L0032
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
VAUDAGNA Maurizio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
Testi di riferimento
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone sia di fornire conoscenze di base riguardanti la storia italiana e europea del Novecento, sia di offrire strumenti analitici di tipo teorico applicabili anche ad altri periodi storici e ad altre discipline
The objective of this course is to offer basic notions concerning Italian and European history in the 20th century as well as to provide theoretical tools which can be applied to other historical periods and other discplines
Prerequisiti
conoscenze di base dei maggiori eventi e processi della storia del novecento
working knowledge of major facts and trends in 20th-century history
Metodi didattici
Il modulo è basato su lezioni frontali, con ampio uso di strumenti audio-visivi e discussione di documenti originali e fonti primarie.
The course is based on lectures, with a strong emphasis on audio-visual materials and disucssion of orginal documents and primary sources.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il modulo ha per oggetto la storia dell'Italia e dell'Europa contemporanea a partire dalla fine dell'ottocento, con particolare riferimento alla storia politica e istituzionale e alle relazioni internazionali e transanazionali nell'economia e nella cultura. E' strutturato tematicamente in base a "parole-chiave" (stato nazione e impero, totalitarismi, guerra totale, società di massa) che durante il modulo vengono discusse sia nella loro accezione teorica, sia nella loro applicazione empirica.
content: The course discusses the history of Italy and Europe since the late 19th century, with a strong focus on political and institutional history and on international and transnational relations at the economic and cultural level. It is structured on kewwords (nation state and empire, totalitarianism, total war, mass society) which are both defined at the theoretical level and applied at the empirical level during the course.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA
Codice
L0179
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
2
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
×
Stampa
Insegnamento
ANTROPOLOGIA CULTURALE A
Codice
L0109
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCARDUELLI Pietro Giuseppe Tomaso
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ANTROPOLOGIA DELLA GLOBALIZZAZIONE
Testi di riferimento
1) appunti del corso 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro, Torino 2008, cap. 1,2,1011 3) P.Scarduelli, Per un'antropologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
) notes of the lessons 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro Torino 2008, chapters 12.10,11 3) P.Scarduelli, Per un'antorpologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisire competenze in un settore specifico e recente dell'antropologia, sia a livello di campi di indagine che di modelli teorici • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di descrivere in modo appropriato i dati etnografici interpretandoli alla luce dei quadri teorici • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di esporre le differenze fra diversi approcci teorici e focalizzare gli specifici contributi di ognuno di essi contestualizzandoli nella storia della disciplina • obiettivi - abilità nella comunicazione: Acquisire la capacità di esporre in modo fluido e articolato con un linguaggio appropriato e preciso, utilizzando il lessico tecnico della disciplina • obiettivi - capacità di studio: Acquisire la capacità di fare autonomamente ricerca bibliografica per ampliare le conoscenze oltre il livello delle nozioni di base
objectives: To acquire the following abilities: detailed description, clearness of exposition with a proper technical language, autonomous bibliographical research
Metodi didattici
lezioni orali
oral lessons
Altre informazioni
richiesta la frequenza
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exam
Programma esteso
Analisi del contributo dato dall'antropologia culturale all'interpretazione dei nuovi scenari e delle dinamiche culturali innescate dalla globalizzazione, con particolare riferimento al risveglio dei nazionalismi su base etnica, ai problemi e ai conflitti generati dai flussi migratori verso l'Europa alla mercificazione delle culture extraeuropee e ai flussi turistici
The course is designed to provide a challanging encounter with a new subject matter of anthropology: cultural and social dynamics of globalization (mass migrations, global tourism, inter-ethnic and religious conflicts, regional nationalism, commoditization of exotic cultures)
×
Stampa
Insegnamento
STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Codice
L0359
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2012/2013
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
DANTINI Michele
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-ART/03 - STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
C
Anno
2
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ARTE CONTEMPORANEA ITALIANA. PROBLEMI, TEMI, PROSPETTIVE
ARTE CONTEMPORANEA ITALIANA. PROBLEMI, TEMI, PROSPETTIVE
Testi di riferimento
Michele Dantini, Geopolitiche dell'arte, Christian Marinotti Editore, Milano 2012 Michele Dantini, Ytalya subjecta, in: AA.VV., Il confine evanescente, Electa, Milano 2010
Michele Dantini, Geopolitiche dell'arte, Christian Marinotti Editore, Milano 2012 Michele Dantini, Ytalya subjecta, in: AA.VV., Il confine evanescente, Electa, Milano 2010
Obiettivi formativi
Conoscenza delle preminenti correnti e movimenti artistici
Knowledge at large of main movements, artists, critics and curators involved in recent decades
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Eame orale
Oral examination
Programma esteso
Nel corso di oltre cinque decenni la riflessione sulle trasformazioni storiche e sociali del paese ha orientato il discorso sull’arte e i dibattiti attorno a opere e movimenti. Il corso propone un quadro d’assieme della riflessione storico-critica, introduce gli artisti e i movimenti più significativi (arte povera, concettuale, transavanguardia, postconcettuale) e interpreta le opere come momenti di costruzione di un’identità culturale nel contesto, competitivo e mobile, della scena artistica internazionale.
content: Italy social history is the main focus: works reflect often political points of view about italian transition between 50s and 70s. Critics and curators take part to the conversation and strongly debate both civil and institutional issues
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE E COMPARATISTICA
Codice
L1282
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TESIO Giovanni
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA, L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Fruizione insegnamento
OBB
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
italiano
ITALIAN
Contenuti
INTRODUZIONE AL NOVECENTO PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
INTRODUZIONE AL NOVECENTO PARTE ISTITUZIONALE: TEORIE E ANALISI DELLA NARRAZIONE; PARTE MONOGRAFICA: L’ALTERITÀ CONTAGIOSA
Testi di riferimento
PER LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : Una qualunque storia-antologia in uso nelle scuole superiori frequentate -Alcuni saggi scelti da opere criticamente qualificate saranno indicati in itinere PER LETTERATURE COMPARATE A: Parte istituzionale: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Altri materiali verranno indicati durante il corso. Parte monografica: DANIEL DEFOE, Il diario dell'anno della peste, Milano, Mondadori; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame, Palermo, Sellerio, o Milano, Mondadori, o Milano, Rizzoli; ALBERT CAMUS, La peste, Milano, Bompiani; JOSE' SARAMAGO, Cecità, Milano, Feltrinelli. Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989); MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011) Integrazioni per gli studenti non frequentanti Parte istituzionale: a scelta fra PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, e STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Parte monografica: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere, Milano, Rizzoli; GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore, Palermo, Sellerio, o Milano, Bompiani. Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011).
FOR LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : FOR LETTERATURE COMPARATE A: Institutional part: STEFANO BALLERIO, "Sul conto dell'autore". Narrazione, scrittura e idee di romanzo, Milano, Franco Angeli, 2013. Other materials will be given during the course. Monographic part DANIEL DEFOE, A Journal of the Plague Year; ALESSANDRO MANZONI, Storia della colonna infame (History of the infamous column); ALBERT CAMUS, La peste (The Plague); JOSE' SARAMAGO, Ensaio sobre a Cegueira (Blindness). Film: FRITZ LANG, Pest in Florenz (1919); GIULIANO MONTALDO, Tempo di uccidere (1989) MAXI DEJOIE, The Gerber Syndrome: il Contagio (2011). Supplementary bibliography for non attending students Institutional part: PAOLO GIOVANNETTI, Il racconto. Letteratura, cinema, televisione, Roma, Carocci, 2012, or STEFANO CALABRESE, La comunicazione narrativa. Dalla letteratura alla quotidianità, Milano-Torino, Bruno Mondadori, 2010. Monographic part: ENNIO FLAIANO, Tempo di uccidere (The short cut); GESUALDO BUFALINO, Diceria dell'untore (The Plague Sower). Film STEVEN SODERBERGH, Contagion (2011)
Obiettivi formativi
PER LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : • obiettivi - conoscenze e comprensione: Capacità di articolare lo sviluppo letterario di un secolo, imparando a distinguerne gli sviluppi complessivi e a riconoscerne le voci di maggiore spicco • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di applicare le conoscenze acquisite orientandosi con sicurezza entro gli ambiti di definizione a cui appartengano le tendenze, le scuole, i movimenti che si verranno via via delineando • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di "gerarchizzare" i valori, distinguendo voce da voce, e caratterizzandone le peculiarità • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di riferire ordinatamente e sinteticamente con precisione di conoscenze, con proprietà di sintassi e di lessico • obiettivi - capacità di studio: Capacità di orientarsi entro l'essenziale, cogliendo i tratti fondamentali di un discorso critico PER LETTERATURE COMPARATE A: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Parte istituzionale: conoscenza dei fondamenti della teoria della narrazione e degli strumenti di analisi del testo narrativo con particolare attenzione alle proposte più recenti. Parte monografica: analisi delle funzioni del tema del contagio nella strutturazione di alcune trame narrative dal XVIII al XXI secolo. Riflessione su alcune questioni di estetica, etica e psicologia della letteratura inerenti al fenomeno del contagio. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione degli strumenti di analisi del testo letterario, in particolare narrativo. Acquisizione della capacità di confrontare opere di epoche e tradizioni letterarie differenti contestualizzandole storicamente e identificandone le specificità stilistiche e di genere. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione dell’opera in quanto oggetto estetico stratificato da considerarsi nel suo contesto d’origine, nei suoi principali elementi strutturali e compositivi e nella sua vitalità storica e multiculturale. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare con chiarezza ed efficacia argomentativa, avvalendosi della terminologia adeguata, i risultati delle letture svolte a un interlocutore singolo o in pubblico. • obiettivi - capacità di studio: Saper leggere e analizzare un’opera letteraria, riconoscendone l’appartenenza storica, le strategie espressive e le tecniche caratterizzanti. Sapersi muovere di fronte a un testo tra comprensione sintetica dell’insieme e articolazione analitica dei particolari, individuando criteri e variabili nel confronto fra opere differenti.
FOR LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : FOR LETTERATURE COMPARATE A : Basic knowledge of theory and critics of literature. Ability in analyzing and comparing texts belonging to different historical and cultural contexts, literary traditions, genres. Competence in aknowledging rhetorical strategies, stylistic devices, structural composition of literary works. Knowledge of some of many functions of the theme of contagion and their different manifestations in narrative plots from XIX to XXI century. Reflection on some issues of aesthetics, ethics and psychology of literature related to the phenomenon of contagion.
Prerequisiti
PER LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : Conoscenze storico-letterarie di base fornite dalla scuola superiore frequentata PER LETTERATURE COMPARATE A: Elementi di base della storia della letteratura italiana, europea e americana
FOR LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : FOR LETTERATURE COMPARATE A: Basic knowledge of history of italian, european and american literature
Metodi didattici
PER LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I : Perfettamente persuaso del valore dell'antica lezione frontale, il docente intende servirsene finché potrà, non senza - quando dovesse presentarsene il caso - accedere con tutta parsimonia a qualche altro strumento ausiliario. Ove se ne dovesse presentare l'opportunità, il docente non esclude qualche intervento esterno ad invito per una qualche più specifica testimonianza critico-creativa PER LETTERATURE COMPARATE A: Lezioni frontali, letture dei testi, proiezione di film, discussioni. Gli studenti che lo vorranno potranno da soli o in gruppo presentare alla classe un testo o un film in programma.
FOR LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I: FOR LETTERATURE COMPARATE A: Frontal lessons, text readings, projections of films, discussions. The students who wish, can present, singularly or in group, to the class a text or a film of the programme.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral exam
Programma esteso
PER LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I: Il modulo mira a dare una conoscenza articolata e corretta dello sviluppo letterario del Novecento, sia in prosa sia in poesia: stabilendo cronologie, individuando percorsi, cogliendo valori, riconoscendo i tratti essenziali di un panorama vario e complesso PER LETTERATURE COMPARATE A: La parte istituzionale del corso intende offrire gli strumenti teorici e metodologici fondamentali per l’analisi del testo narrativo, con particolare attenzione alle proposte più recenti. La parte monografica si propone di esaminare e comparare alcuni esempi di messa in scena narrativa del tema del contagio con i loro effetti su vicende e destini individuali e collettivi.
FOR LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE: FOR LETTERATURE COMPARATE A: The institutional part of the course aims to provide the basic theoretical and methodological instruments for the analysis of narrative text, with particular attention to the most recent purposes. The monographic part aims to examine and compare some examples of narrative functionality of plots of contagion with their effects on individual and collective lives and destinies.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LP005LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE I L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA Tesio Giovanni
LP006LETTERATURE COMPARATE A L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE Sini Stefania Irene
×
Stampa
Insegnamento
ETNOLOGIA A
Codice
L0045
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PORPORATO Davide
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LINEAMENTI DI ETNOLOGIA
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il modulo intende fornire un profilo di alcune categorie etnologiche con particolare riferimento ai tratti culturali e sociali della società italiana. Verranno inoltre analizzati i principali processi culturali di trasformazione e di contaminazione che hanno caratterizzato il passaggio dalla società tradizionale a quella contemporanea. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Obiettivo del modulo è di introdurre gli studenti alla conoscenza critica delle scienze demoetnoantropologiche. In particolare lo studente dovrà riconoscere le principali categorie etnoantropologiche e le metodologie per l’indagine sul terreno e d’archivio. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di recuperare le fonti etnoantropologiche. Capacità di elaborare questionari e di applicare le corrette metodologie per il trattamento critico delle diverse fonti. • obiettivi - abilità nella comunicazione: • obiettivi - capacità di studio: Lo studente dovrà riconoscere le principali categorie etnoantropologiche e le metodologie per l’indagine sul terreno e d’archivio.
Metodi didattici
Lezioni frontali, viaggio di studio.
Altre informazioni
a prova d’esame sarà orale e verterà sugli argomenti trattati durante le lezioni. Saranno inoltre, valutate le attività di ricerca individuale e di gruppo condotte su terreni antropologici.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Programma esteso
G. L. Bravo, Italiani. Racconto etnografico, Roma, Meltemi, 2001 (esclusi i capitoli 1, 2 e 3). Un volume a scelta tra: - P. Grimaldi, Il calendario rituale contadino. Il tempo della festa fra tradizione e complessità sociale, Milano, Angeli, 1993. - D. Porporato (a cura di), Archiviare la tradizione. Beni culturali e sistemi multimediali, Torino, Omega Edizioni, 2001. - G.L. Bravo, La complessità della tradizione, Milano, Angeli, 2005.
Insegnamento mutuato da
×
Stampa
Insegnamento
GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B
Codice
L0006
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AFFERNI Raffaella
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-GGR/02 - GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
GEOGRAFIE DELLE ECONOMIE GLOBALI
Testi di riferimento
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Capitoli 4, 5, 6, 7 e 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Capitoli 1, 2, 3, 4, 5 e 6. I seguenti articoli tratti dalla rivista Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Gli studenti che seguono il corso da 5 crediti sono esentati dal preparare gli articoli di Geotema.
Alberto VANOLO, Geografia economica del sistema-mondo. Territori e reti nello scenario globale, Terza Edizione, UTET, Novara, 2010 – Chapters 4, 5, 6, 7 and 8. Alberto VANOLO, Gli spazi economici della globalizzazione. Geografie del commercio internazionale, UTET, Novara, 2007 – Chapters 1, 2, 3, 4, 5 and 6. The following articles from the review Geotema, n.35-36 “2009 Anno Internazionale delle Fibre Naturali”, Pàtron editore, 2010: 1) Rota F.S., Il distretto di Biella. Strategie aziendali e politiche territoriali per la valorizzazione della produzione tessile-laniera, pp. 68-72 2) Santini A., L’acqua: elemento imprescindibile e vantaggio competitivo per il polo laniero di Biella e della Valsesia, pp. 78-82 3) Brunetti A., I fattori di localizzazione per lo sviluppo dell’industria tessile laniera nel Biellese, pp. 132-135 Students following 5 cfu course are dispensed with Geotema’s articles.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: acquisire mappe cognitive che consentano di organizzare spazialmente fatti, luoghi, informazioni con particolare riferimento alle attività economiche e ai loro impatti territoriali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: capacità di comprendere in modo dettagliato l’andamento dell’economia mondiale ed europea ed il ruolo acquisito dai processi di globalizzazione in atto • obiettivi - espressione di giudizi: saper esprimere giudizi circa le dinamiche economiche che causano le differenze territoriali nel mondo globale • obiettivi - abilità nella comunicazione: approfondimenti del linguaggio della "geografia economica e politica" • obiettivi - capacità di studio: capacità di accostarsi alla letteratura geografico-economica e geopolitica
knowledge and understanding: to engender an understanding of cognitive maps of geographical facts, location, information and in particular of economic activities and their territorial effects - applying knowledge and understanding: to convey a detailed understanding of the dynamics of world and EU economy and the role of globalization processes - making judgements: to develop an understanding and appreciation of the economic dynamics and the consequent regional differences in a globalized world - communication skills: proficiency in the language of “economic and political geography” - learning skills: to develop an appreciation and understanding of geo-economic and geo-political literature
Prerequisiti
Conoscenze geografiche di base fornite dalla scuola superiore
Geographical knowledge base provided by high school
Metodi didattici
Lezioni frontali in aula e lezioni itineranti nello spazio urbano vercellese; lettura delle carte geografiche; lezioni on-line attraverso il servizio DIR – Didattica In Rete – della Facoltà
You are expected to be present and participate both in class lessons and itinerant lessons in Vercelli region, to examine geographical maps, to download online resources from DIR service on Faculty webpage
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_congiunti
Joined oral writen exam
Programma esteso
Il corso è finalizzato a fornire una introduzione alla geografia economica con riferimento alle prospettive ed approcci della ricerca contemporanea. Il corso affronterà i seguenti temi: l’importanza economica della questione ambientale, le determinanti della localizzazione della popolazione e delle attività produttive, le caratteristiche e lo sviluppo dell’organizzazione industriale e del commercio. Il corso cercherà inoltre di fornire una migliore comprensione dei processi di globalizzazione, multinazionalizzazione ed internazionalizzazione dell’economia, nonché degli effetti derivanti dall’integrazione economica in regioni dai forti squilibri territoriali.
The course aims to provide an introduction to contemporary research perspectives and approaches in economic geography. This course takes up the following themes: the economic importance of environment, the determinants of people and firms location choices, the characteristics and the development of industrial organization and trade. Therefore the course tries to allow a better understanding of the globalization and internationalization processes, the spread of multinational companies and the impact of economic integration on regional inequality.
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA FRANCESE I
Codice
L0924
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MASTROIANNI Michele
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
1
Periodo
Annuale
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
ITALIAN
Contenuti
I "REALISMI" NEL ROMANZO FRANCESE DELL'OTTOCENTO: STENDHAL, BALZAC, FLAUBERT INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
I "REALISMI" NEL ROMANZO FRANCESE DELL'OTTOCENTO: STENDHAL, BALZAC, FLAUBERT INTRODUZIONE AL TEATRO DI MOLIÈRE
Testi di riferimento
PER LETTERATURA FRANCESE I A: Per un'inquadratura leggere e studiare: L. AUDEOUD, Métamorphoses du roman, Torino, Talia Editrice, 1997, pp. 102-158 STENDHAL, Le Rouge et le noir (ed. consigliata: Paris, Gallimard, coll. Folio) Honoré de BALZAC, Eugénie Grandet (ed. consigliata: Paris, Gallimard, coll. Folio) Gustave FLAUBERT, Madame Bovary (ed. consigliata: Gallimard, coll. Folio) I non frequentanti potranno leggere: Jean - Jeacques HAMM, Le Rouge et le Noir de Stendhal, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1992 Philippe BERTHIER, Eugénie Grandet d'Honoré de Balzac, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1992 Pierre-Louis REY, Madame Bovary de Gustave Flaubert, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1996 PER LETTERATURA FRANCESE IB: STUDI CRITICI: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, 2013, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. OPERE DI MOLIERE: MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
PER LETTERATURA FRANCESE I A: L. AUDEOUD, Métamorphoses du roman, Torino, Talia Editrice, 1997, pp. 102-158 STENDHAL, Le Rouge et le noir (ed. consigliata: Paris, Gallimard, coll. Folio) Honoré de BALZAC, Eugénie Grandet (ed. consigliata: Paris, Gallimard, coll. Folio) Gustave FLAUBERT, Madame Bovary (ed. consigliata: Gallimard, coll. Folio) I non frequentanti potranno leggere: Jean - Jeacques HAMM, Le Rouge et le Noir de Stendhal, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1992 Philippe BERTHIER, Eugénie Grandet d'Honoré de Balzac, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1992 Pierre-Louis REY, Madame Bovary de Gustave Flaubert, Paris, Gallimard (coll. Foliothèque), 1996 PER LETTERATURA FRANCESE IB: M. MASTROIANNI, Il Seicento: 1. La tragedia. 2. La commedia. 3. La poesia, in Storia europea della letteratura francese, a cura di L. Sozzi, Torino, Einaudi, pp. 293-412. P. BRUNEL et Alii, Le XVII siècle, in Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, 1986, t. I, pp. 173-285. MOLIERE, Dom Juan, édition de G. Couton, Paris, Gallimard ("Folio Théatre"), 1998. MOLIERE, L'Avare, édition par J. de Guardia, Paris, Flammarion, 2009. MOLIERE, Les Précieuses ridicules, édition de J. Chupeau, Paris, Gallimard ("Folio théatre"), 1998. MOLIERE, L'Ecole des femmes, édition par J. Bénazéraf, Paris, Larousse, 1990.
Obiettivi formativi
PER LETTERATURA FRANCESE IA: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storiografia di base • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Analisi dei testi • obiettivi - espressione di giudizi: Individuazione delle problematiche culturali e testuali più rilevanti • obiettivi - abilità nella comunicazione: Chiarezza e sintesi • obiettivi - capacità di studio: Rilevamento delle problematiche affrontate PER LETTERATURA FRANCESE IB: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei maggiori eventi storici e letterari del Seicento francese. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Individuazione delle problematiche e delle tematiche discusse. • obiettivi - espressione di giudizi: Minima capacità critica. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esposizione chiara. • obiettivi - capacità di studio: Rilevamento delle problematiche storico-critiche più importanti. Discussione e presentazione delle pièces.
FOR LETTERATURA FRANCESE IA: objectives: Knowledge of the historical context; ability to analyse texts and to pinpoint the most relevant cultural and textual issues; clarity and synthesis; awareness and understanding of the issues discussed. FOR LETTERATURA FRANCESE IB: objectives: Knowledge of the major historical and literary events of the 17th century in France; ability to pinpoint the issues and the themes discussed with a critical approach; clarity of expression; awareness and understanding of the most relevant historical and critical issues; discussion and presentation of Molière's pièces.
Prerequisiti
PER LETTERATURA FRANCEWSE IA: Conoscenza della lingua francese. PER LETTERATURA FRANCEWSE IB: Conoscenza della lingua francese.
PER LETTERATURA FRANCEWSE IA: Knowledge of French PER LETTERATURA FRANCEWSE IB: Knowledge of French
Metodi didattici
PER LETTERATURA FRANCESE IA: Lezioni frontali con discussioni costanti PER LETTERATURA FRANCESE IB: Interazione continua.
FOR LETTERATURA FRANCESE IA: teaching activities: Lectures with constant discussion FOR LETTERATURA FRANCESE IB: teaching activities: Continuous interaction
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
ORAL EXAM
Programma esteso
PER LETTERATURA FRANCESE IA: Presentazione del secolo Autori e opere PER LETTERATURA FRANCESE IB: Presentazione storico-critica del Seicento Francese. Introduzione agli autori più rappresentativi del XVII secolo. Molière: contesto storico, letterario ed estetico.
FOR LETTERATURA FRANCESE IA: introduction to the authors, their works and the literary period. FOR LETTERATURA FRANCESE IB: Historical and critical presentation of the 17th century in France. Introduction to the most representative authors of the period. Molière: historical, literary and esthetic context.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
L0925LETTERATURA FRANCESE I A L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE Cecchetti Dario
L0926LETTERATURA FRANCESE I B L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE Mastroianni Michele
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA SPAGNOLA I
Codice
L0927
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARTIN MORAN Jose' Manuel
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LETTERATURA SPAGNOLA MODERNA E CONTEMPORANEA A LA NARRATIVA REALISTA E NATURALISTA
LETTERATURA SPAGNOLA MODERNA E CONTEMPORANEA A LA NARRATIVA REALISTA E NATURALISTA
Testi di riferimento
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A : A. Testi critici: dispensa in pdf: AA.VV., Teatro romántico, en Historia y Crítica de la Literatura Española, vol. 5, Romanticismo y realismo, Barcelona, Crítica, 1982, pp. 200-214, 226-230. -Ruiz Ramón, Francisco, “El drama romántico”, “La alta comedia y el nuevo realismo dramático”, “Los dramaturgos de la Restauración y el final del teatro decimonónico”, in Historia del Teatro Español, desde sus orígenes hasta 1900, Madrid, Cátedra, pp. 311-322; 326-332; 341-345; 350-354. -Ruiz Ramón, Francisco, ”, in Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra, pp. 93-141 (Valle-Inclán), 173-209 (García Lorca), 321-328 (Mihura). Doménech, Ricardo, García Lorca y la tragedia española, Ed. Fundamentos, 2008, pp. 161-183. B. Parte istituzionale: M. G. Profeti [a cura di], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [a cura di], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selezione [course-pack in pdf]. PER LETTERATURA SPAGNOLA I B: Bibliografia consigliata Caudet, Francisco, El parto de la modernidad: la novela española en los siglos XIX y XX, Madrid, De la Torre, 2009. Labanyi, Jo, Género y modernización en la novela realista española, Madrid, Cátedra, 2011. Moreno Pavón, Emérita, Introducción al realismo y naturalismo en la novela del siglo XIX, Sevilla, Lulu, 2007. Sotelo Vázquez, Marisa, Realismo y naturalismo en España: la novela, Barcelona, Universitat de Barcelona, Publicacions i Edicions, 2013
FOR LETTERATURA SPAGNOLA I A: A. Course: coursepack in pdf available on DIR: AA.VV., Teatro romántico, en Historia y Crítica de la Literatura Española, vol. 5, Romanticismo y realismo, Barcelona, Crítica, 1982, pp. 200-214, 226-230. -Ruiz Ramón, Francisco, “El drama romántico”, “La alta comedia y el nuevo realismo dramático”, “Los dramaturgos de la Restauración y el final del teatro decimonónico”, in Historia del Teatro Español, desde sus orígenes hasta 1900, Madrid, Cátedra, pp. 311-322; 326-332; 341-345; 350-354. -Ruiz Ramón, Francisco, ”, in Historia del Teatro Español, Siglo XX, Madrid, Cátedra, pp. 93-141 (Valle-Inclán), 173-209 (García Lorca), 321-328 (Mihura). Doménech, Ricardo, García Lorca y la tragedia española, Ed. Fundamentos, 2008, pp. 161-183. B. History of literature: M. G. Profeti [ed.], L’età moderna della letteratura spagnola. L’Ottocento. Firenze, La Nuova Italia, 2000; M. G. Profeti [ed.], L’età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento, Firenze, La Nuova Italia, 2002; Valeria Scorpioni Coggiola, Tempo di silenzio e tempo di parola, Torino, Il Segnalibro, 1995, selected pp [course-pack in pdf]. FOR LETTERATURA SPAGNOLA I B: Bibliografia consigliata Caudet, Francisco, El parto de la modernidad: la novela española en los siglos XIX y XX, Madrid, De la Torre, 2009. Labanyi, Jo, Género y modernización en la novela realista española, Madrid, Cátedra, 2011. Moreno Pavón, Emérita, Introducción al realismo y naturalismo en la novela del siglo XIX, Sevilla, Lulu, 2007. Sotelo Vázquez, Marisa, Realismo y naturalismo en España: la novela, Barcelona, Universitat de Barcelona, Publicacions i Edicions, 2013.
Obiettivi formativi
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storia della letteratura spagnola dell'800 e del 900, in particolare della storia del teatro • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un testo letterario acquisizione della capacità critica per valutare l'aderenza di un testo determinato al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive analisi di testi teatrali di alcuni dei maggiori autori corrispondenti • obiettivi - espressione di giudizi: valutazione del grado di adesione di un testo al movimento e al genere corrispondente • obiettivi - abilità nella comunicazione: saper esporre e difendere il propio giudizio in una discussione letteraria, saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria (specificamente teatrale) con la terminologia appropriata • obiettivi - capacità di studio: saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo a partire dall'analisi delle formule stilistiche e retoriche, della struttura e caratteristiche drammaturgiche PER LETTERATURA SPAGNOLA I B: • obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza della storia della letteratura spagnola dell’800, con particolare riguardo all’evoluzione del romanzo. Conoscenza della critica letteraria sulla nascita e lo sviluppo del realismo nella letteratura spagnola. Conoscenza delle principali teorie letterarie riguardanti il concetto di realismo. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di un metodo di analisi di un romanzo. Acquisizione della capacità critica per valutare l’aderenza di una data opera al codice del genere e del movimento letterario in cui si iscrive. • obiettivi - espressione di giudizi: Valutazione del grado di adesione di un romanzo al canone realista. Distinzione tra romanzo realista e naturalista a partire dall'analisi delle tecniche narrative. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper esporre e difendere il proprio giudizio su basi teorico pratiche. Saper esprimere i risultati dell'analisi letteraria con la terminologia appropriata. • obiettivi - capacità di studio: Saper riconoscere le caratteristiche di un movimento letterario in un testo, a partire dell’analisi delle tecniche narrative. Saper articolare l’evoluzione di un genere letterario in rapporto alle spinte propulsive del canone e agli influssi esterni della letteratura.
FOR LETTERATURA SPAGNOLA I A: to be able to analyse a literary text taking into account the general features of the historical period and the characteristics of the specific gender; to identify the specific marks of prose, theater and poetry; to be able to formulate the results of literary analysis with an appropriate terminology FOR LETTERATURA SPAGNOLA I B:
Prerequisiti
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A: Conoscenze di base della storia della letteratura e del teatro europei. PER LETTERATURA SPAGNOLA I B
basic knowledge of European History of Literature
Metodi didattici
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A : Lezioni frontali, esempi di analisi testuale PER LETTERATURA SPAGNOLA I B : Lezioni frontali, esempi di analisi del testo. Proiezioni di diapositive con testi, diagrammi, schemi e immagini. Utilizzo del DIR come strumento di diffusione delle dispense.
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A : ectures, sample of textual analysis PER LETTERATURA SPAGNOLA I B :
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral Exam
Programma esteso
PER LETTERATURA SPAGNOLA I A : Approfondimento dello studio della storia del teatro nella Spagna dell’800 e del 900 (nel più ampio quadro della storia della letteratura coeva) attraverso la lettura integrale e l’inquadramento storico-letterario di 3 testi: -Juan Eugenio Hartzenbusch, Los amantes de Teruel, a cura di Salvador García, Madrid, Clásicos Castalia. -Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, a cura di Allen Josephs y Juan Caballero, Madrid, Cátedra. -Miguel Mihura, Tres sombreros de copa, a cura di Jorge Rodríguez Padrón, Madrid, Cátedra. PER LETTERATURA SPAGNOLA I B : Il corso offrirà un panorama del romanzo spagnolo della seconda metà dell’800. Sulla base delle teorie sul concetto di realismo, si cercherà di distinguere tra i diversi movimenti letterari che percorrono la narrativa di fine 800, soffermandosi anche sull'analisi delle tecniche e della struttura narrativa di quattro campioni. Il modulo si compone di 2 parti: A. CORSO B. PARTE ISTITUZIONALE Lettura analitica del testo e inquadramento storico-letterario dell’autore delle seguenti opere: P. A. de Alarcón, Il cappello a tre punte, Milano, TEA G. A. Bécquer, Leggende, Roma-Napoli, Theoria J. Valera, Pepita Jiménez, Milano, Fabbri J. M. de Pereda, Sotileza, Milano, Mondadori E. Pardo Bazán, Signorotti di Galizia, Torino, Utet
FOR LETTERATURA SPAGNOLA I A: Study of the History of Spanish Theater of 800th and 900th century (among the wider context of history of contemporary literature) through the analysis of three dramas: -Juan Eugenio Hartzenbusch, Los amantes de Teruel, ed. Salvador García, Madrid, Clásicos Castalia. -Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, ed. Allen Josephs y Juan Caballero, Madrid, Cátedra. -Miguel Mihura, Tres sombreros de copa, ed.Jorge Rodríguez Padrón, Madrid, Cátedra. FOR LETTERATURA SPAGNOLA I B:
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
L0928LETTERATURA SPAGNOLA I A L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA Trambaioli Marcella
L0929LETTERATURA SPAGNOLA I B L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA Martin Moran Jose' Manuel
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA SPAGNOLA
Codice
L0179
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
BALDISSERA Andrea
CFU
6
Ore di studio individuale
54
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
SPAGNOLO/ITALIANO
Contenuti
LINGUA SPAGNOLA ESERCITAZIONI I (B1)
Testi di riferimento
PRISMA FUSIÓN A1+A2 (Nivel inicial), Madrid, Editorial Edinumen, 2007; Real Academia Española, Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 2002; A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004. J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990, G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001
PRISMA FUSIÓN A1+A2 (Nivel inicial), Madrid, Editorial Edinumen, 2007; Real Academia Española, Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1999; L. Gómez Torrego, Grámatica didáctica del español, Zanichelli, Bologna, 2002; A. Jiménez y J.M. Fernández, Elementos de gramática española, Torino, Petrini, 2004. J. Fernandez, R. Fente, J. Siles, Curso intensivo de espanol, Madrid, SGEL, 1990, G. Vázquez, La destreza oral, Madrid, Edelsa, 2001
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza iniziale della grammatica della lingua spagnola (livello B1 del Quadro Comune Europeo). Capacità di comprendre e produrre brevi testi, orali e scritti, in lignua spagnola. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Saper utilizzare gli strumenti morfologici e sintattici di base, adeguati al livello sopra indicato. Comprendere frasi ed espressioni usate frequentemente relative ad ambiti di immediata rilevanza • obiettivi - espressione di giudizi: Saper riconoscere e giudicare i dati (grammaticali, comunicativi, pragmatici) necessari alla comunicazione interlinguistica nell'ambito del livello sopra indicato. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Comunicare in attività che richiedano uno scambio di informazioni e di giudizi personali su argomenti familiari e comuni. Saper descrivere in termini semplici ma grammaticalmente corretti, aspetti del proprio background, dell’ambiente circostante, saper esprimere bisogni immediati, esporre brevemente esperienze, opinioni • obiettivi - capacità di studio: Saper usare i manuali (le grammatiche e gli eserciziari), e saper utilizzare, per lo studio, varie tipologie testali (orali o scritte), recuperabili anche in Rete
The course aims to give the students the basic knowledge in order to understand and produce short texts in Spanish language and in order to use the correct Spanish structures
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR
Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Altre informazioni
Esercitazioni con lezione frontale, esercizi pratici, studio individuale. Materiali on-line attraverso il servizio DIR. • teaching activities: Face-to-face lessons, practicals and self-study. Use of the Dir service
Modalità di verifica dell'apprendimento
controllo dell'apprendimento (in itinere): Verifiche in classe e a casa sui singoli argomenti trattati: controlli grammaticali (con esercizi), prove di componimento, dettato, comprensione orale e traduzione. Autoapprendimento presso il Centro Linguistico modalità d'esame (prova conclusiva): Scritto e orale separati
Programma esteso
Grammatica spagnola, esercizi di espressione e comprensione, orale e scritta, argomenti di civiltà iberica Contenuti grammaticali: fonetica, regole di accentazione e divisione sillabica; articoli determinativi ed indeterminativi; formazione del plurale di sostantivi e aggettivi; uso di ser, estar, haber e tener; aggettivi e pronomi possessivi, dimostrativi e numerali; la comparazione; tutti i tempi dell’indicativo dei verbi regolari e irregolari; congiuntivo presente; uso delle più frequenti preposizioni; forme d’obbligo personali e impersonali; morfologia del gerundio; perifrasi con l’infinito e il gerundio; participi passati regolari e irregolari; imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Spanish grammar, written and oral comprehension, written and oral expression, cultural issues.
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
Gruppo C
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA TEDESCA
Codice
L0174
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
RAVETTO Miriam
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
tedesco e italiano
Contenuti
CORSO DI TEDESCO GENERALE, LIVELLO B1
Testi di riferimento
corso principianti: Funk, Kuhn, Demme, Bayerlein, Christiany, studio d. Deutsch als Fremdsprache Kurs-und Übungsbuch. Editore Cornelsen, Berlin Bruno/Franch, Deutsche Grammatik, 2° ed., Torino, Il Capitello corso avanzati: testi forniti dall'insegnante
Funk, Kuhn, Demme, Bayerlein, Christiany, studio d. Deutsch als Fremdsprache Kurs-und Übungsbuch. Editore Cornelsen, Berlin Bruno/Franch, Deutsche Grammatik, 2° ed., Torino, Il Capitello Other texts from the teachers
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone di fornire agli studenti le conoscenze di base della grammatica, della cultura e della civiltà tedesca. Alla fine del corso lo studente deve aver acquisito e potenziato la capacità di comprensione e di produzione di un testo scritto e orale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Lo studente deve acquisire gli strumenti conoscitivi e pratici in modo da poter comprendere e produrre brevi testi scritti e orali e utilizzare correttamente ed adeguatamente le regole grammaticali trattate così come le conoscenze relative a cultura e civiltà. • obiettivi - espressione di giudizi: Lo studente deve dimostrare di aver acquisito le competenze necessarie per valutare gli aspetti principali della cultura e della civiltà tedesca, confrontandoli con quelli della propria. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Il corso si propone di fornire le competenze necessarie per comunicare e scrivere in lingua tedesca brevi messaggi. • obiettivi - capacità di studio: Il corso propone modalità di studio specifiche fornendo esempi testuali e osservando in modo adeguato le regole grammaticali.
Prerequisiti
Prima dell'inizio delle lezioni è previsto un test di orientamento che permetterà di valutare il livello iniziale di conoscenza della lingua. Il primo anno prevede due corsi paralleli per gli studenti principianti e per quelli che presentano conoscenze di base.
Before the beginning of the lessons students will be divided into two groups according to the results of a placement test: students with some knowledge of German language and students with no knowledge
Metodi didattici
Lezioni frontali
Oral lessons
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale separati
Programma esteso
sercitazioni di comprensione ed espressione orale e scritta, di grammatica; argomenti di civiltà e cultura
Written and oral comprehension, grammatical issues, German culture
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURA TEDESCA I
Codice
L0935
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCHIAVONI Giulio Cesare
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
Letteratura Tedesca I° anno A: THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA Letteratura Tedesca I° anno B: HERMANN HESSE FRA ORIENTE E OCCIDENTE
Letteratura Tedesca I° anno A: THOMAS MANN: TONIO KRÖGER, TRISTAN, LA MORTE A VENEZIA Letteratura Tedesca I° anno B: HERMANN HESSE FRA ORIENTE E OCCIDENTE
Testi di riferimento
Letteratura Tedesca I° anno A: Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Letteratura Critica Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag Letteratura Tedesca I° anno B: Letture: HERMANN HESSE, Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). Letture critiche consigliate: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013. bibliography: Primary literature: Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). - Secondary literature for further analysis: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013.
Letteratura Tedesca I° anno A: Thomas Mann, Tonio Kröger, BUR (edizione bilingue) Thomas Mann, Tristan-Tristano, Einaudi Thomas Mann, Der Tod in Venedig-La morte a Venezia, Einaudi Letteratura Critica Cesare Cases, Thomas Mann. Una biografia per immagini, Studio Tesi Furio Jesi, Thomas Mann, La Nuova Italia, Marino Freschi, Thomas Mann, Il Mulino Gert Heine-Paul Schommer, Thomas Mann Chronik, Vittorio Klostermann Verlag Letteratura Tedesca I° anno B: Primary literature: Unterm Rad (1906), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Sotto la ruota, SugarCo); HERMANN HESSE, Demian (1919), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Demian. La storia della giovinezza di Emil Sinclair, Mondadori); HERMANN HESSE, Klingsors letzter Sommer (1920), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. L'ultima estate di Klingsor, Mondadori - si consiglia l'antologia mondadoriana Romanzi e racconti, Milano 2000); HERMANN HESSE, Siddharta (1922), ed. tedesca Suhrkamp Verlag; trad. it. Siddharta, Adelphi; HERMANN HESSE, Der Steppenwolf (1927), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il lupo della steppa, Mondadori); HERMANN HESSE, Narziß und Goldmund (1930), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Narciso e Boccadoro, Mondadori); HERMANN HESSE, Die Morgenlandfahrt (1932), ed. tedesca Suhrkamp Verlag (trad. it. Il pellegrinaggio in oriente, Adelphi). Secondary literature for further analysis: VOLKER MICHELS, Hermann Hesse. Sein Leben in Bildern und Texten, Suhrkamp Verlag (Insel); VOLKER MICHELS (Hrsg.), Materialien zu Hermann Hesses“Suiddharta”, Suhrkamp Verlag; E. BANCHELLI, Invito alla lettura di Hermann. Hesse, Mursia, 1993; M. PONZI, Hermann Hesse. Il mito della giovinezza, Lithos, Roma 2002; J. MILEK, H. Hesse: between the Perils of Politics and the Allure of the Orient, 2003; M. CARMINATI, L'arte come ultima ratio. Hermann Hesse e la 'Lebensreform', 2013.
Obiettivi formativi
Letteratura Tedesca I° anno A: obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche, del contesto storico, culturale ed estetico dei racconti di Thomas Mann analizzati • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche dei racconti e di porle in relazione alla riflessione di Thomas Mann sul rapporto arte-vita. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità d'individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare autonomamente le informazioni storiche e culturali necessarie. Letteratura Tedesca I° anno B: obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprensione delle tematiche analizzate nel contesto storico e culturale dell'autore trattato. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Capacità di analizzare le tematiche centrali dell'autore e di porle in relazione. • obiettivi - espressione di giudizi: : Capacità di individuare le tematiche portanti nelle opere analizzate, di porle in relazione e di esprimere un giudizio personale sulle opere stesse. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Esporre con chiarezza e precisione il contenuto delle opere analizzate e i concetti di fondo trattati durante il corso. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di leggere con molta attenzione le opere, di stabilire correlazioni fra di esse, di recuperare, anche autonomamente, le informazioni storiche e culturali necessarie.
Letteratura Tedesca I° anno A: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the historic and cultural context of Thomas Mann's novels. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of the texts. Letteratura Tedesca I° anno B: The course aims at conveying knowledge and critical instruments for a better understanding of the writer Hermann Hesse in his historic and cultural context. Particular attention will be given to the themes of literature and language in the author. The students are expected to apply comprehension of cultural context and specific literary information to a methodical analysis of given texts, in order to verify their main themes. They are also asked to work on building a personal response and interpretation of texts and on its clear and argued verbal exposition. Students should learn to read carefully and will be stimulated to research for historic and cultural information on their own.
Prerequisiti
Letteratura Tedesca I° anno A: Nessuno Letteratura Tedesca I° anno B: Nessuno
Letteratura Tedesca I° anno A: None Letteratura Tedesca I° anno B: None
Metodi didattici
Letteratura Tedesca I° anno A: Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari Letteratura Tedesca I° anno B: lezioni frontali e uso di proiettore
Letteratura Tedesca I° anno A: Lectures and in-class readings of primary texts Letteratura Tedesca I° anno B: Lectures
Altre informazioni
PER LETTERATURA TEDESCA I A : Il programma d'esame comprende, oltre al programma svolto durante le lezioni, una parte istituzionale di storia delle letteratura tedesca (comune al modulo B) su cui verranno date maggiori informazioni all'inizio del corso
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per letteratura Tedesca I°A e I°B : esame orale
Both German literature I°A e I°B : oral examination
Programma esteso
PER LETTERATURA TEDESCA IA: Il corso modulo analizzerà i tre racconti di Thomas Mann con particolare attenzione al rapporto fra arte e vita PER LETTERATURA TEDESCA IB: Il modulo affronterà i principali testi narrativi di Hermann Hesse, collocandoli fra Oriente e Occidente.
PER LETTERATURA TEDESCA IA: The course aims at the analysis of the conflict between art and life in Thomas Mann's novels PER LETTERATURA TEDESCA IB: The course aims at the analysis of the themes of literature and language in the German author Hermann Hesse between Eastern and Western world.
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
L0936LETTERATURA TEDESCA I A L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA Massino Guido
L0937LETTERATURA TEDESCA I B L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA Schiavoni Giulio Cesare
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURE ANGLOFONE II
Codice
L0943
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
PUSTIANAZ Marco
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE, L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Letteratura Inglese I° A: Italiano e Inglese Letteratura Nordamericana I° A: Inglese
Letteratura Inglese I° A: Italian and English Letteratura Nordamericana I° A: English
Contenuti
Letteratura Inglese I° A: COME SI ANALIZZA UN TESTO NARRATIVO: LETTURA DI THE PICTURE OF DORIAN GRAY Letteratura Nordamericana I° A: MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Letteratura Inglese I° A: COME SI ANALIZZA UN TESTO NARRATIVO: LETTURA DI THE PICTURE OF DORIAN GRAY Letteratura Nordamericana I° A: MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Testi di riferimento
Letteratura Inglese I° A: The Penguin Book of Modern British Short Stories, ed. M. Bradbury Late Victorian Gothic Tales (Oxford World's Classics), ed. R. Luckhurst AA.VV, Women Who Did: Stories by Men and Women, 1890-1914 (Penguin Classics) Norton Anthology of Short Fiction, (7th edition, regular), ed. Bausch-Cassill Per il testo di Wilde si consiglia la seguente edizione: The Picture of Dorian Gray (Norton Critical Editions), a cura di M. Gillespie Letteratura Nordamericana I° A: Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Letteratura Inglese I° A: The Penguin Book of Modern British Short Stories, ed. M. Bradbury Late Victorian Gothic Tales (Oxford World's Classics), ed. R. Luckhurst AA.VV, Women Who Did: Stories by Men and Women, 1890-1914 (Penguin Classics) Norton Anthology of Short Fiction, (7th edition, regular), ed. Bausch-Cassill Per il testo di Wilde si consiglia la seguente edizione: The Picture of Dorian Gray (Norton Critical Editions), a cura di M. Gillespie Letteratura Nordamericana I° A: Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Obiettivi formativi
Letteratura Inglese I° A: obiettivi - conoscenze e comprensione: Conoscenza dei principali strumenti per l'analisi del testo narrativo attraverso la lettura approfondita di un romanzo e di racconti. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisizione di abilità analitiche relative al testo narrativo, con speciale attenzione alle sue caratteristiche formali, al rapporto tra forma, contenuto, contesto. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di individuazione dei dati utili a formulare opinioni e valutazioni personali, motivate e oggettivamente fondate, su testi della narrativa (romanzi e racconti) della letteratura in lingua inglese. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace conoscenze, informazioni e opinioni relative alle tematiche trattate, utilizzando linguaggio e terminologia appropriati. • obiettivi - capacità di studio: Capacità di analisi dei testi proposti e utilizzo delle metodologie acquisite nell’approccio a nuovi testi. Capacità di autovalutazione delle competenze acquisite. Letteratura Nordamericana I° A:
Letteratura Inglese I° A: Through a close reading of a canonical novel, this course aims at providing the essential critical tools for the study of narrative texts. Letteratura Nordamericana I° A:
Prerequisiti
Letteratura Inglese I° A: Nessuno Letteratura Nordamericana I° A: Nessuno
Letteratura Inglese I° A: None Letteratura Nordamericana I° A: None
Metodi didattici
Letteratura Inglese I° A: Lezioni frontali e attività di lettura in classe di testi primari Letteratura Nordamericana I° A: Lezioni Frontali
Letteratura Inglese I° A: Lectures and in-class readings of primary texts Letteratura Nordamericana I° A: Lectures
Altre informazioni
Letteratura Nordamericana I°A : Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Letteratura Nordamericana I°A : Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Modalità di verifica dell'apprendimento
PER LETTERATURA INGLESE I A : esame scritto e orale separati PER STORIA DELLE CULTURE DEL NORDAMERICA I A : esame scritto
Letteratura Inglese I° A: Oral and written examination Letteratura Nordamericana I° A: Written examination
Programma esteso
Letteratura Inglese I° A: Il modulo si propone di offrire i principali strumenti per l'analisi del testo narrativo (romanzo e racconto), in particolare: tecniche di costruzione narrativa e voce narrante; costruzione del personaggio; costruzione e manipolazione dell'intreccio; temi, immagini e simboli; relazione con il contesto socio-culturale dell'autore e del lettore. Letteratura Nordamericana I° A: Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Letteratura Inglese I° A: The module offers a basic introduction to the elements in the construction of narrative fictional texts, in particular: narrative techniques and narrative voices; characterization; plot construction and manipulation; themes, imagery and symbols; relationship with socio-cultural context of author and reader. Letteratura Nordamericana I° A:
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
L0942LETTERATURA NORDAMERICANA I A L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE Iuli Maria Cristina
L0941LETTERATURA INGLESE I A L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE Pustianaz Marco
×
Stampa
Insegnamento
LETTERATURE ANGLOFONE IV
Codice
L0947
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
IULI Maria Cristina
CFU
12
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE, L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa integrata
Anno
1
Periodo
Secondo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese:Italiano e Inglese Letteratura Nordamericana I°A:Inglese
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Italian and English Letteratura Nordamericana I°A: English
Contenuti
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES - AMERICAN MODERNISM AND THE MEDIA Letteratura Nordamericana I°A: MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: THE EMPIRE WRITES BACK: INTRODUCTION TO POST-COLONIAL LITERATURES - AMERICAN MODERNISM AND THE MEDIA Letteratura Nordamericana I°A: MELVILLE'S GREAT BOOK: MOBY DICK, ITS MUTATIONS AND METAMORPHOSIS IN AMERICAN LITERATURE
Testi di riferimento
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi. Letteratura Nordamericana I°A: Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Brani guidai dai seguenti testi di riferimento: Ashcroft, Griffiths, Tiffin eds., The Empire Writes Back, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin, eds., The Postcolonial Sudies Reader, London-New York, Routledge; Ashcroft, Griffith, Tiffin eds., Postcolonial Studies, The Key Concepts, London- New York, Routledge; Edward W. Said, Culture and Imperialism, London, Vintage; M.R. Dolce, Le letterature in inglese e il canone, Lecce, Pensa, 2004, Homi K. Bahabha ed, Nation and Narration, London - New York, Routledge; John Thieme ed., The Arnold Anthology of Postcolonial Literatures. London, Arnold; Marin Meredith, The State of Africa -A History of Fifty Years of Independence, London, Free Press. Inoltre gli studenti dovranno leggere tre opere. a loro scelta, tra quelle degli autori che saranno trattati durante il corso, l'elenco dei quali sarà concordato e redatto lezione per lezione con gli studenti stessi. Letteratura Nordamericana I°A: Hermann Melville Moby Dick Fredrick Busch The Night Inspector Cormack Mc Carthy Blood Meridian Chad Harback The ARt of Fielding
Obiettivi formativi
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisizione di una visione storica generale e dei percorsi rappresentativi delle Letteraure Postcoloniali anglofone, dalle prime manifestazioni durante il dominio coloniale alla definizione di letteratura nazionale e canone dopo l'indipendenza. Conseguenze socioculturali. Elementi e problemi economico-culturali della globalizzazione. Conoscenza essenziale della teoria letteraria postcoloniale. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Facilità di ricognizione storica e geografica dell'evoluzione coloniale. Rapido orientamento nella diversificazione dei rapporti delle colonie con il potere europeo di riferimento coloniale. Conoscenza essenziale di dati e canone. • obiettivi - espressione di giudizi: Capacità di orientarsi e riconoscere i testi nella struttura storico-geografica e letteraria sopra indicata. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Capacità di sintesi espositiva. Ordinamento dei dati. Commento di dati integrati. Interpretazione linguistica dei testi • obiettivi - capacità di studio: Organizzazione dei dati. Facilità di orientamento nella consultazione dei testi di riferimento. Autonomia di scelta di testi esemplari e di target che si vuole raggiungere. Letteratura Nordamericana I°A:
Prerequisiti
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Conoscenza della lingua inglese equivalente al livello europeo B1 o B2 Letteratura Nordamericana I°A: Nessuno
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: European B1 or B2 Letteratura Nordamericana I°A: None
Metodi didattici
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Lezioni frontali, esercitazioni seminariali, esposizioni individuali guidate. Letteratura Nordamericana I°A: Lezioni Frontali
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Lectures Letteratura Nordamericana I°A: Lectures
Altre informazioni
Letteratura Nordamericana I°A: Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Letteratura Nordamericana I°A: Cormack McCarthy "Blood Meridian"
Modalità di verifica dell'apprendimento
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Scritto_e_orale_separati Letteratura Nordamericana I°A: Esame scritto
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Oral and written examination Letteratura Nordamericana I°A: Written examination
Programma esteso
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra. Letteratura Nordamericana I°A: Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Letteratura dei Paesi di lingua Inglese: Origine delle colonie e loro distribuzione geografica; classificazione di base delle colonie nei rapporti con la madrepatria. Popolazioni locali e migrazione dai paesi colonizzatori verso le colonie. Evoluzione di rapporti socio-economici-culturali. Prime produzione letterarie. Nazione, bilinguismo, multiculturalismo, transculturalismo, fenomeni di ghettizzazione e rigetto; assimilazioni, problemi attuali del multiculturalismo. Dal canone inglese alla formazione di un nuovo canone. Enfasi sull'ibridismo in relazione a continui flussi migratori. Letture selezionate di accompagnamento e esemplificazione di quanto sopra. Letteratura Nordamericana I°A: Lettura, analisi e contestualizzazione di Moby Dick di Hermann Melville in relazione alla trasformazione delle tecniche di riproduzione meccanica della realtà tra la fine dell'Ottocento e il 1930
Moduli
Codice Insegnamento Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Docenti Agenda web
LE0128LETTERATURA NORDAMERICANA I A L-LIN/11 - LINGUE E LETTERATURE ANGLO-AMERICANE Iuli Maria Cristina
L1273LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE Paci Francesca Romana
×
Stampa
Insegnamento
STORIA MODERNA A
Codice
L0030
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
TEMI, FATTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA MODERNA 1450-1815
TEMI, FATTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA MODERNA 1450-1815
Testi di riferimento
1. Carlo Capra, Storia moderna (1492-1848), Firenze : Le Monnier università-Mondadori education, 2011 2. Un testo a scelta tra i seguenti: Darnton R., Il grande affare dei lumi: storia editoriale dell'Encyclopédie, 1775-1800, Adelphi 2012 Davis N. Z., La doppia vita di Leone l'Africano, Laterza 2008 Elias N., La società di corte, il Mulino 2010 Elliott J. H., La Spagna imperiale 1469-1716, il Mulino 2006 Fragnito G., La Bibbia al rogo. La censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura 1471-1605, il Mulino 2003 Garcia-Arenal M., Wingers A., L’uomo dei tre mondi. Storia di Samuel Pallache, ebreo marocchino nell’Europa del Seicento, Viella 2013 Goldstone J. A., Perché l’Europa? L’ascesa dell’Occidente nella storia mondiale 1500-1800, il Mulino 2010 Morelli F., Il mondo atlantico. Una storia senza confini secoli XV-XIX, Carocci 2013 Po-Chia Hsia R., Un gesuita nella città proibita Matteo Ricci 1552-1610, il Mulino 2013 Prosperi A., I tribunali della coscienza. Inquisitori, confessori, missionari, Einaudi 2009 Tackett T., In nome del popolo sovrano. Alle origini della rivoluzione francese Carocci 2006 Tallon A., L’Europa del Cinquecento. Stati e relazioni internazionali, Carocci 2013 Venturi F., Settecento riformatore, Einaudi 1998
1. Carlo Capra, Storia moderna (1492-1848), Firenze : Le Monnier università-Mondadori education, 2011 2. Choose one book from the following list: Darnton R., Il grande affare dei lumi: storia editoriale dell'Encyclopédie, 1775-1800, Adelphi 2012 Davis N. Z., La doppia vita di Leone l'Africano, Laterza 2008 Elias N., La società di corte, il Mulino 2010 Elliott J. H., La Spagna imperiale 1469-1716, il Mulino 2006 Fragnito G., La Bibbia al rogo. La censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura 1471-1605, il Mulino 2003 Garcia-Arenal M., Wingers A., L’uomo dei tre mondi. Storia di Samuel Pallache, ebreo marocchino nell’Europa del Seicento, Viella 2013 Goldstone J. A., Perché l’Europa? L’ascesa dell’Occidente nella storia mondiale 1500-1800, il Mulino 2010 Morelli F., Il mondo atlantico. Una storia senza confini secoli XV-XIX, Carocci 2013 Po-Chia Hsia R., Un gesuita nella città proibita Matteo Ricci 1552-1610, il Mulino 2013 Prosperi A., I tribunali della coscienza. Inquisitori, confessori, missionari, Einaudi 2009 Tackett T., In nome del popolo sovrano. Alle origini della rivoluzione francese Carocci 2006 Tallon A., L’Europa del Cinquecento. Stati e relazioni internazionali, Carocci 2013 Venturi F., Settecento riformatore, Einaudi 1998
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia moderna individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia moderna interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente
This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the early modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame orale
Oral examination
Programma esteso
Il corso tratterà dei principali temi della storia moderna politica, economica, sociale e istiuzionale dalla fine del medioevo all'età napoleonica. Il corso sarà basato su lezioni frontali.
This course will focus on the basic themes, facts, developments in the early modern and modern history. It will be lecture-based.
×
Stampa
Insegnamento
STORIA CONTEMPORANEA A
Codice
L0032
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
VAUDAGNA Maurizio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
LE PAROLE CHIAVE DELLA STORIA CONTEMPORANEA
Testi di riferimento
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Paolo Viola, Storia moderna e contemporanea. Il novecento, Torino, Eiunaudi, 2000 (o altre edizioni) Tommaso Detti, Giovanni Gozzini, Storia Contemporanea. Il 900 Milano, Bruno Mondadori, 2010 (o altre edizioni)
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Il corso si propone sia di fornire conoscenze di base riguardanti la storia italiana e europea del Novecento, sia di offrire strumenti analitici di tipo teorico applicabili anche ad altri periodi storici e ad altre discipline
The objective of this course is to offer basic notions concerning Italian and European history in the 20th century as well as to provide theoretical tools which can be applied to other historical periods and other discplines
Prerequisiti
conoscenze di base dei maggiori eventi e processi della storia del novecento
working knowledge of major facts and trends in 20th-century history
Metodi didattici
Il modulo è basato su lezioni frontali, con ampio uso di strumenti audio-visivi e discussione di documenti originali e fonti primarie.
The course is based on lectures, with a strong emphasis on audio-visual materials and disucssion of orginal documents and primary sources.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto_e_orale_separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il modulo ha per oggetto la storia dell'Italia e dell'Europa contemporanea a partire dalla fine dell'ottocento, con particolare riferimento alla storia politica e istituzionale e alle relazioni internazionali e transanazionali nell'economia e nella cultura. E' strutturato tematicamente in base a "parole-chiave" (stato nazione e impero, totalitarismi, guerra totale, società di massa) che durante il modulo vengono discusse sia nella loro accezione teorica, sia nella loro applicazione empirica.
content: The course discusses the history of Italy and Europe since the late 19th century, with a strong focus on political and institutional history and on international and transnational relations at the economic and cultural level. It is structured on kewwords (nation state and empire, totalitarianism, total war, mass society) which are both defined at the theoretical level and applied at the empirical level during the course.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA FRANCESE
Codice
L0173
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
AUDEOUD Laurence
CFU
6
Ore di studio individuale
14
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
francese
Contenuti
LINGUA FRANCESE ESERCITAZIONI I
Testi di riferimento
Françoise Bidaud, "La nouvelle grammaire du français pour italophones, ed. Utet, 2008.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Raggiungimento del livello di competenza linguistica B1 del Framework.
Prerequisiti
Livello A1 del Cadre Européen de référence (utilizzatore elementare)
Metodi didattici
Lezioni frontali con l'aiuto di supporto audiovisivo
Altre informazioni
La prova scritta si svolge in due giorni. Durata delle prove scritte: 3 ore. Strutturazione della prova e modalità di valutazione della prova scritta: I. Test di grammatica / fonetica / lessico, articolato su 90 punti. II. Dettato / 10. III. Comprensione ed espressione / 20. L’accesso alla seconda parte della prova d’esame è subordinata al superamento della prova di grammatica (almeno 18/30). Valutazione finale della prova scritta data in trentesimi. Voto minimo per accedere alla prova orale: 18/30. Durata della prova orale: 15 min circa. Strutturazione della prova e modalità di valutazione della prova orale: Presentazione della ricerca obbligatoria svolta dallo studente (da concordare con l'insegnante all'inizio del corso) e colloquio. Valutazione finale data in trentesimi, ottenuta sommando il voto della prova scritta ed un massimo di 3 punti assegnati per la prova orale. Nota: Le prove d'esame delle sessioni precedenti sono reperibili su DIR.
Modalità di verifica dell'apprendimento
controllo dell'apprendimento (in itinere): Correzione di esercizi, test grammaticali e brevi componimenti. Correzione della ricerca personale. modalità d'esame (prova conclusiva): Scritto e orale separati
Programma esteso
Grammatica livello I (2 ore settimanali). Introduzione all'API (Alphabet Phonétique International) e preparazione alla prova del dettato (2 ore sett.). Studio di idiomatismi diffusi. Preparazione all'espressione scritta e orale; preparazione alla comprensione scritta e orale (2 ore sett.). I dossier di civiltà (Les régions de France) saranno lo spunto per una ricerca obbligatoria a carico di ogni singolo studente, attività obbligatoria per sostenere la prova orale.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUISTICA GENERALE A
Codice
L0092
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
CASTAGNETO Marina
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Fruizione insegnamento
OBB
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Contenuti
INTRODUZIONE ALLA LINGUISTICA GENERALE
Testi di riferimento
- Berruto, Gaetano/ Cerruti, M., La Linguistica. Un corso introduttivo, Torino, UTET, 2011, (capp.1-6). - Luraghi, Silvia/ Thornton, Anna M., Linguistica generale: esercitazioni e autoverifica, Roma, Carocci.
bibliography: (For foreigner students only, instead of the previous bibliography in Italian): -Yule, G. The study of language, Cambridge, Cambridge University Press.
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Comprendere le basi teoriche della disciplina, articolata nei suoi diversi livelli (fonetica, fonologia, morfologia, sintassi, semantica, tipologia), acquisendo familiarità con la terminologia linguistica. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Sapere riconoscere negli enunciati linguistici (proposti in diverse lingue del mondo) i fenomeni e le caratteristiche linguistiche presentate teoricamente. Sapere trascrivere parole, sintagmi ed enunciati in IPA (alfabeto fonetico internazionale), sapere segmentare un enunciato in morfemi, riconoscendone il tipo, sapere affrontare l'analisi sintattica di semplici enunciati in italiano secondo le regole della grammatica generativo-trasformazionale, sapere riconoscere la tipologia morfologica e sintattica di una lingua, anche sconosciuta. • obiettivi - espressione di giudizi: Sapere riconoscere quali fenomeni linguistici operano negli esempi proposti. Sapere affrontare un'analisi linguistica in modo autonomo. • obiettivi - abilità nella comunicazione: Sapere esprimere la propria conoscenza della disciplina, e dimostrare la capacità di adoperare la terminologia tecnica in modo appropriato. • obiettivi - capacità di studio: Sapere approfondire lo studio della linguistica generale, affrotando la lettura della manualistica tecnica.
The students should be acquainted with the basic notions of the main linguistic fields. phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, typology. They should recognize the main features of the language as a sign system, they should be able to transcribe words and sentences in IPA alphabet, to segment a sentence in morphemes, to build up a syntactic tree, to distinguish the kind of morphologic an syntactic typology of different languages
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
lezioni orali e pratiche
Theorical and practical lessons
Altre informazioni
supporti alla didattica: area DIR dedicata strumenti e materiali: impianto di amplificazione audio, lavagna
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Programma esteso
Il modulo prevede un’introduzione alle discipline linguistiche e alle nozioni di lingua e segno linguistico. Saranno approfonditi i livelli d’analisi di fonetica e fonologia, morfologia, sintassi, tipologia morfologica e sintattica.Si faranno esempi da diverse lingue europee e non, ma in particolare dall’italiano.
This course aims to present what a language is. After having showed how human language works as a sign system, we will deal with the main fields of linguistics: phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, llinguistic typology
×
Stampa
Insegnamento
STORIA D'EUROPA
Codice
L0689
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
TORTAROLO Edoardo Elio Flaminio
CFU
6
Ore di lezione
36
Ore di studio individuale
114
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/02 - STORIA MODERNA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Secondo Semestre
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
FATTI, EVENTI E SVILUPPI FONDAMENTALI DELLA STORIA EUROPEA 1800-1870
Testi di riferimento
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
1. Banti A. M., L'età contemporanea. Dalle rivoluzioni settecentesche all'imperialismo, Bari, Laterza 2011; 2. Marx K., Il Manifesto del Partito Comunista, qualunque edizione 3. Un testo a scelta tra i seguenti: Riall L., La rivolta : Bronte 1860 Laterza 2012; Martucci R., L’invenzione dell’Italia unita 1855-1864, Sansoni 1999 Baily C., La nascita del mondo moderno 1780-1914, Torino, Einaudi 2007 Isabella M., Risorgimento in esilio. L'internazionale liberale e l'età delle rivoluzioni, Laterza 2011 Landes D., Prometo liberato. Trasformazioni tecnologiche e sviluppo industriale nell'Europa occidentale dal 1750 ai giorni nostri, Einaudi 2000 Rapport M., 1848: l'anno della rivoluzione, Laterza 2011 Viarengo, Cavour, Salerno 2010
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Conseguire nel corso delle lezioni e attraverso l'apprendimento individuale la capacità di orientarsi nello spazio-tempo della storia moderna individuando gli snodi tematici fondamentali • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di leggere testi e documenti della storia moderna interpretandoli nel loro contesto culturale, sociale e istituzionale • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di interpretare temi e problemi della storia moderna con la consapevolezza della storicità dell'interpretazione storica • obiettivi - abilità nella comunicazione: Saper presentare in un breve testo scritto temi e problemi fondamentali della storia moderna con proprietà di linguaggio storiografico e saper rispondere a quesiti specifici sia per iscritto sia oralmente • obiettivi - capacità di studio: Sapere leggere e assimilare criticamente un manuale di storia moderna di livello universitario e avvicinarsi alla letteratura specialistica di testi monografici anche attraverso la mediazione del docente
objectives: This course aims at making the students familiar with the specificity of the historical texts and at engaging them in a critical study of the early modern period. It also stresses the importance of writing texts that use the historical vocabulary in a consistent way.
Prerequisiti
Nessuno
None
Metodi didattici
Lezioni frontali
Lectures
Modalità di verifica dell'apprendimento
Scritto e orale separati
Oral and written examination
Programma esteso
Il corso tratterà della storia europea dal punto di vista sociale, istiuzionale, politica ed economica - anche nei suoi rapporti con il resto del mondo - nel periodo dall'età napoleonica e della prima rivoluzione industriale sino alla fine dell'Ottocento. Il corso sarà basato su lezioni frontali.
content: This course will deal with the European history from about 1800 to about 1870. The napoleonic epoch and the first industrial revolution will be covered. It will be lecture-based.
×
Stampa
Insegnamento
LINGUA INGLESE
Codice
L0176
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
FORMENTELLI MAICOL
CFU
6
Ore di studio individuale
6
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
B
Anno
1
Periodo
Annuale
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Inglese
Contenuti
LINGUA INGLESE ESERCITAZIONI I ANNO (GENERAL ENGLISH)
Testi di riferimento
P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, Simon Clarke, MACMILLAN ENGLISH GRAMMAR IN CONTEXT. INTERMEDIATE - Student's book with keys + CD-ROM, Macmillan. ISBN-978-1-4050-7143-7. (facoltativo per approfondimenti) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (facoltativo per esercizi di grammatica aggiuntivi) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handout e altro materiale integrativo saranno messi a disposizione degli studenti su DIR e costituiranno parte integrante del corso da portare all'esame.
P. Kerr and C. Jones, STRAIGHTFORWARD INTERMEDIATE B1+, Macmillan, Student’s book (2nd edition), ISBN 978-0-230-42447-0, and workbook with answer key (second edition), ISBN 978-0-230-42326-8. Michael Vince, Simon Clarke, MACMILLAN ENGLISH GRAMMAR IN CONTEXT. INTERMEDIATE - Student's book with keys + CD-ROM, Macmillan. ISBN-978-1-4050-7143-7. (optional for further reference) Mannin, Sowton, Thaine, CAMBRIDGE ACADEMIC ENGLISH-Intermediate, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-16519-8. (optional for extra exercise on English grammar) Michael Vince, Grazia Cerulli NEW INSIDE GRAMMAR A1-B2, Macmillan. ISBN 9780230717473. Handouts and additional material will be available on DIR for students to download. This material is part of the course and has to be prepared by students for the exam.
Obiettivi formativi
i - conoscenze e comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - espressione di giudizi: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - abilità nella comunicazione: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico. • obiettivi - capacità di studio: In conformità con il Quadro di Riferimento Europeo al livello B1, adattato alle esigenze universitarie e al dominio culturale del curriculum specifico.
The aims, objectives and functions are those recommended at B1 Level in the Common European Framework.
Prerequisiti
Ingresso con computer test a livello A2 del Quadro di Riferimento Europeo.
Entry at A2 level of Common European Framework - Computer test.
Metodi didattici
Lezioni frontali, studio individuale e auto-apprendimento presso il laboratorio linguistico.
Face-to-face lessons, home study and self-study in the language laboratory.
Altre informazioni
ODALITA’ D’ESAME: L’esame finale è costituito da quattro parti: 1- Prova di lettura e comprensione (reading comprehension/grammar). La prova di lettura attesta la capacità degli studenti di leggere e di comprendere testi estratti da manifesti, brochure, quotidiani e riviste, nonché la conoscenza del lessico e della grammatica della lingua inglese in vari ambiti di interazione sociale. La prova prevede diversi tipi di attività, fra le quali multiple choice, matching, True/False, gap-filling, form-filling, etc. 2- Prova di scrittura (writing). Agli studenti sarà richiesto di scrivere brevi testi (lettere, e-mail, racconti brevi), al fine di valutare la padronanza della grammatica, del lessico specifico, dell’ortografia e l’uso della punteggiatura. 3- Prova di ascolto e fonetica (listening/phonetics). Sarà richiesta la comprensione di materiale registrato/dal vivo, quale annunci e dialoghi scanditi a velocità moderata. Gli studenti dovranno riuscire a cogliere le informazioni sui fatti, nonché determinare gli atteggiamenti e le intenzioni dei parlanti. Gli studenti dovranno inoltre dimostrare la conoscenza della fonetica inglese di base attraverso esercizi di trascrizione di parole, il riconoscimento di fonemi e coppie minime. 4- Prova orale (oral). Agli studenti sarà richiesto di interagire in una conversazione; gli studenti dovranno essere in grado di affrontare un colloquio ed esprimere giudizi e preferenze a partire dai contenuti dei testi analizzati a lezione o forniti attraverso DIR. - Il voto finale è il risultato della media dei voti ottenuti nelle singole prove (in trentesimi). - Per superare l’esame finale ogni studente deve ottenere un voto sufficiente (18 o >18) in tutte le prove. - Per accedere alla prova orale (oral) gli studenti devono aver superato le prove di reading comprehension/grammar, writing e listening/phonetics con una valutazione di almeno 18/30. - Le quattro prove vanno sostenute nello stesso appello, pena annullamento delle prove stesse. - Gli studenti che svolgono almeno 20 ore di studio individuale (grammatica o attività di ascolto) in laboratorio nell’anno accademico di riferimento hanno diritto a un punto extra alla prova orale; è necessario presentare una documentazione che comprovi il numero di ore effettivamente svolte in laboratorio (chiedere presso il laboratorio linguistico). - Per ulteriori informazioni contattare il prof. Formentelli durante l’orario di ricevimento.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Sia initinere, sia al termine del corso modalità d'esame (prova conclusiva): Scritto e orale separati
Programma esteso
Il corso si baserà sui libri di testo elencati in bibliografia e sul materiale aggiuntivo distribuito durante le lezioni.
The course is based on the material contained in the texts listed in the bibliography and on the extra material handed out in class.
Sedi e/o partizioni Agenda web
Gruppo A
Gruppo B
×
Stampa
Insegnamento
ANTROPOLOGIA CULTURALE A
Codice
L0109
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
SCARDUELLI Pietro Giuseppe Tomaso
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-DEA/01 - DISCIPLINE DEMOETNOANTROPOLOGICHE
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano
Italian
Contenuti
ANTROPOLOGIA DELLA GLOBALIZZAZIONE
Testi di riferimento
1) appunti del corso 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro, Torino 2008, cap. 1,2,1011 3) P.Scarduelli, Per un'antropologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
) notes of the lessons 2) P.Scarduelli, Antropologia. Orizzonti e campi d'indagine, Il Segnalibro Torino 2008, chapters 12.10,11 3) P.Scarduelli, Per un'antorpologia del XXI secolo, Squilibri, Roma 2005 P.Scarduelli, La costruzione dell'etnicità, L'Harmattan, Torino 2000
Obiettivi formativi
• obiettivi - conoscenze e comprensione: Acquisire competenze in un settore specifico e recente dell'antropologia, sia a livello di campi di indagine che di modelli teorici • obiettivi - capacità di applicare le conoscenze e la comprensione: Acquisire la capacità di descrivere in modo appropriato i dati etnografici interpretandoli alla luce dei quadri teorici • obiettivi - espressione di giudizi: Acquisire la capacità di esporre le differenze fra diversi approcci teorici e focalizzare gli specifici contributi di ognuno di essi contestualizzandoli nella storia della disciplina • obiettivi - abilità nella comunicazione: Acquisire la capacità di esporre in modo fluido e articolato con un linguaggio appropriato e preciso, utilizzando il lessico tecnico della disciplina • obiettivi - capacità di studio: Acquisire la capacità di fare autonomamente ricerca bibliografica per ampliare le conoscenze oltre il livello delle nozioni di base
objectives: To acquire the following abilities: detailed description, clearness of exposition with a proper technical language, autonomous bibliographical research
Prerequisiti
nessuno
no prerequisites
Metodi didattici
lezioni orali
oral lessons
Altre informazioni
richiesta la frequenza
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame_orale
Oral exam
Programma esteso
Analisi del contributo dato dall'antropologia culturale all'interpretazione dei nuovi scenari e delle dinamiche culturali innescate dalla globalizzazione, con particolare riferimento al risveglio dei nazionalismi su base etnica, ai problemi e ai conflitti generati dai flussi migratori verso l'Europa alla mercificazione delle culture extraeuropee e ai flussi turistici
The course is designed to provide a challanging encounter with a new subject matter of anthropology: cultural and social dynamics of globalization (mass migrations, global tourism, inter-ethnic and religious conflicts, regional nationalism, commoditization of exotic cultures)
×
Stampa
Insegnamento
STORIA CONTEMPORANEA E
Codice
L0963
Anno Accademico
2013/2014
Anno regolamento
2013/2014
Corso di studio
LINGUE STRANIERE MODERNE
Curriculum
CORSO GENERICO
Responsabile didattico
MARIANO Marco
Docenti
CFU
6
Ore di lezione
30
Ore di studio individuale
120
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
M-STO/04 - STORIA CONTEMPORANEA
Tipo di insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Categoria insegnamento
A
Anno
1
Periodo
Primo Semestre
Sede
VERCELLI
Tipo di valutazione
V
Lingua insegnamento
Italiano e Inglese
Italian and English
Contenuti
STORIA CONTEMPORANEA DEL NORD AMERICA
STORIA CONTEMPORANEA DEL NORD AMERICA
Testi di riferimento
Mario Del Pero, Libertà e Impero. L'America e il mondo, 1776-2006 (Laterza 2008 o altre edizioni)
Mario Del Pero, Libertà e Impero. L'America e il mondo, 1776-2006 (Laterza 2008 o altre edizioni)
Obiettivi formativi
obiettivi - conoscenze e comprensione: Gli obiettivi principali sono i seguenti: fornire conoscenze fattuali approfondite sulle relazioni politiche economiche e culturali tra l'America e il mondo; stimolare la capacità di individuare nessi causali e relazioni spaziali e temporali tra periodi e luoghi diversi, indicare elementi fondamentali di storiografia per saper leggere criticamente interpretazioni divergenti di eventi e processi storici
The main goals of this course are: providing an advanced knowledge of political, economic, and cultural relations between the US and the world; stimulate the ability to draw causal connections and analyze chronological/spatial connections between different eras and areas; offer a basic overview on historiography which enables to approach critically different intepretations of historical events and processes.
Prerequisiti
conoscenza minima dell'inglese e nozioni di base di storia contemporanea
basic knowledge of the English language and of contemporary history
Metodi didattici
Si tratta di un modulo online attivato su DIR e strutturato in 10 unità didattiche. Il metodo didattico prevede lo studio di una unità didattica a settimana, con una breve esercitazione settimanale senza valutazione, volta a fornire una opportunità di scambio tra il docente e gli studenti
This is an on-line course is divided into 10 UNITS. You should plan to study one Unit per week, trying to keep the pace with the unfolding of the semester, beginning sequentially form unit one and ending at unit ten. After the first 5 units, you will take a mid-term test: it is a short paper which is meant to verify how each of you is following the course and to provide a first evaluation. A final test will take class after you have completed the course. Each test accounts for 50% of the total evaluation.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame scritto
Written examination
Programma esteso
L'obiettivo del corso è fornire un quadro approfondito dell'evoluzione del rapporto tra gli Stati Uniti e il mondo dalla fondazione della repubblica alla fine della guerra fredda. Verranno affrontati tre temi principali: 1) l'interazione tra la dimensione interna e la crescente influenza internazionale degli Stati Uniti 2) l'evoluzione dell'idea di libertà come elemento decisivo dell'identità nazionale 3) il rapporto tra la ideali e interessi nella determinazione della politica estera degli Stati Uniti
content: The course will focus on the major events and developments U.S. political and diplomatic history since the years of the revolution and independence. The course revolves around two major themes: 1) the interplay between domestic politics and the growing international influence of the U.S. along the 20th century 2) changing notions of the idea of freedom as a key element in America’s self-image and worldview 3) the relation between values and interests in shaping US foreign policy
Stampa guida
Stampa
Anno Codice Insegnamento Docenti Settore Scientifico Disciplinare (SSD) Curriculum Sede CFU
1 L0109 ANTROPOLOGIA CULTURALE A Scarduelli Pietro Giuseppe Tomaso M-DEA/01 Tutti VERCELLI 6
1 L0045 ETNOLOGIA A Porporato Davide M-DEA/01 Tutti 6
1 L0006 GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B Afferni Raffaella M-GGR/02 Tutti 6
1 L0924 LETTERATURA FRANCESE I Cecchetti Dario, Mastroianni Michele L-LIN/03 Tutti VERCELLI 12
1 L1282 LETTERATURA ITALIANA PER LINGUE E COMPARATISTICA Tesio Giovanni, Sini Stefania Irene L-FIL-LET/10, L-FIL-LET/14 Tutti 12
1 L0927 LETTERATURA SPAGNOLA I Trambaioli Marcella, Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 Tutti 12
1 L0935 LETTERATURA TEDESCA I Massino Guido, Schiavoni Giulio Cesare L-LIN/13 Tutti 12
1 L0943 LETTERATURE ANGLOFONE II Iuli Maria Cristina, Pustianaz Marco L-LIN/11, L-LIN/10 Tutti 12
1 L0947 LETTERATURE ANGLOFONE IV Iuli Maria Cristina, Paci Francesca Romana L-LIN/11, L-LIN/10 Tutti VERCELLI 12
1 L0173 LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 6
1 L0176 LINGUA INGLESE Formentelli Maicol, Ellard Michael L-LIN/12 Tutti 6
1 L0179 LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 6
1 L0174 LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia L-LIN/14 Tutti 6
1 L0092 LINGUISTICA GENERALE A Castagneto Marina L-LIN/01 Tutti VERCELLI 6
1 L0032 STORIA CONTEMPORANEA A Vaudagna Maurizio M-STO/04 Tutti 6
1 L0963 STORIA CONTEMPORANEA E Mariano Marco M-STO/04 Tutti VERCELLI 6
1 L0689 STORIA D'EUROPA Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 Tutti 6
1 L0030 STORIA MODERNA A Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 Tutti 6
2 L0109 ANTROPOLOGIA CULTURALE A Scarduelli Pietro Giuseppe Tomaso M-DEA/01 Tutti VERCELLI 6
2 L0095 DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A Capra Umberto L-LIN/02 Tutti 6
2 L0188 ECONOMIA POLITICA B Afferni Raffaella SECS-P/01 Tutti VERCELLI 6
2 L0364 ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO Corsaro Andrea IUS/01 Tutti 6
2 L0353 FILOLOGIA GERMANICA Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 Tutti 6
2 L0053 FILOLOGIA ROMANZA A Manetti Roberta L-FIL-LET/09 Tutti 6
2 L1180 FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE Pagano Maurizio M-FIL/05 Tutti 6
2 L0908 FILOSOFIA MORALE B Cremaschi Sergio Volodia M-FIL/03 Tutti VERCELLI 6
2 L0006 GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B Afferni Raffaella M-GGR/02 Tutti VERCELLI 6
2 L0094 GLOTTOLOGIA Ferrari Giacomo L-LIN/01 Tutti 6
2 L0946 LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE Paci Francesca Romana L-LIN/10 Tutti VERCELLI 6
2 L1275 LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE Livio Luigi L-ART/05 Tutti VERCELLI 6
2 L0463 LETTERATURA FRANCESE I ANNO A Cecchetti Dario L-LIN/03 Tutti VERCELLI 6
2 L0464 LETTERATURA FRANCESE I ANNO B Mastroianni Michele L-LIN/03 Tutti 6
2 L0465 LETTERATURA FRANCESE II ANNO A Mastroianni Michele L-LIN/03 Tutti VERCELLI 6
2 L0470 LETTERATURA INGLESE I ANNO A Pustianaz Marco L-LIN/10 Tutti 6
2 L0471 LETTERATURA INGLESE II ANNO A Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 Tutti 6
2 L0482 LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A Iuli Maria Cristina L-LIN/11 Tutti 6
2 L0473 LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO A Trambaioli Marcella L-LIN/05 Tutti VERCELLI 6
2 L0474 LETTERATURA SPAGNOLA I ANNO B Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 Tutti VERCELLI 6
2 L0475 LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 Tutti 6
2 L0477 LETTERATURA TEDESCA I ANNO A Massino Guido L-LIN/13 Tutti 6
2 L0478 LETTERATURA TEDESCA I ANNO B Schiavoni Giulio Cesare L-LIN/13 Tutti 6
2 L0479 LETTERATURA TEDESCA II ANNO A Massino Guido L-LIN/13 Tutti 6
2 L0090 LETTERATURE COMPARATE A Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 Tutti 6
2 L0173 LINGUA FRANCESE Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 6
2 L0556 LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 6
2 L1198 LINGUA FRANCESE II Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 12
2 L0176 LINGUA INGLESE Formentelli Maicol, Ellard Michael L-LIN/12 Tutti VERCELLI 6
2 L0549 LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Tutti 6
2 L1200 LINGUA INGLESE II Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Tutti 12
2 L0179 LINGUA SPAGNOLA Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 6
2 L0561 LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Baldissera Andrea, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 6
2 L1202 LINGUA SPAGNOLA II Baldissera Andrea, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 12
2 L0174 LINGUA TEDESCA Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia L-LIN/14 Tutti 6
2 L0566 LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia L-LIN/14 Tutti 6
2 L1204 LINGUA TEDESCA II Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia L-LIN/14 Tutti 12
2 L1199 LINGUISTICA FRANCESE A Audeoud Laurence L-LIN/04 Tutti 6
2 L0093 LINGUISTICA GENERALE B Castagneto Marina L-LIN/01 Tutti 6
2 L1201 LINGUISTICA INGLESE A Formentelli Maicol L-LIN/12 Tutti 6
2 L1203 LINGUISTICA SPAGNOLA A Baldissera Andrea L-LIN/07 Tutti 6
2 L1205 LINGUISTICA TEDESCA A Ravetto Miriam L-LIN/14 Tutti 6
2 L0032 STORIA CONTEMPORANEA A Vaudagna Maurizio M-STO/04 Tutti VERCELLI 6
2 L0689 STORIA D'EUROPA Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 Tutti VERCELLI 6
2 L0359 STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA Dantini Michele L-ART/03 Tutti VERCELLI 6
2 L0362 STORIA DELL'IMPRESA Torre Angelo SECS-P/12 Tutti VERCELLI 6
2 L0806 STORIA DELLA FILOSOFIA Mori Gianluca M-FIL/06 Tutti 6
2 L0490 STORIA DELLE CULTURE DEL NORD AMERICA I ANNO A Vaudagna Maurizio L-LIN/11 Tutti 6
2 L0142 STORIA E CRITICA DEL CINEMA A Ariotti Sergio Enrico L-ART/06 Tutti 6
3 L0109 ANTROPOLOGIA CULTURALE A Scarduelli Pietro Giuseppe Tomaso M-DEA/01 Tutti VERCELLI 6
3 L0095 DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE A Capra Umberto L-LIN/02 Tutti 6
3 L0188 ECONOMIA POLITICA B Afferni Raffaella SECS-P/01 Tutti VERCELLI 6
3 L0364 ELEMENTI DI DIRITTO PRIVATO Corsaro Andrea IUS/01 Tutti 6
3 L0353 FILOLOGIA GERMANICA Raffaghello Cristina L-FIL-LET/15 Tutti VERCELLI 6
3 L0053 FILOLOGIA ROMANZA A Manetti Roberta L-FIL-LET/09 Tutti VERCELLI 6
3 L1180 FILOSOFIA DELLA COMUNICAZIONE Pagano Maurizio M-FIL/05 Tutti 6
3 L0908 FILOSOFIA MORALE B Cremaschi Sergio Volodia M-FIL/03 Tutti 6
3 L0006 GEOGRAFIA POLITICA ED ECONOMICA B Afferni Raffaella M-GGR/02 Tutti VERCELLI 6
3 L0094 GLOTTOLOGIA Ferrari Giacomo L-LIN/01 Tutti 6
3 L1161 LABORATORIO DI TEATRO IN LINGUA TILLIT Pustianaz Marco, Sgotto Mario NN Tutti VERCELLI 6
3 L0946 LETTERATURA DEI PAESI DI LINGUA INGLESE Paci Francesca Romana L-LIN/10 Tutti VERCELLI 6
3 L1275 LETTERATURA E SPETTACOLO TEATRALE Livio Luigi L-ART/05 Tutti VERCELLI 6
3 L0465 LETTERATURA FRANCESE II ANNO A Mastroianni Michele L-LIN/03 Tutti VERCELLI 6
3 L0466 LETTERATURA FRANCESE III ANNO A Cecchetti Dario L-LIN/03 Tutti VERCELLI 6
3 L0471 LETTERATURA INGLESE II ANNO A Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 Tutti 6
3 L0472 LETTERATURA INGLESE III ANNO A Pomare' Detto Montin Carla L-LIN/10 Tutti VERCELLI 6
3 L0482 LETTERATURA NORDAMERICANA II ANNO A Iuli Maria Cristina L-LIN/11 Tutti VERCELLI 6
3 L0483 LETTERATURA NORDAMERICANA III ANNO A Iuli Maria Cristina L-LIN/11 Lingue E Letterature VERCELLI 6
3 L0475 LETTERATURA SPAGNOLA II ANNO A Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 Tutti 6
3 L0476 LETTERATURA SPAGNOLA III ANNO A Martin Moran Jose' Manuel L-LIN/05 Tutti VERCELLI 6
3 L0479 LETTERATURA TEDESCA II ANNO A Massino Guido L-LIN/13 Tutti 6
3 L0480 LETTERATURA TEDESCA III ANNO A Schiavoni Giulio Cesare L-LIN/13 Tutti 6
3 L0090 LETTERATURE COMPARATE A Sini Stefania Irene L-FIL-LET/14 Tutti 6
3 L0556 LINGUA FRANCESE A ESERCITAZIONI II ANNO Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 6
3 L0557 LINGUA FRANCESE B ESERCITAZIONI III ANNO Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti VERCELLI 6
3 L1206 LINGUA FRANCESE III Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Lingue E Letterature VERCELLI 12
3 L1206 LINGUA FRANCESE III Audeoud Laurence, Vitroni Laurence, Coppis Nathalie Therese L-LIN/04 Tutti 12
3 L0549 LINGUA INGLESE A ESERCITAZIONI II ANNO Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Tutti 6
3 L0550 LINGUA INGLESE B ESERCITAZIONI III ANNO Della Chiara Sandra, Formentelli Maicol, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Tutti VERCELLI 6
3 L1208 LINGUA INGLESE III Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Tutti 12
3 L1208 LINGUA INGLESE III Formentelli Maicol, Della Chiara Sandra, Ridinger Gayle Mary L-LIN/12 Lingue E Letterature VERCELLI 12
3 L0561 LINGUA SPAGNOLA A ESERCITAZIONE II ANNO Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Baldissera Andrea, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 6
3 L0562 LINGUA SPAGNOLA B ESERCITAZIONE III ANNO Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti VERCELLI 6
3 L1210 LINGUA SPAGNOLA III Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Lingue E Letterature VERCELLI 12
3 L1210 LINGUA SPAGNOLA III Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 12
3 L1210 LINGUA SPAGNOLA III Baldissera Andrea, Lauroba Serra Yolanda, Garcia Bustillo Maria Guadalupe, Tapiador Hernandez Beatriz L-LIN/07 Tutti 12
3 L0566 LINGUA TEDESCA A ESERCITAZIONE II ANNO Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam, Ahrens Claudia L-LIN/14 Tutti 6
3 L0567 LINGUA TEDESCA B ESERCITAZIONE III ANNO Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela, Ravetto Miriam L-LIN/14 Tutti VERCELLI 6
3 L1212 LINGUA TEDESCA III Ravetto Miriam, Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela L-LIN/14 Tutti 12
3 L1212 LINGUA TEDESCA III Ravetto Miriam, Peemoller Tanja Margot, Reinhardt Michaela L-LIN/14 Lingue E Letterature VERCELLI 12
3 LE0072 LINGUISTICA FRANCESE B Audeoud Laurence L-LIN/04 Tutti VERCELLI 6
3 L0093 LINGUISTICA GENERALE B Castagneto Marina L-LIN/01 Tutti VERCELLI 6
3 L1211 LINGUISTICA SPAGNOLA B Baldissera Andrea L-LIN/07 Tutti VERCELLI 6
3 LE0074 LINGUISTICA TEDESCA B Ravetto Miriam L-LIN/14 Tutti VERCELLI 6
3 L0346 PROVA FINALE PROFIN_S Tutti VERCELLI 6
3 L0130 SCUOLA DI SCRITTURA Maconi Ludovica L-FIL-LET/12 Tutti 6
3 L0032 STORIA CONTEMPORANEA A Vaudagna Maurizio M-STO/04 Tutti VERCELLI 6
3 L0689 STORIA D'EUROPA Tortarolo Edoardo Elio Flaminio M-STO/02 Tutti VERCELLI 6
3 L0359 STORIA DELL'ARTE CONTEMPORANEA Dantini Michele L-ART/03 Tutti VERCELLI 6
3 L0362 STORIA DELL'IMPRESA Torre Angelo SECS-P/12 Tutti VERCELLI 6
3 L0806 STORIA DELLA FILOSOFIA Mori Gianluca M-FIL/06 Tutti 6
3 L0490 STORIA DELLE CULTURE DEL NORD AMERICA I ANNO A Vaudagna Maurizio L-LIN/11 Tutti 6
3 L0142 STORIA E CRITICA DEL CINEMA A Ariotti Sergio Enrico L-ART/06 Tutti 6
Dati aggiornati al: 09/07/2019, 13:48